Ключевые слова в немецком политическом дискурсе

Газетнo-публицистический cтиль кaк система пропаганды и агитации. Осoбенность ключевых слов в немецком политическом языке. Использование политического дискурса в коммуникации. Пoлитический диcкурс как сфера функционирования ключевых слов политики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 06.08.2017
Размер файла 45,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

При работе с политическими текстами часто приходится сталкиваться с таким понятием как интерпретация. Мы можем обозначить явление в более негативной коннотации или в более позитивной. Простой пример - немецкое существительное der Rebell. Словари приводят следующие значения - «боевик» или «повстанец» и «разведчик» или «шпион». Очевидно, что в каждой синонимической паре перевод зависит от нашего отношения к описываемым событиям и в этом случае язык может быть использован как политический инструмент.

Немецкий язык интегрирует сегодня много новых обозначений из английского языка, точнее его американского варианта. Многие заимствования сохраняют английское написание, но подчиняются немецкой орфографии. Основную массу составляют существительные и глаголы.

Приведем примеры некоторых заданий, направленные на ознакомление студентов с этим пластом лексики:

1. Ьbersetzbar oder nicht? Labеl, Service, Support, Hotline, Level, Stalker, Lover, Player, Fast food, Singer, Workshop, Flatrate, Flyer, Global player, Highlight, Homepage, Jobcenter, Jackpot, Service-Point, Brainstorming, Crew, Newcomer, outfit, Science fiction, Perfomance, face making, Hit, look, horrorthriller, Ranking- Show, Cityshopper, Make -up, Opt-Out-Day.

2. Klдren Sie diе Bedеutung der eingedeutschen Verbеn: updaten, toppen, scannen, chattеn, downloaden, leasen, boomen, jobben, joggen, shoppen, flippen, simsen, liften, mailen, sich outen, linken.

Особенно активно англо-американизмы используются в сфере информатики. Для иллюстрации активного использования заимствований в этой сфере можно привести следующий пример:

Ich musste die Harddisk neu fоrmatieren, weil der falsch gesteckte Jumper zur Datenkorruption gefьhrt hat und der Computer gecrasht ist. Die Harddisk = die Festplatte der Jumper = die Steckbrьcke, Kabel die Datenkorruptiоn = die Verletzung der Identitдt der Datеn der Computer = der Rechner ist gecrasht = ist abgestьrzt, alles ist weg.

При анализе политических текстов приходится сталкиваться с тенденцией, когда политики оформляют свою речь таким образом, чтобы скрыть непопулярные в обществе намерения, планы или поступки, т. е. затушевывание острых моментов. Вот, на наш взгляд, несколько ярких примеров:

Als Ausdruck unserer Sparbemflhungen haben wir pauschale Minderausgaben in betrдchtlichem Umfang festgelegt. Durch die Vorziehung der Ausfinanzierung der Deckungslьcke ergeben sich Steuermindereinnahmen.

Для понимания подобных пассажей компонентного анализа сложных существительных бывает недостаточно. Работа над новой лексикой, отражающей историю носителей языка, может быть очень увлекательной. Неизменный интерес у студентов вызывает выявление значений и анализ новых словосочетаний, которые совсем недавно бурно обсуждались в немецком обществе.

Новые словообразования несут культурно-историческую информацию и в процессе обучения будущих международников и политологов важно добиваться понимания их значения. Изучающие немецкий язык могут не только восхищаться образностью и эмоциональностью немецкого языка, но и познавать и анализировать изменения в национальной и международной сферах.

Стилистическая значимость слова предопределяется характером употребления; она базируется на предметно-понятийном значении и становится неотъемлемой частью содержания лексической единицы. Содержательность стилистического плана в смысловой структуре слова весьма многогранна, она переливает оценочно-характеризующими красками дополнительных осмыслений, всевозможных приращений смысла, появляющихся в речевых ситуациях, контекстах, шире - типах речи при реализации стилистического задания (Кожин, 1986: 36).

Таким образом, было рассмотрено понятие «номинация» и ее основная характеристика, так как в виду сложности и многогранности концептуального содержания, соотносящегося с ключевыми словами эпохи, доминирующим способом его представления является именно номинация.

Здесь также рассматриваются особенности ключевых слов в немецком политическом дискурсе, в частности приведены примеры ключевых слов из публичных выступлений политических деятелей Германии, а так же представлена из классификация с точки зрения лексических и стилистических особенностей их употребления.

Заключение

Итак, в данной работе, посвященной изучению ключевых слов в немецком политическом дискурсе, были рассмотрены как теоретические вопросы, касающиеся данной темы, так и представлен обширный практический материал, собранный на основе статей публичных выступлений политических деятелей Германии: Ангелы Меркель, Хорста Кёлера и Герхарда Шрёдера. В результате проведенного исследования были решены основные задачи данной выпускной квалифицированной работы и соответственно была достигнута поставленная цель - выявить особенности ключевых слов и их описаний в немецком политическом дискурсе.

По мере достижения целей ВКР были поочередно решены следующие задачи:

Были выявлены ключевые слова из выступлений политических деятелей Германии;

Изучена терминологическая специфика ключевых слов, как они функционируют в политическом дискурсе;

Рассмотрены способности ключевых слов отражать культурную ситуацию эпохи.

В качестве теоретических вопросов были рассмотрены такие понятия, как «язык политики» или «политический язык», «ключевые слова», «дискурс» в общем и «политический дискурс» в частности, «номинация», были даны определения и общие характеристики данной терминологии, а так же изложены основные характеристики газетно-публицистического стиля как системы функционирования общественно политических речевых жанров. Вся данная терминология рассмотрена с точки зрения их взаимосвязи с ключевыми словами.

В практической части представлены ключевые слова немецкого политического дискурса, относящиеся к первому десятилетию XXI века, а так же представлена их классификация на основе лексических и стилистических особенностей употребления.

Таким образом, изучив основные теоретические вопросы, рассмотрев ключевые слова немецкого политического дискурса и классифицировав в соответствии с особенностями их употребления, была достигнута цель работы, то есть были выявлены основные особенности ключевых слов немецкого политического дискурса.

Список литературы

1. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. - М.: Знание, 1991. - 218 с.

2. Большой немецко-русский словарь. - 13-е изд., стереотип. - Б42 М.: Рус. яз. - Медиа, 2006. - 1038 с.

3. Большой толковый словарь немецкого языка. - М.: Март, 1998. - 1248 с.

4. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста, учебное пособие. - 3-е изд., стереотип. - М.: НВН-ТЕЗАУРУС, 2001. - 224 с.

5. Володина М.Н.Соотношение национальных и интернациональных элементов в терминологической лексике в современном немецком языке. // Филологические науки, «Высшая школа», №3, 1984. - 97 с.

6. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. - М.: АПН РСФСР. 1988 - 520 с.

7. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. - М.: 2002. - 264 с.

8. Дискурс//Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 136 - 137 с.

9. Кожин А.Н. О квалификации стилистического значения слова // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов - Пермь.: 1986. - 258 с.

10. Кухарж Я. К. К общей характеристике номинации // Travaux linguitiques de Prague. - №3, 1968. - 120 с.

11. Мартынов В.В. Номинативные единицы языка и их системное описание // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов

лингвистической конференции, вып. II, ч. I. - Новосибирск, 1969. - 188 с.

12. Немецко-русский словарь: Ок. 95000 словарных статей - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1995. - 1040 с.

13. Riesel E., Schendels E. Stilistik der deutschen Sprache. - М.: Высшая школа, 1975. - 315 с.

14. Розен Е.В. На уроке - немецкая газета: изд. 2-е, «Просвещение», М.: 1967 г. - 160 с.

15. Словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1985. - 608 с. 16.Сорокин Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. - М.: 1997. - 336 c.

17. Суперанская А.В. Общая терминология: вопросы теории. - М.: Наука, 1989. - 246 с.

18. Чудинов А. П. Политическая лингвистика / Общие проблемы, метафора. Учеб. пособие. - 3-е изд., Екатеринбург, 2003. - 194 с.

19. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. - Волгоград, 2000. - 174 с.

20. Шмидт В. Соотношение языка и политики как предмет исследования социальной эффективности языка с позиции марксизма-ленинизма // Актуальные проблемы языкознания ГДР. - М.: Прогресс, 1979. 309 с.

21. Юдина Т.В. Дискурсивное пространство политической речи // Сборник научных трудов: «Актуальные проблемы теории коммуникации». - СПб.: изд-во СПбГПУ, 2004. - 362 c.

Размещено на Allbest.ur


Подобные документы

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016

  • Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.

    курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Определение понятия "словосочетания" и "ключевые слова". Ключевые слова в научных работах, особенности их выделения в тексте автором и компьютерными программами. Анализ ключевых слов в статьях научных журналов по психологии и в учебной литературе.

    дипломная работа [75,3 K], добавлен 08.10.2017

  • Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.

    курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.