Сравнительный стилистический анализ статей
Теоретическая характеристика научно-популярного и научно-технического стилей. Стилистический анализ английских статей на тему беспроводных компьютерных сетей. Выявление специфических характеристик функциональных стилей, в которых написаны статьи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.01.2016 |
Размер файла | 28,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Курсовая работа
Дисциплина: «Стилистика»
Тема: «Сравнительный стилистический анализ статей»
Содержание
Введение
Теоретическая характеристика научно-популярного стиля
Теоретическая характеристика научно-технического стиля
Стилистический анализ статей
Заключение
Глоссарий
Литература
Приложение
Введение
Данная работа посвящена стилистическому анализу двух английских статей на тему беспроводных компьютерных сетей. В XXI веке уделяют внимание беспроводным компьютерным технологиям, позволяющим создавать вычислительные сети без использования кабельной проводки, благодаря чему появляется главное преимущество - мобильность, то есть пользователь может свободно передвигаться в зоне действия сети.
Основной целью данной работы является выявление специфических характеристик функциональных стилей, в которых написаны статьи, и их сопоставление.
Реализовать поставленную цель позволяет решение ряда задач:
Дать определение и общую классификацию научному стилю;
Выявить характерные и стилистические особенности стилей двух статей;
Подбор наиболее показательных примеров, соответствующих стилям двух статей;
Данная работа состоит из введения, в котором указывается цель исследования и задачи, позволяющие достигнуть установленной цели. Теоретическая часть, в которой будут рассмотрены характеристики функциональных стилей, в которых написаны статьи. Практическая часть данной работы состоит из примеров изобразительных и выразительных средств языка, которые способствовали раскрытию темы курсовой работы.
В заключении будут подведены итоги проведенного исследования в области стилистического анализа, а именно будет указано, какие задачи из установленных в введении были решены, и какая цель была достигнута в ходе данной работы.
Теоретическая характеристика научно-популярного стиля
стилистический анализ статья английский
Согласно определению И.В. Арнольд, функциональные стили - научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический - являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике.
Каждый из функциональных стилей подразделяется на более частные и конкретные стилистико-речевые разновидности: подстилевые, жанровые и так далее - вплоть до отражения в стиле индивидуальной стилевой манеры автора текста. Таким образом, каждый конкретный текст, с которым имеет дело исследователь, обладает одновременно стилевыми чертами и макростиля, и конкретной более частной его разновидности, к которой он принадлежит.
Научно-популярный подстиль - одна из стилистико-речевых разновидностей научного стиля, выделяемая на основании реализации «дополнительных» задач коммуникации - необходимости «перевода» специальной научной информации на язык неспециального знания, а именно - задач популяризации научных знаний для широкой аудитории. Популярность достигается такими средствами, как: конкретность и последовательность.
Характерной особенностью научно-популярного подстиля является соединение в нем полярных стилевых черт: логичности и эмоциональности, объективности и субъективности, абстрактности и конкретности.
Из общих черт научно - популярного стиля следует назвать:
подробность изложения научных данных, своеобразное «разжевывание» сведений;
раскрытие всех возможных общих положений на конкретных примерах;
намеренное подчеркивание хода логической мысли специальными речевыми средствами;
стремление избегать широкого использования терминов, а при невозможном употреблении непременно разъяснять их значение;
«не загромождение» научными фактами, материалом исследования; необходимость давать «отдых» читателю использованием различных параллелей и «вставок» не собственно научного содержания;
использование разнообразных приемов (в том числе речевых) активизации внимания читателя;
стремление к оригинальности, нешаблонности выражения и некоторые другие.
Со стороны собственно-речевой все это выражается:
1) в большой широте и большей, чем в сугубо научном тексте, степени конкретизации; в большинстве случаев полной конкретизации;
2) в простоте синтаксических конструкций, стремлении избегать усложненных предложений;
3) в довольно частом обращении к «риторическим вопросам», активизирующим внимание читателя и показывающим ход, логику течения мысли;
4) в более широком, чем в собственно научном стиле, использовании средств словесной образности, особенно сравнений;
5) в «сокращении» употребления научных терминов, особенно узких, и несколько меньшем использовании абстрактной лексики;
6) в довольно свободном обращении к средствам разговорной речи (лексико-фразеологическим и синтаксическим) и другие
Всем этим и создается простой и ясный, а также и яркий стиль доходчивого, популярного изложения научных знаний.
В рамках научно-популярного подстиля выделяют жанр научно-популярной статьи. Статья в научно-популярном журнале является наименее специализированной, так как она в доступной форме позволяет широкому кругу читателей ознакомиться с новыми достижениями в любой сфере деятельности.
В научно-популярной литературе значительно меньше специальных терминов и других собственно научных средств. Здесь автор-специалист обращается к читателю, не знакомому в достаточной мере с данной наукой, поэтому информация преподносится в доступной, и нередко - в занимательной форме.
Сравнительная простота внутреннего построения научно-популярных статей дает читателям возможность глубже понять их содержание.
Теоретическая характеристика научно-технического стиля
Характерными особенностями научно-технического стиля являются его информативность (содержательность), логичность (строгая последовательность, четкая связь между основной идеей и деталями), точность и объективность и вытекающие из этих особенностей ясность и понятность. Отдельные тексты, принадлежащие к данному стилю, могут обладать указанными чертами в большей или меньшей степени. Однако у всех таких текстов обнаруживается преимущественное использование языковых средств, которые способствуют удовлетворению потребностей данной сферы общения.
Как отмечает И. В. Арнольд, наиболее бросающейся в глаза, но не единственной особенностью этого стиля является использование специальной терминологии. Каждая отрасль науки вырабатывает свою терминологию в соответствии с предметом и методом своей работы. Терминология -- это ядро научного стиля, последний, самый внутренний круг, ведущий, наиболее существенный признак языка науки. Можно сказать, что термин воплощает в себе основные особенности научно-технического стиля и предельно соответствует задачам научного общения.
Термин - это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание.
В качестве терминов могут использоваться как слова, употребляемые почти исключительно в рамках данного стиля. Такие, например, лексические единицы, как coercivity, keraumophone, klystron, microsyn и т.п., широко употребляемые в текстах по электронике, трудно встретить за пределами научно-технических материалов. В то же время в этих текстах выступают в качестве терминов и такие слова, как dead, degeneracy, ripple, rope. Термины должны обеспечивать четкое и точное указание на реальные объекты и явления, устанавливать однозначное понимание специалистами передаваемой информации. Поэтому к этому типу слов предъявляются особые требования.
Функция научно-технического стиля - интеллектуально-коммуникативная. Научно-технический стиль характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Именно этим обстоятельство и определяется характер особенностей научного стиля в английском языке.
Обратим внимание на следующие стилеобразующие факторы английской научно-технической речи:
1) необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала;
2) традиционность изложения;
3) достижение полноты изложения при отсутствии непосредственного контакта с получателем речи.
Выделенные особенности научно-технического стиля в английском языке таковы:
1) присутствие специальной лексики, терминов;
2) употребление слов только в прямых либо терминологических значениях;
4) отсутствует междометие;
5) отдается предпочтение пассивному залогу;
6) в синтаксической структуре преобладают сложноподчиненные предложения;
7) характерны двойные союзы;
8) важную роль в раскрытии логической структуры играет деление на абзацы;
9) стереотипность синтаксической структуры;
10) особый характер выражения экспрессивности;
11) отсутствие или практическое отсутствие эмоциональности.
Стилистический анализ статей
New Software GapSense to Get Rid of Wireless Traffic |
Comparative Study of Hidden Node Problem and Solution Using Different Techniques and Protocols |
||
Лексический уровень; |
|||
Терминологичность; |
software |
access point hidden node collision avoidance sense the carrier carrier sense multiple access with collision avoidance timeslot synchronized transmitting power omni-directional antenna software antenna diversity wireless central coordinated protocol ethernet |
|
Общеупотребительные слова в значениях терминов в связи с особым характером их употребления в научном контексте; |
range channel packet latency station source area |
||
Синонимичные эквиваленты терминов; |
wireless devices (access point) stop and warning messages(RTS/CTS) communications collide less often (collision avoidance) interference (latency) length of the gaps conveys (timeslot) vicinity (area, range) |
||
Неологизмы (необходимость использования новых слов для обозначения новых понятий); |
software laptop |
hidden node access point timeslot software terminal protocol booster laptop web |
|
Использование соответствующих формул, условных обозначений, особых знаков вместо слов; |
Wi-Fi (Wireless Fidelity) |
RTS/CTS (Request-To-Send, Clear To-Send) WiCCP (Wireless Central Coordinated Protocol) CSMA/CA (Carrier Sense Multiple Access with Collision Avoidance) WLAN (Wireless Local Area Network) IEEE 802.11 (Institute of Electrical and Electronics Engineers) Wi-MAX (Worldwide Interoperability for Microwave Access) LAN (Local Area Network) DCF (Distributed Coordination Function) |
|
Синтаксический уровень; |
|||
Вводные конструкции; |
The popularity of wireless devices |
To overcome this problem In a situation like this On the other hand Generally However Consider an example Here The other methods that It is interesting to note under Looking on the other end of the scale As the number of users increases |
|
Четкая синтаксическая организация; |
Преобладают сложноподчиненные предложения. Немногочисленные простые предложения развернутые за счет однородных членов. |
Преобладают сложноподчиненные предложения. Немногочисленные простые предложения развернутые за счет однородных членов. Множество коротких предложений, которые содержат важные идеи. |
|
Причастные конструкции; |
resulting in dropped calls software being developed their designated functions |
nodes surrounding it waiting time is calculated using range of A is the area encompassing those nodes prevented from sending packets not the corresponding CTS is calculated using BEB increasing the power nodes using directional antennas ensuring latency networks consisting of more alternative to forcing users looking on the other end not necessarily being able to receive the transmitted packets |
|
Герундиальные конструкции; |
warning messages resulting in dropped calls means of communicating with |
handshaking waiting time thus preventing multiple nodes sending simultaneously ensuring fairness before communicating with the access point |
|
Инфинитивные конструкции; |
aims to control the wireless traffic packets to let other gadgets devices are supposed to perform |
start to send packets to overcome this problem it is going to transmit will not be able to detect not necessarily being able to receive the transmitted packets unreasonable to assume helps to solve is permitted to transmit handshake to reduce can be employed to solve node to increase in size would be able to remove it may be necessary to have users to move LAN to add interesting to note utilization to increase |
|
Пассивные конструкции; |
devices are supposed to perform |
problem can be observed IEEE 802.11 is suited for waiting time is calculated will not be able to detect node A is defined nodes are able to correctly receive node is prevented it is permitted to transmit nodes are not synchronized is calculated using BEB can be employed to solve are not positioned in the direction problem can be solved by not necessarily being able to receive the transmitted packets it may be necessary to have |
|
Деление на абзацы. Каждый абзац содержит более или менее законченную единицу высказывания; |
Преобладают сложноподчиненные предложения. Порядок слов преимущественно прямой. Разбитие на абзацы, излагающие основную мысль. Авторская речь построена в первом лице множественного числа. (sientists are developing, they're using the same highway, university is now seeking) |
Преобладают сложноподчиненные предложения. Простые предложения развернуты за счет однородных членов. Множество коротких простых предложений, которые содержат важную идею. Часто встречаются инверсии в предложениях. Разбитие на абзацы, излагающие основную мысль. |
Заключение
Подводя итоги всему вышесказанному, необходимо отметить, что статья под номером один «New Software GapSense to Get Rid of Wireless Traffic» относиться к научно-популярному стилю, а вторая статья «Comparative Study of Hidden Node Problem and Solution Using Different Techniques and Protocols» к научно-техническому стилю.
Благодаря поставленным задачам, а именно было дано определение классификациям научного стиля, рассмотрение его специфических особенностей и разбор конкретных примеров из статей, цель достигнута.
Глоссарий
access point hidden node collision avoidance sense the carrier carrier sense multiple access with collision avoidance timeslot synchronized transmitting power omni-directional antenna software antenna diversity ethernet range channel packet latency station source area |
точка доступа скрытая станция предотвращение помехи (коллизии) несущая множественный доступ к среде с контролем несущей и предупреждение коллизий временной интервал синхронизированы мощность сигнала всенаправленная антенна программное обеспечение разнесенный прием локальная сеть зона радиовидимости канал передачи пакет данных задержки при передачи пакетов станция беспроводной сети источник сигнала среда распространения радиосигнала |
Литература
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 2014.
2. Арнольд И. В. Стилистика: Современный английский язык. М., 2012.
Приложение
Статья № 1: «New Software GapSense to Get Rid of Wireless Traffic».
New software GapSense to get rid of wireless traffic
By PTI | 15 Apr, 2013, 06.11PM IST
WASHINGTON: Scientists are developing a new software that will allow wireless devices to 'talk' to each other and exchange simple stop and warning messages so their communications collide less often.
The popularity of wireless devices - from WiFi laptops to Bluetooth headsets - is increasingly clogging the airwaves, resulting in dropped calls, wasted bandwidth and botched connections.
The new software being developed at the University of Michigan aims to control the wireless traffic and dramatically reduce interference.
The software, GapSense, lets these devices that can't normally talk to one another exchange simple stop and warning messages so their communications collide less often.
GapSense creates a common language of energy pulses and gaps. The length of the gaps conveys the stop or warning message. Devices could send them at the start of a communication, or in between information packets to let other gadgets in the vicinity know about their plans.
"All these devices are supposed to perform their designated functions but they're using the same highway and fighting for space," said Kang Shin, the Kevin and Nancy O'Connor Professor of Computer Science at U-M.
"Since they don't have a direct means of communicating with each other because they use different protocols, we thought, 'How can we coordinate them so that each can perform their functions while minimising interference with the others?'" Shin said in a statement.
The researchers tested GapSense and found that it could reduce interference by more than 88 per cent on some networks with diverse devices.
At moderate WiFi traffic, the researchers detected around 40 per cent collision rate between wider - and narrower-bandwidth devices and GapSense reduced it to virtually zero.
GapSense could also reduce energy consumption of WiFi devices by 44 per cent. It would accomplish this by allowing the WiFi receiver to operate at low clock rates.
Shin and Xinyu Zhang, a former doctoral student in electrical engineering and computer science, will present the work at the IEEE International Conference on Computer Communications in Turin, Italy.
The university is now seeking commercialisation partners to help bring the technology to market.
Статья № 2: «Comparative Study of Hidden Node Problem and Solution Using Different Techniques and Protocols».
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.
дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012Научно-популярный текст - объект перевода. Место научно-популярного стиля в системе функциональных стилей. Переводческие, лексические и грамматические трансформации. Особенности религиозной лексики. Терминология гностических и иных течений в христианстве.
дипломная работа [215,5 K], добавлен 30.12.2014Классификация и типы функциональных стилей, их отличительные характеристики. Научно-популярный стиль как разновидность научного стиля, его основные стилистические и лексические характеристики. Проблемы перевода научно-популярного текста на примере.
дипломная работа [6,5 M], добавлен 18.10.2013Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.
курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016Анализ стилистических особенностей научно-фантастического рассказа "Мусорщик" американского писателя-фантаста Рея Бредбери. Использование ритмического повторения (соединительного союза "and" и союзов с эмфатической функцией), маркеров разговорного стиля.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 16.05.2012Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013Особенности жанра научно-популярной статьи, как разновидности научно-популярного подстиля. Средства создания образности. Характеристика имени прилагательного в функции выразительного средства речи. Анализ аксиологического потенциала прилагательного.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 12.03.2010Теоретическое обоснование использования адекватной переводческой стратегии при переводе научно-популярного текста. Анализ приемов, используемых при переводе (трансформаций, калькирования, транслитериции) двух статей, посвященных научному изучению смеха.
курсовая работа [988,5 K], добавлен 01.04.2016Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.
дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.
контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013