Фразеология

Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.04.2007
Размер файла 69,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Показательны семантические изменения фразеологизмов в значении «образ человека» в произведениях Н.С. Лескова.

Н.С. Лесков вплетает фразеологические единицы в речь героев, за счёт чего фразеологизм приобретает дополнительный семантический оттенок. Примером такого употребления фразеологических единиц может служить рассказ одной из героинь романа ”Некуда”. 1 ”А об уме её, о характере что вы думаете?” - опять спрашивает Игин. ”Ничего; она говорит, не дура, только избалована, много о себе думает, первой умницей себя, кажется считает”. - И сейчас же рассуждает: ”Но ведь это, говорит, пройдёт; это там, в институте, да дома легко прослыть умницею-то, а в свете, как раз да два щёлкнуть хорошенько по курносому носику-то, так и опустит хохол…”.

Исходное значение фразеологических единиц не только актуализируется, но и выступает на первый план. Так дело обстоит с фразеологизмами: ”много о себе думает”, ”первой умницей себя считает”, ”прослыть умницей”, ”опустит хохол”, ”не надо давать потачки”, ”шёлковые станут”, ”вышло всё прекрасно”, ”народу ужас сколько”, ”болванчик со своими услугами” (структурно-семантическое преобразование).

Особо выделяются у Лескова семантические преобразования, базирующиеся на образности фразеологических единиц.

”… Когда сердце занялось пламенем, тут уже ничей разум и никакие слова не помогут.” 2 ”сердце занялось (вспыхнуло) пламенем ” - все значения этого фразеологизма имеют общую часть, мотивированную семантическими ассоциациями лексических компонентов фразеологической единицы с исходными значениями соответствующих слов, передающие определенные проявления эмоционально-психической деятельности русского человека. Но в данном контексте фразеологизм приобретает дополнительный семантический оттенок. - нарушение (потеря) самообладания, душевного равновесия, способности трезво рассуждать.

Показателен фрагмент текста с редко, в настоящее время встречающимися, но очень выразительными и необычными по смыслу фразеологизмами: ”Каково, батюшка, на сердце, такова и песня”, Да. Да, не пивши… именно, не пивши: мне надоело стоять по уста в воде и не сметь напиться. Я одурел и отупел в этой вечной истоме и вижу, что я служу только игрушкой…”

Частое использование фразеологизмов в художественной литературе (Достоевский, Толстой, Лесков и др.) и публицистике говорит о неисчерпаемом потенциале этой языковой единицы, её яркой образности и эмоциональной выразительности, рельефности, как о национально неповторимом, самобытном аспекте русского языка и специфики русской ментальности.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.