Все важче знаходити квіти мед яких обіцяє бути цілющим
Міркування на тему "суцвіття" засобів масової інформації, яке складають такі "квіти": телебачення, радіо преса, Internet. Чому ЗМІ не можна назвати квіткою цілющою, яка б не отруювала життя людей. Наситивши наші очі, ми ніколи не наситимо цим нашу душу.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | сочинение |
Язык | украинский |
Дата добавления | 15.07.2010 |
Размер файла | 11,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Плахотнікової Анастасії Андріївни У-21
Все важче знаходити квіти, мед яких обіцяє бути цілющим
Одразу постає переді мною одне єдине питання: «Про які квіти йдеться мова?» Про звичайні? Навряд чи, зараз дуже багато не отруйних квіток, «мед яких обіцяє бути цілющим». Тоді про які ж? Мабуть про ті, які ми бачимо кожного дня. Вони діють на нас, хоча ми цього й не відчуваємо, лише через деякий час ми розуміємо, що треба було ретельно вибирати, які квіти зривати, а які ні. Не керівна, але дуже велика роль в житті людини належить «квітам» суспільства -- засобам масової інформації.
«Суцвіття» засобів масової інформації складають такі «квіти»: телебачення, радіо преса, Internet. Приходячи з роботи, школи, училища додому більшість людей сідає на диван дивитися телевізор. Радіо ми чуємо їдучи в маршрутних таксі та в автобусах, в кожної людини є хоча б одна газета, а також майже увесь світ заполонив Internet. Хоча є ще й інші «квіти» -- це книжки.
Чому телебачення не можна назвати квіткою цілющою, яка б не отруювала життя людей? Та тому що достатньо лише подивитися, які показують фільми по телевізору (хоча навряд чи нам це вдасться тому що, кожні двадцять хвилин фільму транслюють двадцяти п'яти хвилинну рекламу) можна зрозуміти, що «мед» телебачення ніколи не буде цілющим. Наситивши наші очі, ми ніколи не наситимо цим нашу душу чи наш розум. По радіо ми вже не чуємо гарних, красивих пісень, не кажучи вже про пісні українською мовою. Часто ми чуємо пісні виконані наполовину російською, наполовину українською мовами, тобто суржиком. Я просто не уявляю як відчувають себе вчителі української мови, коли чують ці пісні. Я не проти музики та пісень, і деякі мені подобаються, але знову ж таки ця «квітка» не прикрасить нашої душі.
Майже всі газети женуться за сенсацією, а частіше за все просто беручи новини з Інтернету, майже ніхто не думає про те, правдиві вони чи ні. Ком це важливо? Хіба люди купуватимуть газету, якщо в ній не буде сенсації? А всесвітня мережа Internet включає в себе і телебачення, і радіо, і пресу, які приправлені вистрибуючою рекламою про якусь там дівчину, якій ледь виповнилося п'ятнадцять, і про те, що вона бажає з тобою познайомитися; також в Інтернеті ніколи не дізнаєшся правди, бо на одне питання є сотня відповідей, настільки протилежних за змістом, що не знаєш якій вірити.
З кожним роком все важче знайти і купити книжку українського письменника або якогось відомого класика. В магазині, звичайно, можна придбати книгу і за десять гривень, але яким буде зміст цієї книжки? Звичайно, можна піти в бібліотеку, але там також із трьох полиць, півтори займають романи та трилери сучасних авторів розраховані на низький рівень потреб та освіти.
З кожним роком все важче і важче знайти квіти, мед яких обіцяє бути цілющим. Я не засуджую жоден із видів засобів масової інформації і не звинувачую у чомусь, але зараз дуже і дуже важко знайти щось корисне для душі. Квіти покликані прикрашати та лікувати, якщо це квіти з цілющими властивостями, але яку «квітку» суспільства ми наважимося використати для зцілення? Чи здатні вони на таке?
«Все важче знаходити квіти, мед яких обіцяє бути цілющим»
Подобные документы
Дослідження процесів оновлення мови засобами масової інформації. Контамінації як прийом структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів в українській мові. Аналіз засобів досягнення стилістичного ефекту та впливу на читача в газетних текстах.
статья [20,4 K], добавлен 24.04.2018Види мовностилістичних порушень у засобах масової інформації: акцентуаційні та синтаксичні помилки, нехтування синтаксичними особливостями усного тексту та вживання слів іншомовного походження. Обґрунтування та пояснення виникнення найпоширеніших помилок.
курсовая работа [65,5 K], добавлен 29.11.2012Мовне питання в Україні. Функціонування словникового складу української мови. Фактори, які спричиняють утворення неологізмів. Лексична система мови засобів масової інформації як джерело для дослідження тенденцій у розвитку сучасної літературної мови.
реферат [18,0 K], добавлен 12.11.2010Аналіз описових композиційно-мовленнєвих форм, їх реалізація в художньому тексті. Взаємодія ОКМФ з розповідними та розмірковувальними формами на прикладі текстів Прохаська "З цього можна зробити кілька оповідань" і "Як я перестав бути письменником".
курсовая работа [72,1 K], добавлен 14.04.2014Значення і функції використання фразеологічних трансформацій у заголовках засобів масової інформації. Дослідження динаміки фразеологічної системи. Особливості фразеологізованих заголовків-трансформацій. Уведення трансформованих стійких сполучень слів.
статья [23,9 K], добавлен 12.04.2012Фонетика й вимова української абетки. Вживання фразеологічних зворотів. Морфологічні особливості української літературної мови. Неправильне використання форм роду іменників, приклади помилок. Найпоширеніші синтаксичні вади засобів масової інформації.
реферат [29,5 K], добавлен 27.09.2013Природа феномена мовної помилки з проекцією на специфіку мовленнєвої діяльності засобів масової інформації. Основні підходи до класифікації мовних помилок у лінгводидактиці та едитології, їх типи. Специфіку найуживаніших типів лексичних помилок.
курсовая работа [73,4 K], добавлен 15.10.2014Значення синонімів як одного з найуживаніших складників стилістичних засобів мови. Приклади використання синонімів у газетних текстах задля уникнення тавтології, поглиблення емоційної виразності мови, уточнення та роз'яснення, посилення ознаки або дії.
статья [15,3 K], добавлен 23.11.2012Причини появи молодіжних сленгізмів, методи їх утворення, шляхи розповсюдження. Аналіз ролі молодіжного сленгу в житті суспільства та його комунікаційних функцій. Застосування в засобах масової інформації сленгових номінацій, утворених різними шляхами.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 27.02.2014Масова інформація та її мова, українська та російська мови в радіоефірі. Культура мовлення: правильність, точність, логічність, чистота, виразність, достатність і ясність, доречність мовлення. Орфоепічні, лексичні, морфологічні та синтаксичні помилки.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 06.11.2012