Виды древней письменности, ее прочтение и расшифровка

Некоторые исторические системы письма. Письменность древних европейских цивилизаций. Руническая письменность. Система письма древнеамериканской цивилизации майя. Особенности дешифровки древних текстов. Чтение древнеегипетских и эламских иероглифов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 07.03.2012
Размер файла 667,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

«Письмо - это система долговременных условных знаков, предназначенных для фиксации речевых произведений на том или ином материальном носителе с целью их последующего восприятия» Дьяконов И.М. Письмо: Лингв. энцикл. словарь. - М., 1990.

Письму предшествовали, так называемые, протописьменности. Образцы протописьменности, относящиеся к доисторическим и более поздним временам, встречаются в мире повсюду, причем самые древние из тех, что дошли до нас, сохранились благодаря тому, что были высечены на скалах. Эти формы письма бытовали в основном у тех народов, у которых не было собственно письменности.

С развитием и укреплением государства, в связи с необходимостью доносить до народа законы, создавать административные документы, нужно было средство, ёмко и экономно передающее информацию. Предшествующие способы передачи и хранения информации (предметы, рисунки, пиктограммы) подготовили новый вид письма - идеографию. Человек уже не рисовал пиктограммы, а писал идеограммы - маленькие схемы, передающие понятие, идею (мысль).

Вот этот переход от протописьменности к собственно письму и наблюдается в многочисленных древнейших письменах Египта, Элама, в рисуночном письме майя, которые будут рассмотрены в данной работе.

Естественно, древняя письменность не дается пониманию сразу, ее расшифровкой занимаются крупные археологические организации и сообщества ученых. Часто дешифровка становится проблемой. И тогда на помощь ученым приходят различные методы и теории по расшифровке, в том числе и такие оригинальные как использование новейших космических технологий.

Лингвистическая дешифровка имеет целью исследование текстов на языках, смысл которых непонятен или полагается непонятным из теоретических соображений. Ключ в этом случае имеет весьма сложное строение и содержит двуязычный словарь и грамматику.

Важнейшие открытия в этой области - дешифровка египетской письменности, текстов на эламских языках, рунических текстов и письменности майя. Основную роль в этих достижениях играли не столько уже выработанные наукой методы, сколько выдвижение удачной «решающей идеи». Так, дешифровка египетской письменности началась с сопоставления греческих царских имен Птолемея, Береники и Александра с участками египетских текстов, обведенными рамкой («картушами»). Расшифровка письменности майя была сделана предложенным Кнорозовым методом классификации морфем на служебные и знаменательные.

Цель данной работы - изучение и описание видов древней письменности, наиболее известной (майя, египетская, эламская, руническая) и процесса ее прочтения, расшифровки.

Для раскрытия темы работы выделяются следующие задачи:

1. дать понятие письменности и трех ее видов: письменности американской цивилизации майя, рунической, древнеегипетской и древнеэламской;

2. объяснить основные положения и процесс расшифровки древних текстов;

3. изучить способы дешифровки этих видов письма и описать наиболее часто встречающиеся методы прочтения рунической, иероглифической и пиктографической письменности, которые и представляют вышеназванные виды письменности.

Данная работа состоит из введения, двух глав, которые разбиты на пункты, заключения и списка использованной литературы. Каждая глава иллюстрирована рисунками, знаками соответствующей древней письменности.

Работа имеет теоретическое значение, при ее написании использован описательно - аналитический метод.

Значительный вклад в развитие дешифровки внесли ученые: Ж. Ф. Шампольон (египетское письмо), 3. Харрис, Ю. В. Кнорозов (работы по дешифровке письменности майя), И. М. Дьяконов, К. Э. Шеннон, М. В. Софронов и др. Поэтому при подготовке работы были использованы научные и учебные материалы, статьи и публикации в профессиональной и популярной прессе, Интернет.

Глава I. Некоторые исторические системы письма

1.1 Письменность древних европейских цивилизаций

Первые памятники египетского письма датируются примерно 3000 до н.э. или несколько позже. К моменту его появления существовала только одна письменность - клинопись, что и послужило стимулом к созданию египетского письма. Между этими двумя системами имеются существенные различия, но базовые принципы их построения примерно одинаковы.

Существуют три вида египетского письма: иероглифическое, иератическое и демотическое. Иероглифическое письмо применялось главным образом в культовых целях, в надписях на стенах гробниц и храмов, где знаки высекались в камне и затем прокрашивались, и в книгах с ритуальными текстами. В иероглифическом письме все знаки - даже те, что не выражают ничего, кроме звуков языка, - с точки зрения своего внешнего облика, являются пиктограммами - аккуратно выполненными, подробными и вполне узнаваемыми рисунками людей, животных и предметов. Эти знаки сохранили свой рисуночный характер неизменным на протяжении всего времени употребления египетского письма.

Иератическое и демотическое письмо использовались в хозяйственных документах и письмах, написанных на папирусе. Знаки иератического и демотического письма произошли от иероглифических пиктограмм, но имеют характер скорописи, лишенной рисуночной изобразительности. Однако язык все три вида письма передают одинаковым способом, несмотря на имеющиеся между ними изобразительные различия (рис.1).

В первых же доступных прочтению и интерпретации образцах собственно письма, помимо логограмм и детерминативов, обнаруживается вполне развитая система фонетического письма, причем в том же виде, в каком она сохранялась на протяжении тысячелетий ее употребления в Египте. Бросающейся в глаза особенностью фонетических знаков является то, что они несут информацию только о согласных звуках текста и об их расположении относительно друг друга, но ничего не сообщают нам о гласных, которые тоже не могли не присутствовать в воспроизводимой данным письмом речи. Эти знаки применялись для распознавания только согласных звуков.

Рис. 1 Древнеегипетские иероглифы еще близки к «рисуночной письменности».

В египетском письме имелось три вида фонетических знаков: примерно 24 знака, обозначавших только один согласный, примерно 70 знаков, обозначавших два согласных, и несколько знаков, обозначавших три согласных. Когда использовался двух- или трехсогласный знак, при нем почти всегда имелся один или более односогласный знак, повторявший частично или полностью его фонетическое значение.

«Только немногие египетские логограммы употреблялись самостоятельно, при большинстве же из них имелись детерминативы и фонетические знаки, передававшие частично или полностью звучание слова. Когда логограмма встречалась в самостоятельном употреблении, то под ней стояла маленькая черточка. Примеры таких самостоятельных логограмм - знаки для слов со значением 'лицо', 'сердце', 'дом', 'гора' и 'глаз'» Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. М., 1988, с. 35-48.

Египетский фонетический знак - это зачастую рисунок какого-то предмета, для которого в языке имеется короткое слово, содержащее тот же согласный, который обозначается данным знаком.

Другой древней цивилизацией, которую мы рассматриваем в данной работе, был Элам. Эламом в древности называлась низменная, а в средней и верхней части - горная долина рек Каруна и Керхе, вливавшихся в высохшую теперь лагуну Персидского залива восточнее р. Тигр, а также окрестные горные районы - по крайней мере, нынешние иранские области Хузистан и Фарс, может быть и более отдаленные на Восток.

Древнейшие эламские тексты (с начала III тысячелетия до н.э. написанные особой местной иероглификой, с XXIII в. до н.э. - также клинописью) происходят из Суз. Древнейшие эламские хозяйственные тексты на глиняных плитках (таблетках) написаны особым линейно-иероглифическим, до сих пор не дешифрованным письмом, по типу очень близким к шумерскому письму эпохи Джемдет-Наср. Однако оно современно не столько этим, еще также рисуночным и линейным шумерским письменам, сколько текстам шумерского раннединастического периода (2700-2400 гг. до н. э.), когда уже применялась клинопись словесно-слогового типа. Поэтому эламская иероглифика едва ли может быть прямым ответвлением шумерской, хотя ее создатели, несомненно, знали о существовании и принципах шумерской письменности и тем самым, конечно, испытали ее косвенное влияние.

Развившееся позже эламское словесно-слоговое линейно-иероглифическое письмо применялось и для царских надписей.

С XXIII в. до н. э. в Эламе начинает применяться клинопись шумерского и староаккадского типов, - слоговая с применением написаний отдельных шумерских слов (гетерограмм) для передачи соответвующих по значению (эквивалентных) эламских слов. Эламские тексты, фиксированные клинописью этой системы, по языку относятся к староэламскому периоду (середина III - конец II тысячелетия до н. э.; преимущественно надписи царей).

От начала I тысячелетия до н. э. эламских текстов, по-видимому, не дошло; среднеэламские тексты (тоже в основном надписи царей) появляются примерно с конца VIII в. до н. э. Язык этих текстов грамматически отличается от староэламского, отчасти приближаясь к более изученному новоэламскому. «Если письмо староэламских.текстов существенно не отличается от письма вавилонских аккадских текстов соответствующего периода, то в среднеэламский период применяется особый, эламский вариант клинописной системы, имеющий некоторые специфические черты: формы знаков значительно упрощаются; знаки для закрытых слогов (преимущественно для слогов типа i + согласный) приобретают значение знаков для одних согласных; например, [tashshup] 'люди', 'народ' пишется tash-shi-ip, т. е. tash-shu-р, и др.» Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. М., 1965.- С.87

1.2 Руническая письменность

Руническое письмо - алфавит, применявшийся у германцев со 2-3 вв. до позднего средневековья. Вышло из употребления с распространением латинского письма. Знаки рунического письма, руны, вырезались преимущественно на металле, камне и дереве, отсюда их своеобразные заостренные начертания. Древнейшей считается надпись на наконечнике копья из Эвре-Стабю (Норвегия, ок. 200). Состав алфавита и начертания рун с течением времени менялись. Различают старшие, или общегерманские, руны (до 9 в.. 24 руны) и развившиеся из них младшие, или скандинавские, руны (рис.2). Известно около 150 старшерунических надписей и свыше 3500 младшерунических надписей. Позднейшие модификации рунического письма в Скандинавии имели ограниченное применение. Особый вариант рунической письменности - англо-саксонские руны, бывшие в употреблении в Англии в 7-10 вв. (до 33 рун).

Термин руническое письмо применяется и по отношению и к древне-тюркской письменности.

«Знаки древнейшего тюркского алфавита (7-11 вв.), названные "руническими" по внешнему сходству с рунами (знаками древнегерманского алфавита). Знаки и тексты древнетюркского рунического письма, распространенные на территории Китая, Монголии, Сибири и Средней Азии, высекались, вырезались или наносились краской на камень, металл, кость; встречаются также отд. тексты, написанные на бумаге» Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII-IХ вв. Л., 1980.- С.154.

Рис. 2 Руны

Рис. 3. Руническое древнетюркское письмо.

Это письмо представляло собой полуконсонантное письмо, т.е. в слове писались не все гласные. В древнетюркском алфавите 38 графем. 4 символа соответствуют 8 гласным звукам:

(a,e); (ы,i); (o,u); (o:,u:)

Точные правила какой именно из двух звуков следует произносить вывести трудно, поэтому правильное произношение определяется в каждом конкретном случае, при рассмотрении всего слова целиком(также, как это делается в современном арабском языке). Чтобы точно прочесть слово, нужно знать его заранее.

10 согласных звуков имеют по 2 знака для обозначения на письме(b,d,g,k,l,n,r,s,t,y). Например (b) пишется рядом с гласными i,e,u:,o: а с гласными a,ы,o,u,(eg: besh, bash ). А согласным ch,m,n,ny,p,sh и z по одному. Кроме того, в древнетюркском алфавите есть 3 символа, соответствующих сочетанию 2-ух согласных (lt,nch,nt); и символы соответствующие слогам ok/uk,o:k/u:k,ich/ыk.

Древнетюрское письмо имеет направление справа налево, соединительных линий между буквами нет, а - между словами ставится разделительный знак - двоеточие " : ".

По общему мнению ученых-тюркологов древнетюркская письменность имеет определённые пиктографические черты, по крайней мере многие знаки могут означать не только звуки, но и целые слова. Есть и такая точка зрения, что некоторые символы тюркского алфавита, происходят от рисунков на печатях (тамгах), что тоже отражает образ жизни тюркских народов. Например, символ - это не только согласный, но и слово /ok/ - стрела.

Древнетюркское руническое письмо, найденное на Енисее, в Средней Азии, на Алтае было впервые дешифровано в 19 веке.

1.3 Письменность древнеамериканской цивилизации майя

Народ майя, обладавший высокоразвитой культурой в Центральной Америке за несколько столетий до прихода туда испанских конкистадоров, изобрел свой тип письма. Майя оставили после себя ряд высеченных на камне письменных памятников, самый ранний из которых датируется первыми веками нашей эры, и три книги кодексов, записанных, по-видимому, кистью на бумаге из коры фикуса или шкуры ягуара. Вырезанные из этого материала длинные ленты (10 м и более) складывались гармошкой. Так составлялись летописи, астрономические календари, молитвенники, рецепты снадобий, генеалогические записи и др. Известно, что у майя существовали целые библиотеки.

Письменность майя - единственная подлинная письменность, независимо возникшая в Западном полушарии. Пиктографическая основа его легко угадывается. Письмо майя решительно отличается от живописи, хотя писцы обильно иллюстрировали текст миниатюрными картинками (рис. 4,5). Некоторые из них слоговые и были использованы при фонетическом написании слов. Как показывают исследования немногочисленных дошедших до нас памятников письма майя, в нем использовалось примерно 270 знаков. Гласные при письме не учитывались, слово определялось по согласным (137).

Основываясь на системе критического анализа структуры и содержания майяского письма, предложенной в 1950-х годах, сравнительно небольшая группа ученых расшифровала значительную часть известных текстов, но об этом во второй главе работы.

Такова история и некоторые лингвистические особенности трех изучаемых видов письменности: египетской, эламской и майя. Описывая имеющиеся в литературе сведения, задаешься вопросом: как же удалось узнать все эти сведения о письме народа или цивилизации, живущей давным давно? Как сумели прочитать дошедшие до нас письмена, записанные неизвестными знаками. Как поняли его?

Ведь для большинства древних текстов, например египетских, хеттских, шумерских и многих других, это практически невозможно найти человека знающего древние языки (египетские иероглифы не умели читать сами жрецы уже 20 веков назад). И все же письмена Египта, Малой Азии, Двуречья были прочтены. Для этого и существует прикладная отрасль языкознания - дешифровка текстом и помогает дешифровщикам - билингва, текст, повторенный на двух языках, только один из которых неизвестен. Помогают исследователям не только билингвы, но и другие «ключи» к письменам. Это - сами тексты, точнее - их внутренняя структура. О процессах дешифровки и удачных попытках прочтения древних текстов пойдет речь во второй главе работы.

II. Особенности дешифровки древних текстов

2.1 Подготовка к дешифровке древних текстов

Дешифровка (от франц. разбирать, разгадывать) - исследование сообщений или текстов для обнаружения информации, закодированной или представленной способом, не известным исследователю. Открываемый в процессе дешифровки способ представления информации, содержащейся в тексте, называется ключом.

Первая задача, которая встает перед дешифровщиком древних текстов, - это определение системы письма. Что передает тот или иной знак - букву? слог? корень слова? служебную частицу? слово? или, может быть, целое, сочетание слов и даже предложение? Возможно, что исследуемый текст не является письменным текстом в полном смысле этого слова, то есть текстом, который можно читать, а представляет собой пиктографическую запись, «рисуночное письмо», и его можно толковать на любом языке мира.

«Звуков в языке немного - от 10-12 (в полинезийских) до 70-80 (в некоторых кавказских). Как правило, в алфавитном письме бывает в среднем около 30 различных знаков-букв. Значит, если имеется текст, где число различных знаков порядка 30, можно с уверенностью считать, что этот текст записан буквенным, алфавитным письмом.

Системы письма, где каждый знак передает слог, насчитывают 50-80 различных знаков. В смешанных, иероглифических системах письма одни знаки передают слоги (или даже отдельные буквы, как в древнеегипетском), другие - корни слов, а третьи, «ключевые» знаки (или детерминативы), никаких единиц языка не передают, а лишь указывают, как должен читаться тот или иной знак или сочетание знаков. Естественно, что в иероглифике число различных знаков будет гораздо больше, чем в алфавитном или слоговом письме. Так, в древнеегипетском письме насчитывают около 800 иероглифов, в хеттском - около 500 и т. д.» Фридрих И. Дешифровка забытых письменностей и языков/ Пер. с нем.- М., 1961.

Следующая задача - разбиение непрерывного текста (написанного без пробелов) на отдельные блоки, соответствующие в основном словоформам. В проводимых работах использовался следующий прием. Выбиралась некоторая константа h, и рассматривались всевозможные отрезки текста, содержащие h знаков. Каждому такому отрезку текста сопоставлялось множество пересечений данного отрезка со всеми другими отрезками текста. Каждое пересечение снабжалось адресом, составлялся каталог всех пересечений в тексте, и выделялись наиболее частотные пересечения. Адреса давали возможность объединить два пересечения в одно, если они в тексте находились рядом. Такой метод позволял выделить в тексте устойчивые знакосочетания, обладающие переменными знаками при сохранении общей структуры знакосочетания. Отсюда появлялась возможность исследования не только структуры словоформы, но и синтаксической структуры текста.

Очередная задача - анализ морфологии слова. В эту задачу входят разбиение каждого блока на отдельные части и классификация их с целью выделения постоянных и переменных частей, соответствующих корневым и служебным морфемам.

Важной и необходимой задачей, сходной с предыдущей, является выяснение структуры предложения. На основе полученных данных можно ставить задачу о выделении блоков, имеющих одинаковую постоянную часть, т. е. с одним корнем, и выделение блоков, имеющих один и тот же набор переменных частей. На основе самого текста отнести блоки к конкретным традиционным частям речи без дополнительной внетекстовой информации невозможно, хотя можно учитывать, например, что во многих языках для глагола характерны большее количество словоизменительных форм и большая сочетаемость с формами другого класса, а для существительных - малое количество словоизменительных форм и малая сочетаемость.

При дешифровке, не менее важно составление прямых и обратных словарей, а также словарей, ориентированных по произвольному знаку в блоке.

При исследовании как структуры словоформы, как и синтаксической структуры текста используют прием, названный "окружением". В этом случае для каждого исследуемого элемента текста - это может быть знак текста, группа знаков и т. п. - указываются группы из n элементов текста, которые "окружают" в тексте слева и справа исследуемый элемент. Такие окружения позволяют выявить связи между исследуемым элементом и другими "близкими к нему" частями текста.

Благодаря этому четко сформулированному процессу и последовательному выполнению задач, а также интеллектуальным способностям и гениальным открытиям лингвистов, удалось прочитать некоторые доисторические и древние тексты.

2.2 Чтение древнеегипетских иероглифов и эламских текстов

Расшифровывая древние египетские надписи, ученые обнаружили, что египтяне в одном тексте писали слова разными способами. Одни значки обозначали целые слова, другие - слоги, а вот имена египтяне писали иероглифами, обозначающими звук. Следовательно, такие знаки можно назвать уже буквами.

Знаменитому Жану Франсуа Шампольону помог найденный археологами в Египте древний камень с выбитыми на нём надписями на разных языках - Розеттский камень (Приложение 1). Одна была греческой, а другая состояла из непонятных значков-иероглифов. Греческий текст был переводом того, что написано по-древнеегипетски. (Подобные тексты на двух языках, один из которых известен, учёные и называют билингвой. Если она есть, задача по дешифровке древнего языка существенно упрощается).

Шампольон предположил, что древние египтяне употребляли смысловые знаки (идеограммы) вперемежку с буквами, прибегали иной раз даже к повторениям, считая, что они не повредят.

Но как же разгадать значение отдельных знаков? Какие из них слова, а какие - буквы? И какой именно звук означает та или иная буква?

Шампольон считал, что буквы надо было искать, прежде всего, в собственных именах, звучание которых было уже известно. К счастью, имя Птолемея из уважения к царю было заключено в овальную рамку, обведено так называемым картушом.

письменность древний иероглиф дешифровка

Ясно, что первый знак в овале означал "п", второй - "т" и т. д. Но тут возникло новое препятствие. У греков имя Птолемея состояло из 10 букв - Птолемаиос, а египтяне писали его лишь 7 буквами.

Шампольон вспомнил, что в еврейском и арабском языках гласных букв не было. Может быть, их не было и у египтян? Однако тогда внутри картуша должно быть не 7, а только 5 знаков. Опять концы не сходятся с концами. Наконец Шампольон догадался, что, в виде редкого исключения, когда приходилось писать иностранные имена, египтяне обозначали и некоторые гласные звуки близкими к ним полусогласными. Отсюда и появились два лишних знака.

Разобрав в точности имя царя, Шампольон стал анализировать другие слова. Оказалось, что слово "письмена", так же как слова "господин", "бог" и некоторые другие, написано одним символическим знаком, изображавшим письменный прибор, т. е. фактически было нарисовано. Зато слово "памятник" было написано пятью знаками, из которых последний был иллюстрацией (изображение полукруглой каменной плиты).

Так, постепенно, слово за словом, с огромным трудом Франсуа Шампольон начал читать древние египетские надписи. 14 сентября 1822 г. Шампольон впервые убедился, что может читать и переводить любой древнеегипетский иероглифический текст. В дальнейшем Франсуа Шампольон прочитал и объяснил еще ряд древнеегипетских текстов: летописей, песен, заклинаний и пр. Шампольон положил начало новой науке - египтологии.

Первые попытки дешифровки и интерпретации эламских текстов связаны с открытием трехъязычных надписей персидских царей (на персидском, эламском и аккадском), однако успехи в этой области долго были и отчасти до сих пор остаются недостаточными. Эламские письмена пытались прочесть: новоэламский - Ф. Вейсбах (1890 г.), Г. Г. Пейпер, Р. Т. Хэллок, Франсуаза Грильо, И. Фридрих и Р. Лабата; старо- и среднеэламский - И. М. Дьяконов и Э. Рейнер.

В XIX в. делались попытки - по существу, донаучные - связать эламский язык с "туранскими" (т. е. урало-алтайскими, тюрко-монгольскими), исходя из наличия агглютинации и единичных слов, по звучанию сходных со словами отдельных тюркских языков. В XX в. пытались связать эламский язык с хурритским, однако достаточно веских аргументов приведено также не было. Некоторые сопоставления оказались просто ошибочными. Сопоставления с кавказскими языками до сих пор шли почти исключительно по линии структурного сходства и также пока не привели к достаточно убедительным результатам.

Единственной гипотезой, в пользу которой можно привести достаточно показательные факты, является гипотеза эламо-дравидского родства. Общий характер морфологического строя дравидских языков не противоречит увязке их с эламским. Они обладают номинативной конструкцией (которая начинала слагаться и в новоэламском), но некоторые явления могут рассматриваться как пережиток конструкции эргативной (отсутствие страдательного залога, кроме поздних описательных оборотов, формальное различение глаголов действия и состояния, архаические формы спряжения именного сказуемого в языке курух-ораон, отчасти в гонди). Схождения между дравидскими языками и эламским в области морфологии имени и глагола сводятся к общности некоторых структурных особенностей и совпадению отдельных формантов, в частности, древнейших падежно-послеложных морфем - дативной *(-)ikku и т. п., общекосвенной *-n(а); возможно наличие пережитков эламских именных классов в отдельных дравидских языках. Наряду с этим имеется много структурных особенностей и формантов, которые не совпадают.

Наиболее близкие схождения между дравидскими языками и эламским, кажущиеся едва ли случайными, наблюдаются в области местоимений. Они доходят до полного совпадения. Например, личные местоимения:

Но в этой области сравнения крайне затруднены, так как специфический характер дошедших до нас эламских текстов не позволяет выявить многие из таких важнейших слов основного фонда, как числительные, названия частей тела и др.; мало известно и терминов родства (такие "детские" слова, как аmmа 'мать', atta 'отец', наличные и в дравидских, в счет, разумеется, не идут).

Графика новоэламского периода не различает глухих и звонких согласных; графика более ранних периодов с точки зрения передачи ею фонологической системы слабо изучена, поэтому лингвисты исходят из того, что дает новоэламское письмо. В нем графически различаются 11-13 согласных: p, t, s, sh, c, j (= "й"), k, h (по-видимому, придыхание; в новоэламском уже не произносилось), m (или w~?), n, r, l, в более раннее время, по-видимому, также w - и три гласных: a, i, u (наличие e, по крайней мере в новоэламском, сомнительно; может быть, речь идет о графическом варианте i). Возможно, что этот небольшой набор гласных определяется характером графики, восходящей к аккадскому письму, передающему аккадскую же фонологическую систему с ее четырьмя гласными; некоторые исследователи полагают, что число эламских гласных было больше, однако это весьма недостоверно. Различение долгих и кратких гласных, возможно, отсутствовало; во всяком случае, оно не получает адекватного графического выражения.

В отличие от аккадского в эламском возможно сочетание двух согласных в начале и конце слога; для передачи этого явления аккадская клинопись не дает адекватных средств, поэтому на письме в таких случаях добавляются графические гласные (в том числе и в начале слова). Поэтому, можно считать весьма вероятным, что протодравидский и эламский восходят к одному общему предку, а, следовательно, будут прочитаны и эламские тексты.

2.3 Расшифровка древнетюркских рунических текстов

В соответствии со структурой работы теперь речь пойдет о успехах и трудностях прочтения рунических текстов, а конкретнее - древнетюркских рунических надписей, которые нередко стали обобщённо именовать орхоно-енисейской письменностью. Географические определения в названия были введены потому, что наука в течение долгих 172 лет не в силах была узнать, какие народы и на каких языках оставили нам эти камнеписные тексты. Находка Н.М. Ядринцевым двух крупных высеченных на стелах надписей, созданных одновременно руническими письменами и китайскими иероглифами, дала науке возможность определить тюркоязычность загадочных письмён.

Изданные в 1892 г. их точные воспроизведения позволили датскому профессору В. Томсену уже к концу 1893 г. раскрыть тайну столь долго молчавших написаний. Вильгельм Томсен был первым, кто расшифровал алфавит письменных памятников Голубых Тюрок (Go:ktu:rk Monuments), причём не зная ни единого турецкого слова. Сперва он разбил тексты на строки и столбцы. Затем он определил направление письма (слева направо или справа налево), и определил каким звукам соответствуют графемы. Затем выявил тот факт, что количество букв в слове не всегда совпадает с количеством звуков и что есть знак двоеточие ( ":" ) - разделитель слов. Как видим, для расшифровки древних надписей иногда достаточно общелингвистической подготовки.

«Узнав значения букв, также много сделавший для их дешифровки В.В. Радлов сумел в течение 2 месяцев прочесть один из этих огромных текстов, насчитывавший более 4 тысяч знаков (ныне всемирно знаменитый, он оказалась посвященным тюркскому витязю Кюль-тегину). Через 2 года, в 1895 г., российский академик предоставил науке прочтения и переводы всех древнетюркских рунических надписей, известных к тому времени» Кызласов И.Л. 280 лет исследования древнетюркской рунической письменности // http://e-lib.gasu.ru/DA/archive/2002/08/15.html.

В результате систематизации письменных знаков В.В. Радлов показал, что в раннем средневековье существовало два родственных, но самостоятельных рунических алфавита: енисейский и орхонский. В XX в. к ним сначала добавился третий (таласский - 1929 г., С.Е. Малов), а затем, в результате классификации написаний всей Евразии, было обосновано бытование 7-8 отдельных рунических азбук (1987 г., И.Л. Кызласов). Три из них,- енисейская, орхонская и таласская, - происходят от одного корня, а 4-5 других (применявшиеся в Восточной Европе, Средней Азии и Сибири) - имели совершенно другие истоки. Утверждение о былом существовании единой орхоно-енисейской письменности отныне принадлежит прошлому науки.

Важно отметить, что в истинной рунической азбуке существовал совершенно самобытный порядок размещения знаков, ничем не похожий на систему записи букв ни одной из известных письменностей мира. Это означает, что руническое письмо не было заимствовано ни от одной из известных сегодня систем письма. Возводимый ещё к бронзовому веку строй алфавита дополняется редчайшим в истории культуры, но общеруническим способом размещения строк от нижней к верхней. Правостороннее письмо, особенности передачи губных гласных и стечения двух согласных, как и необъяснимая на тюркской почве парность соединения букв в азбуке заставляют думать, что руны зародились не в тюрко-, а в семитоязычной культурной среде.

Затем исследования продолжил Дьюла Немет - венгерский тюрколог. Как и у Вильгельма Томсена, его метод был основан на лингвистических аналогиях. Дьюла Немет расшифровал надписи на сокровищах из Nagy-Szent-Miklos(современная Румыния), что близь Дуная. Эти сокровища кыпчаков были случайно обнаружены в 1799 году. Язык кыпчаков представляет собой северозападный диалект средне-(векового) тюркского.

Изучая язык сокровищ (кубков, кувшинов, сосудов), Дьюла Немет применил сравнительный метод. Он обратил внимание на греческие буквы в надписях. Поскольку надписи на сосудах имели черты характерные как для европейских, так и для тюркских языков, как для Христианского мира и для Востока, учёного осенило, что надписи на сокровищах неоднородны. Зная это, Дьюла Немет решил, что шрифт надписей принадлежит диалекту кыпчакского языка: языку печенегов.

Поскольку он знал фонетическое значение знаков, он мог интерпретировать (перевести) надписи на сосудах. Он был знаком с руническим письмом, поэтому вскоре пришёл к выводу, что надписи на сосудах и кубках были рунические. Немет подчёркивал, что рунический характер надписей обнаруживается с первого взгляда: руны обычно вырезались ножом и это придавало буквам характерные очертания.

Немет выделил слова известные благодаря Томсену; поскольку печенежское письмо было расшифровано, то работа шла в направлении выявления индивидуальных особенностей письма. Из-за этих особенностей полную расшифровку надписей приходилось делать на основе материала самих надписей.

Итак, конец XIX века с расшифровкой рунических надписей принёс в европейскую науку осознание того, что тюркские народы в раннем средневековье обладали письменной культурой. Тем самым были отвергнуты представления о неразвитости и отсталости тюркоязычных обществ столь далекой поры.

2.4 Попытки расшифровки письменности майя

В исторической науке под словом «доисторический» понимается период в развитии общества, предшествовавший появлению письменности. Вместе с тем, несмотря на то что индейцы майя имели самую высокоразвитую систему письма в доколумбовой Америке, до недавнего времени они изучались как «доисторический» народ. Причина была проста: никто не мог прочесть их тексты. В 1828 году немецкий лингвист Вильгельм Гумбольдт впервые познакомил мировую науку с рукописями майя. Расшифровать их удалось только в 50-е годы ХХ века. Сделал это харьковчанин Юрий Кнорозов (Приложение 2).

Долгое время было трудно найти другую область научных исследований, в которой при столь большом количестве затраченных усилий результаты труда были бы столь же мизерными, как при попытках расшифровать письменность майя. Суть проблемы состояла не в том, что было абсолютно непонятно содержание надписей, а в том, что существует разница между пониманием общего значения знака и возможностью подобрать ему в языке майя эквивалент. Больше всего успехов достигнуто в расшифровке тех иероглифов, значения которых связаны с календарными датами или с астрономией. Например, уже к середине XIX в. французский аббат Брассер де Бурбург, изучив рукопись "Сообщения о делах на Юкатане" Диего де Ланды, сумел при помощи сведений, сообщаемых этой книгой, расшифровать иероглифы, обозначающие дни календаря майя, и правильно интерпретировать систему счисления, основанную на точках и черточках, примеры которой имеются в кодексах майя. Исследователям быстро удалось понять, что тексты майя записывались в две колонки, слева направо и сверху вниз.

К концу XIX в. ученым Европы и Америки удалось расшифровать практически все иероглифы майя, связанные с календарем и астрономией: знаки, обозначающие числа 0 и 20; знаки, которые служили для обозначения сторон света и связанных с ними цветов; знак, обозначающий планету Венера. Удалось также расшифровать иероглифы, обозначающие месяцы календаря, рисунки которых были приведены в книге Ланды, и календарную систему "длинного счета". В начале 30-х годов XX в., в результате очень успешного сотрудничества между астрономами и специалистами в области письменности майя, удалось найти решение загадки так называемой "лунной последовательности".

Среди прочих материалов епископ Ланда оставил и знаменитый "алфавит", в котором насчитывается 29 знаков. Несколько достаточно видных специалистов по майя предпринимали попытки использовать его для того, чтобы прочитать кодексы майя и другие тексты, но все они потерпели неудачу. Некоторые из них не постеснялись даже объявить о том, что этот "алфавит" представляет собой не более чем фальсификацию. Более осторожные исследователи придерживались мнения, что эта система не является алфавитом в том смысле, который мы привыкли вкладывать в это слово. Например, в "алфавите" Ланды присутствуют целых три знака, обозначающие звук "а", два - обозначающие звук "б", и два знака, обозначающие звук "л". Некоторые из знаков снабжены комментариями, прямо указывающими на то, что они обозначают слоги, например "ма", "ка" и "ку".

Какие же сведения содержатся в надписях майя? Вплоть до недавнего времени большинство специалистов полагали, что содержание надписей не слишком отличается от содержания книг, и, более того, существовало мнение, что все календарные даты, записанные на монументах, связаны с существованием некоего культа, в котором обожествлялись различные периоды.

В 1958 г. «майявед» Генрих Берлин опубликовал свидетельства того, что в системе письменности майя существует вид специальных знаков, так называемых "иероглифов эмблемы", связанных с некоторыми из известных археологам поселениями. Такие знаки легко выделить, поскольку они обычно сочетаются с определенными элементами иероглифики, которые появляются вместе с каждым из них. Специалистам уже удалось точно идентифицировать "иероглифы эмблемы" восьми "городов" классической эпохи: Тикаля, Пьедрас-Неграс, Копана, Киригуа, Сейбаля, Наранхо, Паленке и Йашчилана. Берлин предположил, что эти знаки либо обозначали названия самих "городов", либо династий, которые правили в них, и выдвинул предположение, что на стелах и других монументах этих городов были зафиксированы исторические события.

Следующий прорыв в этой области был сделан известным американским специалистом по майя Татьяной Проскуряковой, которая проанализировала надписи на 35 памятниках из "города" Пьедрас-Неграс, помеченных календарными датами майя. Она обнаружила, что существует определенная закономерность в том, как такие памятники располагались перед архитектурными сооружениями, - все монументы образовывали семь отдельно стоящих групп. В пределах каждой из таких групп календарные даты стел укладывались в период, который не превышал средней продолжительности человеческой жизни. Исходя из этого было сделано предположение, что каждая группа представляла собой своего рода "летопись" одного правления. К настоящему времени существует уже целый ряд фактов, подтверждающих это. На первом монументе каждой группы изображалась фигура, чаще всего молодого человека, сидящего в нише, расположенной над платформой или цоколем. На такой стеле обычно высечены две важные календарные даты. Одна из них, к которой добавлялся иероглиф в форме головы животного с подвязанной щекой, указывала на время прихода данного персонажа к власти; другая, сопровождавшаяся иероглифом в виде лягушки с поднятыми вверх лапками, - на время рождения этого человека. Более поздние монументы той же группы были, вероятно, связаны с такими событиями, как браки и рождение наследников. Татьяне Проскуряковой удалось идентифицировать знаки, связанные с именами и титулами, особенно с именами и титулами женских персонажей, которые достаточно четко выделяются в скульптуре классической эпохи майя. Также на стелах часто встречаются указания на военные победы, особенно если правителю удалось захватить в плен какого-либо важного врага.

После того как практически полную неудачу потерпели все попытки прочитать тексты майя, используя систему Ланды в качестве настоящего, фонетического алфавита, некоторые из исследователей бросились в другую крайность, заявив, что система письменности майя была чисто идеографической, хотя в ней, возможно, присутствовали и несколько "шарадных" знаков, которые изредка вставлялись в текст. Таким образом, эти ученые пытались отстоять мнение, что любой из знаков в письменности майя мог иметь столько значений и интерпретаций, сколько их могли придумать жрецы, и что только представители этой касты могли читать священные знаки, которые имели гораздо больше отношения к ритуалам, чем к лингвистике. Эта точка зрения очень сильно напоминает ту, которая бытовала по поводу египетских иероглифов, до того как Шампольон сделал свое великое открытие и прочел древнеегипетские тексты.

Это сходство взглядов на проблему не ускользнуло от внимания русского ученого Ю.В. Кнорозова, специалиста по письменным памятникам. В 1952 г. он начал публикацию серии исследований, в которых вновь поднял вопрос об "алфавите" Диего де Ланды и о возможности использования майя элементов фонетического письма.

Кнорозов считал, что в текстах кодексов, если не учитывать различные варианты написания, присутствует примерно 287 знаков. Если система письменности майя была чисто алфавитной, тогда получается, что в языке, на котором написан текст, должно было содержаться именно такое количество фонем. Если же эта система была слоговой, тогда количество фонем составляло бы половину. Но это совершенно невозможно с чисто лингвистической точки зрения. С другой стороны, если все знаки текста являются идеограммами, то есть каждый из знаков представляет собой чисто понятийную единицу, в системе письменности майя существовало невероятно малое количество знаков, которых не могло хватать для полноценной коммуникации в рамках довольно развитой цивилизации. С учетом всего этого Ю.В. Кнорозов сумел предоставить убедительные доказательства того, что письменность майя представляла собой смешанную логографическую систему, которая соединяла, подобно системам письменности Китая или Шумера, как фонетические, так и семантические элементы, и что, кроме этой системы, майя имели и другую - достаточно сложную слоговую азбуку.

«За отправную точку своих исследований Ю.В. Кнорозов взял "алфавит" Ланды, в котором были не значения букв, а их названия. Если взглянуть, например, на первый из знаков "Б" в "алфавите", то сразу видно, что по своим очертаниям этот знак напоминает отпечаток ступни на дороге. На языке юкатеков слово "дорога" звучит как "би", и именно так в испанском алфавите называется буква, обозначающая звук "б". Но в отличие от испанского языка система знаков, использующихся в письменности майя, представляет собой не алфавит, а неполную слоговую азбуку. Кнорозову удалось показать, что широко распространенные в языке слова, звучащие как последовательность согласная - гласная - согласная (С-Г-С), записывались майя при помощи двух слоговых знаков - СГ-СГ, в которых последняя гласная, обычно совпадающая с первой, не читалась. Доказательством того, что майя использовали именно фонетический, силлабический тип письменности, могло бы послужить прочтение знаков, и правильность ряда прочтений, выполненных Кнорозовым, подтверждается тем контекстом, в котором эти знаки появляются в текстах кодексов, и особенно иллюстрациями, сопровождающими некоторые из отрывков текста» Ершова Г. Гений и иероглифы: Жизнь и легенда Юрия Кнорозова, который прочитал письмена майя// http://faces.ng.ru/people/2000-09-07/7_ieriglif.html.

Казалось бы теперь чтение иероглифов майя превратилось в очень простую задачу, но, к сожалению, существует еще целый ряд проблем, важную роль в которых играет и правильное понимание значения иероглифов майя. Имеется довольно много свидетельств того, что элементы фонетического письма часто добавлялись к элементам идеографики, для того чтобы облегчить их прочтение. Они добавлялись либо в виде префиксов, которые указывали, каким должен быть начальный звук слова, либо в виде постфиксов, которые указывали на чтение последней согласной. Если удастся расшифровать значение этих знаков, это позволит значительно продвинуться в дешифровке письменности майя. В этой области предстоит сделать еще очень много - например, одно только окончательное подтверждение семантической и фонетической правильности прочтений Ю.В. Кнорозова требует огромных усилий.

Заключение

В заключение курсовой работы хотелось бы обобщить все вышесказанное о процессе расшифровки древних надписей, в которых используется совокупность наук естественных и гуманитарных (математика, история, астрономия, биология, химия, физика и т.д.), теоретические и практические методы. Они дают возможность прочесть определенное количество письменных знаков, но не пригодны для полной дешифровки письменности. В результате и сегодня письменность майя, тюркские руны, египетские папирусы и эламские надписи остаются не понятыми до конца.

Задача дешифровщика - определить систему письма, морфологию и синтаксис неизвестного языка, отождествить этот «язык икс» с известным языком. На этом и закончено, собственно, дело дешифровщика, а далее следует кропотливая и длительная работа лингвиста. И длиться она может годы и столетия (как у египтологов, получивших после дешифровки Шампольона возможность заняться анализом древнеегипетского языка и переводом текстов). Письменность Древнего Египта - на папирусе. Настенные росписи, надписи на пирамидах - имеют разные типы. Египетское письмо совершенствовалось - от знаков, обозначающих слова, к фонематическому алфавитному письму. Тексты египетского письма поддавались дешифровке легче, так как имелось большое количество письменных памятников.

Но до сих пор не нашлось человека, который сумел бы прочитать майяйские тексты дословно. Они еще ждут того, кто сможет расшифровать их так же, как Шампольон сумел расшифровать египетские иероглифы. Но вероятно, следует вспомнить, что именно идентификация личных имен и титулов в египетских текстах позволила великому ученому сделать это открытие, и понимание того, что именно содержат в себе тексты письма майя, открывает путь к их полной дешифровке. Большинство же майяских писем - летописи, в которых отмечены важные события в жизни общества и не только его правителей, но и простых людей, а также рассказы о географии и политике. Иероглифические письма майя пытались расшифровать с 1520г. испанцы, американцы, немцы. Но первое достижение было сделано советским ученым, который предположил не алфавитный, а словесно - слоговой тип письменности майя и был прав. И с тех пор исследования в этой области продвигаются быстрее.

Руническое письмо древних тюрков - особая страница истории. Целое столетие мир пытался постичь их загадочные письмена на территории Хакасии, Сибири и Алтая. Схожесть с германскими рунами дала название этому виду письменности, хотя при расшифровке эта схожесть не подтвердилась. Тюркская рунология - это не филология, а особая отрасль науки, получившая название -руническая эпиграфика.

Многие из древних письмён ещё не дешифрованы. Это относится и к надписям письмом ронго-ронго (язык рапануи) на острове Пасхи.

Библиография

1. Васильев Д.Д. Корпус енисейских письменных памятников. Л., 1982.

2. Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. М., 1988, с. 35-48, илл.

3. Гумилёв Л.Н. Древние тюрки. Л., Наука, 1999

4. Добиаш-Рождественская О.Л. История письма в средние века. 3-е изд. М.-Л., 1987.

5. Дьяконов И. М. Эламский язык //Языки Азии и Африки. Т. III. - М., 1979. - С. 37-49

6. Ершова Г. Гений и иероглифы: Жизнь и легенда Юрия Кнорозова, который прочитал письмена майя// http://faces.ng.ru/people/2000-09-07/7_ieriglif.html

7. Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. М., 1965;

8. Киселева Л.И. О чем рассказывают средневековые рукописи. Л., 1978.

9. Кнорозов Ю. В.. Письменность индейцев майя.- М.- Л., 1963

10. Ко М. Майя. Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты. - М., 2001. - С. 219-229

11. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII-IХ вв. Л., 1980

12. Кызласов И.Л. 280 лет исследования древнетюркской рунической письменности // http://e-lib.gasu.ru/DA/archive/2002/08/15.html

13. Люблинская А.Д. Латинская палеография. М., 1969.

14. Сухотин Б. В.. Оптимизационные методы исследования языка, М.. 1976

15. Федорова Е.В. Введение в латинскую эпиграфику. М., 1982.

16. Фридрих И.. Дешифровка забытых письменностей и языков /пер. с нем.- М.. 1961

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Значение письма в истории развития цивилизации. Происхождение письменности, этапы эволюции письма. Славянский книжный язык. Азбука Константина и кириллическое письм. Славянская письменность и азбучная молитва. Происхождение и цифровая система глаголицы.

    реферат [561,4 K], добавлен 21.10.2010

  • Этапы развития шумерской письменности. Логографическое и словесно-слоговое письмо, их особенности, характерные черты. Динамика развития фонетического письма на ранних этапах письменности. Влияние клинописи на формирование других систем письменности.

    реферат [22,8 K], добавлен 02.06.2014

  • Руны как гипотетическая письменность, существовавшая у древних славян до их крещения и создания кириллицы и глаголицы. Черты и резы как вид письменности. Происхождение кириллицы, состав и форма букв. Гражданский шрифт: история создания, графика.

    презентация [4,6 M], добавлен 17.02.2013

  • Значение письма в истории развития цивилизации. Истоки происхождения русской письменности. Дохристианская славянская письменность. Кирилл и Мефодий. Кириллица и глаголица. Реформа Петра I. Состав русского алфавита. Распространение кириллицы в Казахстане.

    контрольная работа [587,0 K], добавлен 09.01.2017

  • Применение в современном японском языке основных систем письма: кандзи, хирагана и катакана. Изучение историю их создания. Использование ромадзи в японских текстах и фуриганы для чтения в стилистических целях. Особенности письменности ватаси и ватакуси.

    презентация [633,3 K], добавлен 29.01.2015

  • Происхождение китайской письменности и ее развитие. Первые опыты реформ, проблемы. Новая письменность, движение за национальный язык, нормализация путунхуа. Конференция по унификации чтений иероглифов. Образование и ликвидация неграмотности в Китае.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 15.11.2013

  • Значение изобретения письменности для развития культуры в целом и для делопроизводства в частности. Главные этапы развития письменности. Идеографический, словесно-слоговый, силлабический и алфавитный типы письма. Зарождение славянской письменности.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 15.03.2014

  • Происхождение и развитие шрифта как средства письменности. Этапы выработки шрифта, разновидности письма. Шрифты средневековья, разработка шрифтов в эпоху Возрождения. Роль книгопечатания в выработке шрифтов. Письменность и книгопечатание в России.

    курсовая работа [3,7 M], добавлен 02.02.2011

  • Письменность славян в дохристианский период. Славянская азбука Кирилла и Мефодия. С цековнославянским языком Русь приняла и восприняла богатство греческой Византийской культуры. С появлением письменности на Руси появляются новые жанры словесности.

    курсовая работа [131,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Рассмотрение Библии как памятника древней письменности. Изучение Священного Письма с точки зрения классики мировой художественной литературы. Определение фразеологических единиц библейского происхождения по релевантному свойству в лингвистической науке.

    реферат [36,7 K], добавлен 14.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.