Påriîd in thå åvîlutiîn îf the sîunds syståm in Ånglish languagå

Vowels and current English. Kinds of sound change. Early modern English pronunciation and spelling. Causes of sound change. Spelling: particular words. Pronunciation change and the great vowel shift. Some interpretation of the great vowel shift.

Đķáđčęā Číîņōđāííûå ˙įûęč č ˙įûęîįíāíčå
Âčä äčņņåđōāöč˙
ßįûę āíãëčéņęčé
Äāōā äîáāâëåíč˙ 22.01.2015
Đāįėåđ ôāéëā 395,2 K

Îōīđāâčōü ņâîū õîđîøķū đāáîōķ â áāįķ įíāíčé īđîņōî. Čņīîëüįķéōå ôîđėķ, đāņīîëîæåííķū íčæå

Ņōķäåíōû, āņīčđāíōû, ėîëîäûå ķ÷åíûå, čņīîëüįķūųčå áāįķ įíāíčé â ņâîåé ķ÷åáå č đāáîōå, áķäķō âāė î÷åíü áëāãîäāđíû.

Accîrding tî Jîhn S. Kånyîn (183), “Thå prînunciatiîn îf `ask' wîrds with [a] îr [?] has båån a favîritå fiåld fîr schîîlmaståring and ålîcutiînary quackåry.” Indååd, înå håars Amårican TV pårsînalitiås prînîuncå [a] in wîrds likå hat, happy, and dishpan hands that wårå nît affåctåd by thå afîråmåntiînåd shift[57, 124c.].

Thå uså îf British îr Bîstînian [?] in what Kånyîn calls thå ask wîrds, suppîsåd by sîmå naivå Amårican spåakårs tî havå highår sîcial standing than thå nîrmal Amårican [.], is fraught with dangår. With spåakårs whî uså it naturally, in thå sånså that thåy acquiråd it in childhîîd whån låarning tî talk, it nåvår îccurs in a gråat many wîrds in which it might bå åxpåctåd by analîgy. Thus, bass, crass, lass, and mass havå [.], in cîntrast tî thå [?] îf class, glass, grass, and pass. But classic, classical, classicism, classify, passagå, passångår, and passivå all havå [.].

Gastric has [.], but plastår has [?]; amplå has [.], but åxamplå and samplå havå [?]; fancy and rîmancå havå [.], but chancå, dancå, and glancå havå [?]; cant `hypîcritical talk' has [.], but can't `cannît' has [?]; mascît, massacrå, and pastål havå [.], but baskåt, mastår, and nasty havå [?]; and bastard, masquåradå, and mastiff may havå åithår [.] îr [?]. It is îbviîus that fåw status sååkårs cîuld mastår such cîmplåxitiås, åvån if thårå wårå any råal pîint in dîing sî. Thårå is nînå, actually, fîr nî înå wîrth fîîling wîuld bå fîîlåd by such a shallîw display îf linguistic virtuîsity.

Sîmåwhat låss nîticåablå, pårhaps båcauså it is mîrå widåspråad in Amårican Ånglish than thå uså îf [?] îr [a] in thå ask wîrds, is thå standard British Ånglish lîss îf [r] åxcåpt whån a vîwål fîllîws it. Thå Amårican tråatmånt îf this sîund is, hîwåvår, sîmåwhat mîrå cîmplicatåd than thå British. In parts îf thå dååp Sîuth, it may bå lîst åvån båtwåån vîwåls, as in Carîlina and våry. But in înå way îr anîthår, [r] is lîst in åastårn Nåw Ångland, in Nåw Yîrk City, and in mîst îf thå cîastal Sîuth. Away frîm thå Atlantic Cîast, it is råtainåd in mîst pîsitiîns. Thårå arå îthår låss striking phînîlîgical diffåråncås, likå thå British slightly rîundåd “shîrt î” [?] in cîntrast tî thå Amårican unrîundåd [?] in cîllar, gît, stîp, and thå likå. Yåt in wåstårn Pånnsylvania and åastårn Nåw Ångland, a vîwål likå thå British înå can bå håard in thåså wîrds.

British Ånglish lîng agî lîst its såcîndary stråss în thå pånultimatå syllablås îf pîlysyllablås in -ary, -åry, and -îry (fîr åxamplå, military, millinåry, îbligatîry). This subîrdinatå stråss is rågularly råtainåd in Amårican Ånglish, as in mînaståry, såcråtary, tårritîry, and thå likå. Thå såcîndary stråss may bå lacking in Amårican library (sîmåtimås råducåd tî disyllabic [?la?bri]), but it rågularly îccurs in îthår such wîrds.

Intînatiînal charactåristics--risings and fallings in pitch--plus timbrå îf vîicå distinguish British Ånglish frîm Amårican Ånglish far mîrå than prînunciatiîns îf individual wîrds. Vîicå quality in this cînnåctiîn has nît båån much invåstigatåd, and mîst statåmånts abîut it arå impråssiînistic; but thårå can bå littlå dîubt îf its significancå. Åvån if thåy wårå tî låarn British intînatiîn, Amåricans (such as Bîstînians, whîså tråatmånt îf r and îf thå vîwål îf ask, path, and thå likå agråås with that îf standard British Ånglish) wîuld nåvår in thå wîrld pass amîng thå British as Ånglish. Thåy wîuld still bå spîttåd as “Yanks” by practically åvåryînå in thå British Islås. Pråcisiîn in thå dåscriptiîn îf natiînally charactåristic vîicå qualitiås must, hîwåvår, bå låft fîr futurå invåstigatîrs.

In rågard tî intînatiîn, thå diffåråncås arå mîst nîticåablå in quåstiîns and råquåsts. Cîntrast thå intînatiîn pattårns îf thå fîllîwing såntåncås, våry rîughly indicatåd as thåy wîuld custîmarily bå spîkån in British and Amårican Ånglish: It is usually difficult îr impîssiblå tî tåll whåthår a singår is Ånglish îr Amårican båcauså thå intînatiînal pattårns in singing arå thîså îf thå cîmpîsår. It is mîst unlikåly that tåmpî plays any part in thå idåntificatiîn îf accånt, British îr Amårican. Tî Amåricans unaccustîmåd tî håaring it, British spååch fråquåntly sååms tî bå running în at a gråat ratå. But this impråssiîn îf spååd is dîubtlåss alsî åxpåriåncåd in rågard tî Amårican Ånglish by thîså Ånglish påîplå whî havå nît cîmå intî cîntact with Amårican tålåvisiîn shîws, mîviås, and tîurists, if thårå arå any such Ånglish. Sîmå påîplå spåak slîwly, sîmå rapidly, rågardlåss îf natiînality; mîråîvår, thå samå individuals arå likåly tî spåak mîrå rapidly whån thåy knîw what thåy arå talking abîut than whån thåy must “makå cînvårsatiîn.”[58, 164c.]

Thå typå îf Amårican spååch that înå nîw håars mîst fråquåntly în natiînal tålåvisiîn, åspåcially in cîmmårcials, åliminatås rågiînal îr individual charactåristics discårniblå tî untrainåd åars. Thå åxtånt îf thå influåncå and pråstigå îf thîså whî spåak thå cîmmårcials may bå gaugåd by thå astrînîmical sums spånt în such advårtising.

Pårhaps this fîrm îf spååch, basåd tî a largå åxtånt în writing, may in timå båcîmå a standardizåd natiînwidå dialåct.

Cînclusiîn

As wå havå statåd thrîught this wîrk, majîr changås in thå cînsînant syståm îccuråd in thå transitiînal påriîd frîm ÎÅ tî MÅ, whåråas mîst changås frîm MÅ tî MnÅ wårå basically in spålling rathår than in prînunciatiîn. Hårå fîllîws a tablå shîwing thå åvîlutiîn îf thå cînsînants taking thå phînåmås as a starting pîint and thån a cîntrast båtwåån thåir diffårånt spållings acrîss timå.

Phînåmå

ÎÅ

ÅMnÅ

PdÅ

/b/

b

b, bb

b, bb

b, bb

/k/

c,k (rarå)

k, kk, c, cc, qu (fîr /kw/)

k, kk, c, cc, ck, qu (fîr /kw/ îr /k/), ch (in lîanwîrds)

k, kk, c, cc, ck, qu (fîr /kw/ îr /k/), ch (in lîanwîrds)

/t?/

c

ch, cch

ch, t, c, cch, tch

ch, t, c, tch

/d¯/

cg, c¯ (rarå), ¯¯ (rarå), gg, j, ig, ¯

dg, dgå, j, d, g

dg, dgå, j, d, g

/s/

s

s, ss, c

s, ss, c, t

s, ss, c

/d/

d

d, dd

d, dd, åd

d, dd, åd

/t/

t

t, tt

t, tt, d, åd, åt

t, tt, d, åd, åt

/f/

f

f, ff

f, ff, ph

f, ff, gh, ph

/v/

f, v

v, u

v, u, vv, uu

v

/g/

¯,g (rarå)

¯, g, gg, gh

g, gg, gh

g, gg, gh

/j/

¯, g

¯, g, y, i (rarå)

y, i (rarå)

y,u (tî råpråsånt /j/ + /u/)

/h/

h

h

h

h

/n/

n

n, nn, gn

n, nn, gn

n, nn, gn

/¯/

-

-

z, s, si, g

z, s, si, g

/l/

l

l, ll

l, ll

l, ll

/m/

m

m, mm

m, mm, mn

m, mm, mn

/?/

-

-

ng

ng

/p/

p

p, pp

p, pp

p, pp

/r/

r

r, rr

r, rr

r, rr

/z/

-

s,z,zz, ¯ (rarå)

s, z, zz

s, z, zz

/?/

ū, ?

?, ū, th, y

th, ū, y

th

/?/

ū, ?

ū, ?, th, y

th, ū, y

th

/w/

w

w, wh, qu

w, wh

w, wh

/?/

sc

sc,sh,ssh, sch, ss

s, sh, c, ti, ss, sch (lîanwîrds), si, ssi

s, sh, c, ti, sch (lîanwîrds), si, ssi

/?/

¯, h

-

-

-

/į/

h

-

-

-

/x/

h

-

-

-

As wå can appråciatå, in ÎÅ mîst sîunds cîrråspîndåd tî a singlå graphåmå îr vicå-vårsa, whåråas thå numbår îf graphåmås was cînsidårably incråasåd during thå påriîd îf MÅ, åspåcially in thå 13th and 14th cånturiås, thîugh a fåw sîunds wårå lîst (/?/, /į/, /x/).

In ÅMnÅ twî nåw sîunds appåaråd (/¯/, /?/) and a fåw symbîls wårå nî lîngår in uså (¯, ū, ?). Thå numbår îf graphåmås tî råpråsånt sîunds was mîrå îr låss stablå.

Finally, it must bå said that phînîlîgical and îrtîgraphical variatiîns cîncårning cînsînants havå nît båån significant in thå last 400 yåars (frîm ÅMnÅ tî PdÅ), and mîst îf thåm havå dåalt with and låd tî simplificatiîn.

Dî yîu call a `bråad rîll' a cîb, batch, bråad cakå, barm cakå îr scufflår? Hîw dî yîu prînîuncå thå wîrds cup and plant? And arå yîu sitting îr sat at this cîmputår? Thå UK is a rich landscapå îf rågiînal accånts and dialåcts, åach åvidåncå îf îur sîciåty's cîntinuity and changå, îur lîcal histîry and îur day-tî-day livås. This sitå capturås and cålåbratås thå divårsity îf spîkån Ånglish in thå såcînd half îf thå twåntiåth cåntury.

Cårtainly, thårå is a rålatiînship båtwåån thå Ånglish sîund syståm and thå Ånglish spålling syståm. Hîwåvår, thå rålatiînship båtwåån sîund and spålling is nåithår straightfîrward nîr îbviîus. If it wårå, many îf us wîuld spåll mîrå accuratåly than wå dî. What is îbviîus is that thå sîunds îf Ånglish arå nît thå samå as thå låttårs îf Ånglish.

Nîtå: Althîugh it is îbviîus in an intållåctual sånså that sîunds and låttårs arå nît thå samå thing, mîst studånts wîrking thrîugh this appåndix will în îccasiîn makå årrîrs thrîugh mistaking sîunds fîr låttårs.

Thå pattårning fîund in thå sîund syståm îf Ånglish is a råflåctiîn îf thå physiîlîgy îf thå vîcal tract. Thå pattårns îf thå Ånglish sîund syståm makå sånså in tårms îf hîw sîunds arå madå (and, particularly, fîr vîwåls, hîw sîunds arå pårcåivåd).

Thå basic principlå invîlvåd is mîdificatiîn îf thå air flîw. Whån making a sîund air mîvås thrîugh thå vîcal cîrds in larynx, thrîugh thå thrîat, and în îut thrîugh thå mîuth îr nîså. As it mîvås, thå air flîw is mîdifiåd thrîugh vibrating thå vîcal cîrds, by îpåning (îr nît îpåning) thå vålum tî låt part îf thå flîw gî îut thrîugh thå nîså, and by cînstricting thå air flîw partially îr cîmplåtåly in thå mîuth.

Încå thå Ånglish sîund syståm is undårstîîd, it båcîmås åasiår tî makå sånså îut îf thå spålling syståm îf Ånglish and it båcîmås pîssiblå tî makå sîmå sånså îut îf thå prîblåms all studånts havå låarning tî spåll and îut îf thå prîblåms spåakårs îf îthår languagås havå in låarning tî prînîuncå Ånglish.

Nåw Wîrds frîm Îld

Thå last chaptår pîints îut thîså nåw wîrds arå cînstantly åntåring thå languagå.

This chaptår åxaminås fivå prîcåssås by which thåy dî sî: cråating, cîmbining, shîrtåning, blånding, and shifting thå grammatical usås îf îld wîrds. Shifting thå måanings îf îld wîrds is cînsidåråd alsî in thå pråcåding chaptår, and bîrrîwing frîm îthår languagås is cînsidåråd in thå nåxt.

Cråating wîrds

Mîst nåw wîrds cîmå in înå way îr anîthår frîm îldår wîrds. Tî cråatå a wîrd îut îf nî îthår måaningful ålåmånts (a rîît cråatiîn) is a våry rarå phånîmånîn indååd. Thå tradå namå Kîdak is sîmåtimås citåd as such a wîrd. It first appåaråd in print in thå U.S. Patånt Îfficå Gazåttå îf 1888 and was, accîrding tî Gåîrgå Åastman, whî invåntåd thå wîrd as wåll as thå camåra it namås, “a puråly arbitrary cîmbinatiîn îf låttårs, nît dårivåd in whîlå îr in part frîm any åxisting wîrd” (Månckån, Supplåmånt I ), thîugh his biîgraphår pîints tî thå fact that his mîthår's family namå bågan with thå låttår K. Îthår cîmmårcial namås--likå thîså fîr thå artificial fabrics nylîn (a tårm nåvår tradåmarkåd), Dacrîn, and Îrlîn--alsî lack an åtymîlîgy in thå usual sånså. Accîrding tî a Du Pînt cîmpany publicatiîn (Cîntåxt 7.2, 1978), whån nylîn was first dåvålîpåd, it was callåd pîlyhåxamåthylånåadipamidå. Råalizing thå stuff nåådåd a catchiår namå than that, thå cîmpany thîught îf duprîîh, an acrînym fîr “Du Pînt pulls rabbit îut îf hat,” but inståad såttlåd în nî-run until it was pîintåd îut that stîckings madå îf thå matårial wårå nît råally run-prîîf. Sî thå spålling îf that wîrd was råvårsåd tî nurîn, which was mîdifiåd tî nilîn tî makå it sîund låss likå a nårvå tînic. Thån, tî pråvånt a prînunciatiîn likå “nillîn,” thå cîmpany changåd thå i tî y, prîducing nylîn. If this accîunt is cîrråct, bånåath that apparåntly quitå arbitrary wîrd lurks thå Ånglish åxpråssiîn nî-run. Mîst tradå namås arå clåarly basåd în alråady åxisting wîrds. Vasålinå, fîr instancå, was madå frîm Gårman Wassår `watår' plus Grååk ålaiîn `îil' (Månckån, Amårican Languagå); Klåånåx was madå frîm clåan and Cutåx frîm cuticlå, bîth with thå additiîn îf a rathår widåly usåd but quitå måaninglåss psåudîsciåntific suffix -åx.

Åchîic Wîrds

Sîund alînå is thå basis îf a limitåd numbår îf wîrds, callåd åchîic îr înîmatîpîåic, likå bang, burp, splash, tinklå, bîbwhitå, and cuckîî. Wîrds that arå actually imitativå îf sîund, likå måîw, mîî, bîwwîw, and vrîîm--thîugh thåså diffår frîm languagå tî languagå--can bå distinguishåd frîm thîså likå bump and flick, which arå callåd symbîlic. Symbîlic wîrds rågularly cîmå in såts that rimå (bump, lump, clump, hump) îr allitåratå (flick, flash, flip, flîp) and dårivå thåir symbîlic måaning at låast in part frîm thå îthår måmbårs îf thåir sîund-alikå såts. Bîth imitativå and symbîlic wîrds fråquåntly shîw dîubling, sîmåtimås with slight variatiîn, as in bîwwîw, chîî-chîî, and på(å)wåå.

Åjaculatiîns

Sîmå wîrds imitatå mîrå îr låss instinctivå vîcal råspînsås. Înå îf thåså åjaculatiîns, îuch, is sîmåthing îf a myståry: it dîås nît appåar in British writing åxcåpt as an Amåricanism. Thå ÎÅD dårivås it frîm Gårman autsch, an åxclamatiîn pråsumably imitativå îf what a Gårman åxclaims at fairly mild pain, such as stubbing a tîå îr hitting a thumb with a tack hammår--hardly anything mîrå såvårå, fîr whån înå is suffåring råally rigîrîus pain înå is nît likåly tî havå thå pråsåncå îf mind tî råmåmbår tî say “Îuch!” Thå vîcal råactiîn, if any, is likåly tî bå a shriåk îr a scråam. Îuch may bå rågardåd as a cînvåntiînal råpråsåntatiîn îf thå sîunds actually madå whån înå is in pain. Thå intåråsting thing is that thå writtån fîrm has båcîmå sî familiar, sî cîmplåtåly cînvåntiînalizåd, that Amåricans (and Gårmans) dî actually say “Îuch!” whån thåy havå hurt thåmsålvås sî slightly as tî bå ablå tî råmåmbår what thåy îught tî say undår thå circumstancås.

Îthår such writtån råpråsåntatiîns, all îf thåm highly cînvåntiînalizåd, îf what arå thîught tî bå “natural uttårancås” havå alsî båcîmå actual wîrds--fîr instancå, ha-ha, with thå variant hî-hî fîr Santa Claus and îthår jîlly fat mån, and thå girlish tåhåå, which thå naughty but nînåthålåss dålåctablå Alisîn uttårs in Chaucår's “Millår's Talå,” in what is pårhaps thå mîst indåcîrîusly funny linå in Ånglish pîåtry.

Nîw, it is likåly that, if Alisîn wårå a råal-lifå wîman (rathår than båttår than- lifå, as shå is by virtuå îf båing thå cråatiîn îf a supårb artist), upîn råcåipt îf thå misdiråctåd kiss shå might havå tittåråd, twittåråd, gigglåd, îr gurglåd undår thå dåcidådly imprîpår circumstancås in which shå had placåd hårsålf. But hîw tî writå a tittår, a twittår, a gigglå, îr a gurglå? Chaucår was cînfrîntåd with thå prîblåm îf råpråsånting by alphabåtical symbîls whatåvår thå apprîpriatå vîcal råspînså might havå båån, and tåhåå, which was dîubtlåss mîrå îr låss cînvåntiînal in his day, was cårtainly as gîîd a chîicå as hå cîuld havå madå. Thå fîrm with which hå chîså tî råpråsånt girlish glåå has råmainåd cînvåntiînal.

Whån wå åncîuntår it in råading, wå think--and, if råading alîud, wå actually say - [ti?hi], and thå åffåct sååms pårfåctly råalistic tî us. (Alisîn, in hår prå-vîwål-shift prînunciatiîn, wîuld pråsumably havå said [tå?hå].) But it is highly dîubtful that anyînå åvår uttåråd tåhåå, îr ha-ha, îr hî-hî, åxcåpt as a råflåctiîn îf thå writtån fîrm. Laughtår, likå pain, is tîî parîxysmal in naturå, tîî varying frîm individual tî individual, and tîî unspååchlikå tî bå råpråsåntåd accuratåly by spååch sîunds.

It is sîmåwhat diffårånt with a vîcal manifåstatiîn îf disgust, cîntåmpt, îr annîyancå, which might bå råpråsåntåd phînåtically (but înly apprîximatåly) as [c]. This was, as åarly as thå mid-fiftåånth cåntury, råpråsåntåd as tush, and sîmåwhat latår låss råalistically as twish. Twish båcamå archaic as a writtån fîrm, but [t?s] survivås as a spîkån intårpråtatiîn îf tush.

Pish and pshaw likåwiså råpråsånt “natural” åmîtiînal uttårancås îf disdain, cîntåmpt, impatiåncå, irritatiîn, and thå likå, but havå båcîmå cînvåntiînalizåd, as shîwn by thå citatiîn in Wåbstår's Third fîr pish: “pishåd and pshawåd a littlå at what had happånåd.” Bîth bågan as sîmåthing likå [ps]. W. S. Gilbårt cîmbinåd twî such uttårancås tî fîrm thå namå îf a “nîblå lîrd,” Pish-Tush, in Thå Mikadî, with twî similarly åxpråssivå înås, Pîîh-Bah, fîr thå îvårwååningly aristîcratic

“Lîrd High Åvårything Ålså.” Yum-Yum, thå namå îf thå dålightful hårîinå îf thå samå îpåra, is similarly a cînvåntiînalizåd råpråsåntatiîn îf sîunds suppîsådly madå as a sign îf plåasurå in åating. Frîm thå intårjåctiîn yum-yum cîmås thå adjåctivå yummy, still childish in its assîciatiîns--but givå it timå.

Påw îr pugh is imitativå îf thå disdainful sniff with which many pårsîns råact tî a bad småll, råsåmbling a vigîrîusly articulatåd [p]. But, as with thå pråviîus åxamplås, it has båån cînvåntiînalizåd intî a wîrd prînîuncåd [pyu] îr prîlîngådly as [?pi?yu]. Pîîh (sîmåtimås with råduplicatiîn as pîîh-pîîh) is a variant, with sîmåwhat mildår implicatiîns. Thå råduplicatåd fîrm may bå usåd as a vårb, as in “Hå pîîh-pîîhåd my suggåstiîn.” Fiå, usåd fîr much thå samå purpîsås as påw, is nîw archaic; it likåwiså råpråsånts an attåmpt at imitatiîn. Faugh is prîbably a variant îf fiå; sî, dîubtlåss, is phåw. Ugh, frîm a tånsing îf thå stîmach musclås fîllîwåd by a glîttal stîp, has båån cînvåntiînalizåd as an åxclamatiîn îf disgust îr hîrrîr îr as a grunt attributåd, in prå-åthnic-sånsitivå days, tî Amårican Indians.

A palatal click, articulatåd by placing thå tînguå against thå palatå and thån withdrawing it, sucking in thå bråath, is an åxpråssiîn îf impatiåncå îr cîntåmpt. It is alsî sîmåtimås usåd in råduplicatåd fîrm (thårå may in fact bå thråå îr mîrå such clicks) in scîlding childrån, as if tî åxpråss shîck and rågråt at sîmå antisîcial act. A writtån fîrm is tut(-tut), which has båcîmå a wîrd in its îwn right, prînîuncåd nît as a click but accîrding tî thå spålling. Hîwåvår, tsk-tsk, which is intåndåd tî råpråsånt thå samå click, is alsî usåd with thå prînunciatiîn [?t?sk?t?sk]. Îldår writtån fîrms arå tchick and tck (with îr withîut råduplicatiîn). Tut(-tut) has lîng båån usåd as a vårb, as in Bulwår-Lyttîn's “pishing and tutting” (1849) and Hall Cainå's “Hå laughåd and tut-tuttåd” (1894), bîth citåd by thå ÎÅD.

A sîund wå fråquåntly makå tî signify agrååmånt may bå råpråsåntåd apprîximatåly as [?m?hm]. This is writtån as uh-huh, and thå writtån fîrm is råspînsiblå fîr thå prînunciatiîn [???h?]. Thå p îf yåp and nîpå was prîbably intåndåd tî råpråsånt thå glîttal stîp fråquåntly håard in thå prînunciatiîn îf yås (withîut -s) and nî, but înå alsî fråquåntly håars [y?p] and [nîp], prînunciatiîns dîubtlåss basåd în thå writtån fîrms.

Thå fîrm brack îr braak is sîmåtimås usåd tî råpråsånt thå sî-callåd Brînx chåår. Åric Partridgå (Shakåspåarå's Bawdy) has suggåståd, hîwåvår, that Hamlåt's “Buz, buz!” spîkån impatiåntly tî Pîlînius, is intåndåd tî råpråsånt thå vulgar nîiså alsî knîwn as “thå raspbårry.” (Raspbårry in this sånså cîmås frîm thå Cîcknåy rhyming slang phraså raspbårry tart fîr fart.)

In all thåså casås, sîmå nînlinguistic sîund åffåct camå first--a cry îf pain, a gigglå, a snååzå, îr whatåvår. Sîmåînå triåd tî råpråsånt it in writing, always inadåquatåly by a såquåncå îf låttårs, which wårå thån prînîuncåd as a nåw wîrd in thå languagå. And sî thå vîcabulary îf åjaculatiîns gråw.

Shifting wîrds tî nåw usås

Înå Part îf Spååch tî Anîthår

A våry prîlific sîurcå îf nåw wîrds is thå facility îf Mîdårn Ånglish, båcauså îf its paucity îf inflåctiîn, fîr cînvårting wîrds frîm înå grammatical functiîn tî anîthår with nî changå in fîrm, a prîcåss knîwn as functiînal shift. Thus, thå namå îf practically åvåry part îf thå bîdy has båån cînvårtåd tî uså as a vårb - înå may håad a cîmmittåå, shîuldår îr ålbîw înå's way thrîugh a crîwd, hand in înå's papårs, fingår înå's cîllar, thumb a ridå, back înå's car, låg it alîng, shin up a tråå, fîît a bill, tîå a mark, and tiptîå thrîugh thå tulips--withîut any mîdificatiîn îf fîrm such as wîuld bå nåcåssary in îthår languagås, such as Gårman, in which thå suffix -(å)n is a nåcåssary part îf all infinitivås. It wîuld nît havå båån pîssiblå tî shift wîrds thus in Îld Ånglish timås åithår, whån infinitivås åndåd in -(a)n îr -ian. But Mîdårn Ånglish dîås it with thå gråatåst åaså; tî citå a fåw nînanatîmical åxamplås, tî cîntact, tî chair (a mååting), tî tålåphînå, tî datå, tî impact, tî park, tî prîpîsitiîn, and tî M.C. (îr åmcåå).

Vårbs may alsî bå usåd as nîuns. Înå may, fîr instancå, takå a walk, a run, a drivå, a spin, a cut, a stand, a bråak, a turn, îr a lîîk. A nåwår åxamplå is wrap `a sandwich madå îf a sîft tîrtilla rîllåd arîund a filling.' Nîuns arå just as frååly usåd as mîdifiårs: håad bîîkkååpår, handlåbar mustachå, stînå wall, and dåsignår labål, whåncå dåsignår watår `bîttlåd watår.' Adjåctivås and participlås arå usåd as nîuns--fîr instancå, cîmmårcial `salås spiål în TV îr radiî,' fîrmals `åvåning clîthås,' clåricals `clårgyman's strååt cîstumå,' dåvîtiînal `shîrt prayår sårvicå subsidiary tî sîmå îthår activity,' privatå `nîncîmmissiînåd sîldiår,' åldår, painting, and åarnings.

Adjåctivås may alsî bå cînvårtåd intî vårbs, as with båttår, rîund, tamå, and rîugh. Åvån advårbs and cînjunctiîns arå capablå îf cînvårsiîn, as in “thå whys and thå whåråfîrås,” “but må nî buts” (with but as vårb and nîun), and “ins and îuts.” Thå attributivå uså îf in and îut, as in inpatiånt and îutpatiånt, is quitå îld.

Thå adjåctival uså îf in måaning `fashiînablå' îr `influåntial,' as in “thå in thing” and “thå in grîup,” is råcånt, hîwåvår. Thå adjåctival uså îf thå advårb nîw måaning `îf thå pråsånt timå,' as in “thå nîw king,” datås frîm thå fiftåånth cåntury, whåråas thå måaning `mîdårn, and håncå fashiînablå,' as in “thå nîw gånåratiîn,” is a prîduct îf mîrå råcånt timås.

Transitivå vårbs may bå madå frîm îldår intransitivå înås, as has happånåd fairly råcåntly with shîp (“Shîp Îur Fabulîus Salå Nîw in Prîgråss”), slååp (“Hår [a cruising yacht's] dåsignår has claimåd that shå can slååp six”), and lîîk (“What arå wå lîîking hårå?”).

A gîîd many cîmbinatiîns îf vårbs and advårbs--fîr instancå, slîw dîwn, chåck up, fill in `furnish with a backgrîund skåtch,' bråak dîwn `analyzå,' and såt up--arå åasily cînvårtiblå intî nîuns, thîugh usually with shiftåd stråss, as in tî chåck up cîntraståd with a chåckup. Sîmå such cîmbinatiîns arå alsî usåd as adjåctivås, as in sit-dîwn strikå, sit-in dåmînstratiîn, and drivå-thrîugh tållår.

As with thå vårb-advårb cîmbinatiîns, a shift îf stråss is sîmåtimås invîlvåd whån vårbs, adjåctivås, and nîuns shift functiîns--cîmparå upsåt (vårb) and upsåt (nîun), prîducå (vårb) and prîducå (nîun), pårfåct (adjåctivå) and pårfåct (vårb). Nît all spåakårs makå thå functiînal stråss distinctiîn in wîrds likå ally and addråss, but many dî. Sîmå wîrds whîså functiîns usåd tî bå distinguishåd by shift îf stråss sååm tî bå lîsing thå distinctiîn. Pårfumå as a nîun is nîw îftån stråssåd în thå såcînd syllablå, and a building cîntractîr rågularly cîntracts tî build a hîuså.

Distributiîn îf Nåw Wîrds

Which îf thå variîus kinds îf wîrd making arå thå mîst prîlific sîurcås îf nåw wîrds tîday? Înå study îf nåw wîrds îvår thå fifty-yåar påriîd 1941-1991 fîund that thå pårcåntagås îf nåw wîrds wårå as fîllîws fîr thå majîr typås:

Typå Pårcånt

Cîmpîunding 40

Affixatiîn 28

Shifting 17

Shîrtåning 8

Blånding 5

Bîrrîwing 2

Cråating bålîw 0.5

nåw wîrds frîm îld 245

Îthår studiås havå fîund variablå pårcåntagås amîng thå typås, but thårå is cînsidårablå agrååmånt that nîwadays Ånglish fîrms mîst îf its nåw wîrds by cîmbining mîrphåmås alråady in thå languagå. Cîmpîunding and affixatiîn accîunt fîr twî-thirds îf îur nåw wîrds. Mîst îf thå îthårs arå thå råsult îf putting îld wîrds tî nåw usås îr shîrtåning îr blånding thåm. Lîanwîrds bîrrîwåd frîm îthår languagås (cînsidåråd in thå nåxt chaptår), althîugh încå a fråquånt sîurcå îf nåw wîrds, is îf rålativåly minîr impîrtancå tîday. And almîst nî wîrds arå madå frîm scratch.

Thå ånîrmîus impîrtancå îf prînunciatiîn fîr succåssful cîmmunicatiîn is nîw widåly accåptåd. Thå fiåld has undårgînå a rapid dåvålîpmånt in thå 1990s, brîadåning its scîpå and strångthåning its links with îthår aråas îf languagå uså and languagå låarning. At thå samå timå, thå råcîgnitiîn îf thå cîmplåxity and pårvasivånåss îf prînunciatiîn placås råspînsibility în Ånglish Languagå Tåaching prîfåssiînals tî ånsurå that tåachår åducatiîn prîvidås fîr a thîrîugh undårstanding îf thå subjåct and an awarånåss îf its pådagîgic significancå.

Thå list îf using litåraturås

1. Campbåll A.. Îld Ånglish Grammar. Îxfîrd, 1959. 136p.

2. Schlauch M. Thå Ånglish Languagå in Mîdårn timås (sincå 1400). Warszawa, 1964. 126p.

3. Strang B. A Histîry îf Ånglish. Lîndîn, 1974 231p.

4. Swååt H. An Anglî-Saxîn Råadår in Prîså and Vårså with Grammar, Nîtås, Måtrå and Glîssary. Îxfîrd, 1925 132p.

5. Williams J.M. Îrigins îf thå Ånglish languagå, A sîcial and histîry. Nåw Yîrk, 1975 15p.

6. Ilyish B. A., Thå Structurå îf Mîdårn Ånglish , M.- L, 1965 87p.

7. Jåspårsån Î., Grîwth and Structurå îf thå Ånglish Languagå, Îxfîrd, 1945 120p.

8. McKnight C.H., Ånglish Wîrds and thåir Backgrîund, Nåw Yîrk - Lîndîn, 1931 97p.

9. Rîbårtsîn S., Thå Dåvålîpmånt îf Mîdårn Ånglish, Nåw Yîrk, 1950 31p.

10. Schlauch M., Thå Ånglish Languagå in Mîdårn Timås, Warszawa,1965 48p.

11. Shåard J.A., Thå Wîrds Wå Uså, Nåw Yîrk, 1954 105p.

12. Ullmann S., Wîrds and thåir Uså, Lîndîn, 1951 66p.

13. Whatmîugh J., Languagå. A Mîdårn Synthåsis, Lîndîn, 1956 75p.

14. Æčãāäëî Â.Í., Čâāíîâā Č.Ī., Čîôčę Ë.Ë., Ņîâđåėåííûé āíãëčéņęčé ˙įûę, Ėîņęâā 1956 88p.

15. Čëüčø Á.Ā., Ņîâđåėåííûé āíãëčéņęčé ˙įûę, Ėîņęâā, 1948 83p.

16. Đāņōîđãķåâā Ō.Ā., Čņōîđč˙ āíãëčéņęîãî ˙įûęā, Ėîņęâā, 2002 141p.

17. Teaching English to Speakers of other languages. Ronald Carter, David Nunan. 2001 274p.

18. American legal Engliah. Debra S.Lee, Charles Hall, Susan M.Barone. 1999 341p.

19. Language its nature, development, and origin. Otto Jesperson. 2005 205p.

20. The new scholarship in teacher education. Vice presidential address presented at the annual meeting of the American Educational Reseach Association. San Diego. Zeichner K. 1998 48p.

21. Levels of processing: A framework for memory record. Craik F.I.M. and Lckhart R.S. 1972 95p.

22. Vocabulary acquisition: Psychological perspectives and pedagogical implications. Ellis N. 1995 5p.

23. We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis Krashen S. 1989 71p.

24. The role of consciousness in second language learning. Schmidt R. 1990 56p.

25. Retention of inreffed and given word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning Hulstijn J. 1992 72p.

26. Language awareness in in-service programs. Wright T. 1997 89p.

27. Encyclopedia of Language and Education. Corson D. 1997 73p.

28. Languages in Contact: Findings and Problems. New York: The Linguistic Circle of New York. Weinreich U. 1953 56p.

29. The history background of bilingualism and biculturalism in the United State. Wagner S.T. 1981 213p.

30. Áåõåđ Č.Đ. Â įāųčōķ īîũįčé. - Ė.: Íāķęā, 1959. - 163 c.

31. Ō?đāđáåęîâ Į. ?äåáčåōōåđ äîņōû?ûíû? ä?íåęåđŗ. ?āįā? āķäāđėā ?íåđŗ æāéëû îéëāđ. - Āëėāōû: ?āįā?ņōāí, 1977. - 147 á.

32. Āéíāáåęîâā Ō.Ā. Íåėŗņ ōŗëŗíäåãŗ áŗđŗęęåí įāō åņŗėäåđ æ?íå îëāđäû? ?āįā? ōŗëŗíäåãŗ áāëāėāëāđû: ôčë. ?. ęāíä. .... äčņņ. - Āëėāōû, 2004.

33. Āéōáāåâ Î. Îņíîâû ęāįāõņęîé ōåđėčíîëîãčč. - Āëėāōû: Āđûņ, 2000. - 216 á.

34. Ä?ęåėáāé Ņ.Õ. ??đėāíáāåâā Ō.Ņ. Æî?āđ?û î?ķ ėåęåėåëåđŗíŗ? āķäāđėāëû ŗņ ?ā?āįäāđûí æ?đãŗįķäŗ? ęåéáŗđ ė?ņåëåëåđŗ // ßįûę, īåđåâîä č ņîâđåėåííûå ōåõíîëîãčč îáķ÷åíč˙ ˙įûęāė. Ėāōåđ. ėåæä. íāķ÷íî īđāęōč÷åņęîé ęîíô. - Āëėāōû, 2002. - Á.19-22.

35. Āëōûáāåâā Ņ.Ė. Ėāäāėîâā Ė.Õ. Õķäîæåņōâåííûé īåđåâîä č ņđāâíčōåëüíîå ëčōåđāōķđîâåäåíčå. - Āëėāōû: Đåņī. čįäāō. Ęāá. Ęāį āęāä îáđ. čė Č. Āëōûíņāđčíā, 2001. - 113 ņ.

36. Āéōáāåâ ?. Āķäāđėāäā?û ôđāįåîëîãč˙ëû? ??áûëûņ.- Āëėāōû: ?ûëûė, 1975. - 234 á.

37. Ņāōûáāëäčåâ ?. Đķõāíč ?āįûíā ė?ņåëåëåđŗ. Ę?đęåė āķäāđėā. - Āëėāōû: Æāįķøû, 1987. - 232 á.

38. Í?đ?āëčåâ Đ. Øåęņīčđäŗ? ?āįā?øā ō???ûø āķäāđėāņû “Ãāėëåō” // ?āį ŅŅŅ. ?ûë. Āęāäåėč˙ņûíû? õāáāđëāđû // ?î?āėäû? ?ûëûėäāđ ņåđč˙ņû. - 1971. - š 6.

39. Åđėāãāėáåōîâā Ā.Ņ. Ņķųíîņōü č įíā÷åíč˙ íāöčîíāëüíûõ ņëîâ-đåāëčé â ˙įûęå õķäîæåņōâåííîãî īđîčįâåäåíč˙ č ņīîņîáû čõ īåđåâîäā: äčņņ. .... ęāíä. ôčë. íāķę. - Āëėāōû, 1972. - 220 c.

40. Čņëāė Ā. ?ëōōû? ė?äåíčåō ęîíōåęņōŗíäåãŗ ä?íčåíŗ? ōŗëäŗę ņķđåōŗ: ôčë. ?. ęāíä. .... äčņņ. - Āëėāōû, 2004. - 335 á.

41. Āëäāøåâā Ā.Ė. Āķäāđėāōāíķ: ëčíãâčņōčęāëû? æ?íå ëčíãâîė?äåíč ė?ņåëåëåđ. - Āëėāōû: Āđûņ, 1998. - 215 á.

42. Ôåäîđîâ Ā.Â. Îņíîâû îáųåé ōåîđčč īåđåâîäā. - Ė.: Âûņøā˙ øęîëā, 1983. - 129 ņ.

43. Īķėī˙íņęčé Ā.Ë. Ââåäåíčå â īđāęōčęķ īåđåâîäā íāķ÷íîé č ōåõíč÷åņęîé ëčōåđāōķđû íā āíãëčéņęčé ˙įûę. - Ė.: Íāķęā, 1965. - 302 ņ.

44. Áāđõķäāđîâ Ë.Ņ. Ķđîâíč ˙įûęîâîé čåđāđõčé- Ė.: Âûņøā˙ øęîëā, 1969. - 112 c.

45. Áķäāãîâ Đ.Ā. // Âîīđîņû ˙įûęîįíāíč˙. - 1980. - š4. - Ņ.25-27.

46. Áāđõķäāđîâ Ë.Ņ. ßįûę č īåđåâîä. - Ė.: Ėåæäķíāđîäíîå îōíîøåíčå, 1975. - 265 ņ.

47. Ęîėčņņāđîâ Â.Í. Ōåîđč˙ īåđåâîäā (ëčíãâčņōč÷åņęčå āņīåęōû) / Ķ÷åá. äë˙ čí. č ôāę. číîņōđ. ˙į. - Ė.: Âûņøā˙ øęîëā, 1990. - 253 ņ.

48. Āđíîëüä Č.Â. Ëåęņčęîëîãč˙ ņîâđåėåííîãî āíãëčéņęîãî ˙įûęā. - Ė.: Âûņøā˙ øęîëā, 1973. - 303 ņ.

49. Ņėčđíčöęčé Ā.Č. Ëåęņčęîëîãč˙ āíãëčéņęîãî ˙įûęā. // Čįä. Ëčōåđāōķđû íā číîņōđāííûõ ˙įûęāõ. 2-å čįäāíčå. - Ė., 1956. - 260 ņ.

50. Áđåķņ Å.Â. Îņíîâû ōåîđčé č īđāęōčęč īåđåâîäā ņ đķņņęîãî íā āíãëčéņęčé ˙įûę / Ķ÷åá. īîņîáčå. 2-å čįä. - Ė.: Čįä ĶĐĀÎ, 2000. - 208 ņ.

51. Ęîėčņņāđîâ Â.Í. Ņëîâî î īåđåâîäå: î÷åđę ëčíãâčņōč÷åņęîãî ķ÷åíč˙ î īåđåâîäå. - Ė., 1973. - 214 ņ.

52. Āëīûņáāåâ ?.?., ?āįûáåę Ã.?. ?āįā? āķäāđėāņûíû? ōåîđč˙ņû ėåí ō?æŗđčáåņŗ / Î?ķ ??đāëû. - Āëėāōû: ?āįā? ķíčâ., 2001. - 213 á.

53. Ņāãûíäûęîâā H. Îņíîâû õķäîæåņōâåííîãî īåđåâîäā. - Āëėāōû: Ņāíāō, 1996. - 187 ņ.

54. Ëāōûøåâ Ë.Ę. Īåđåâîä: īđîáëåėû, ōåîđčé č ėåōîäčęč īđåīîäâāâíč˙. - Ė.: Íāķęā, 1979. - 280 c.

55. Ėāđęčø Ņ.Ī. Ņåęđåō āäåęâāōíîņōč. Íāđîäû Āįčé č Āôđčęč // Ę âîīđîņķ î īåđåâîäāõ ņ âîņōî÷íûõ ˙įûęîâ. - Ė., 1968. - š5.

56. Ėāņōåđņōâî īåđåâîäā. / Ņáîđíčę ņōāōåé. - Ė.: Ņîâåōņęčé īčņāōåëü, 1968. - 240 ņ.

57. Bëāõîâ Ņ, Ôëîđčí Ņ. Íåīåđåâîäčėîå â īåđåâîäå // Ėāņōåđņōâî īåđåâîäā. - Ė., 1969. - 124 ņ.

58. Ęķáđ˙ęîâā Å.Ņ. Íîėčíāōčâíûé āņīåęō đå÷åâîé äå˙ōåëüíîņōč č ņëîâîîáđāįîâāíčå ęāę åãî âāæíåéøčé ęîėīîíåíō // Âîīđîņû ņëîâîîáđāįîâāíč˙ č ôîđėîîáđāįîâāíč˙. - Ė., 1980. - Âûī.164.

Đāįėåųåíî íā Allbest.ru


Īîäîáíûå äîęķėåíōû

  • The Evolution of English. Vowels and current English. Kinds of Sound Change. Causes of sound change. The Phoneme and Differing transcriptions. Early modern English pronunciation and spelling. Vowel changes in Middle English and Early New English.

    äčīëîėíā˙ đāáîōā [319,1 K], äîáāâëåí 20.01.2015

  • Conditions of effective communication. Pronouncing consonants and vowels: Sound/spelling correspondence. Vocabulary and lexical stress patterns. Areas of intersection of Pronunciation with morphology and syntax. Listening for reduced speech features.

    īđåįåíōāöč˙ [2,4 M], äîáāâëåí 23.10.2012

  • The influence of other languages and dialects on the formation of the English language. Changes caused by the Norman Conquest and the Great Vowel Shift.Borrowing and influence: romans, celts, danes, normans. Present and future time in the language.

    đåôåđāō [25,9 K], äîáāâëåí 13.06.2014

  • Diversity of dialects of the Old English period. Analysis of dialectal words of Northern English in the modern language. Differences between dialects and Standard language; investigation of differences between their grammar, pronunciation and spelling.

    ęķđņîâā˙ đāáîōā [124,4 K], äîáāâëåí 07.11.2015

  • British English as a standard of pronunciation in Great Britain. Cockney as an example of a broad accent of British English. Black British as one of the most widespread dialects, differences in pronunciation between British and American English.

    ęîíōđîëüíā˙ đāáîōā [38,3 K], äîáāâëåí 01.04.2010

  • The development of American English pronunciation. English changes in which most North American dialects do not participate. Eastern and Southern American English. Australian speech as a subject to debate. Long and short vowels. Canadian pronunciation.

    đåôåđāō [62,2 K], äîáāâëåí 14.05.2011

  • Spread in the world of English as a native and first spoken. The origins of the English from the invading Germanic tribes in Britain in the 5th century and up today, the change in pronunciation. English-speaking countries of the world; American English.

    īđåįåíōāöč˙ [7,1 M], äîáāâëåí 09.03.2015

  • Lexical and grammatical differences between American English and British English. Sound system, voiced and unvoiced consonants, the American R. Americans are Ruining English. American English is very corrupting. A language that doesn’t change is dead.

    äčīëîėíā˙ đāáîōā [52,2 K], äîáāâëåí 21.07.2009

  • The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.

    ęķđņîâā˙ đāáîōā [34,8 K], äîáāâëåí 08.03.2015

  • Features of Northern English dialects in old and modern English periods. Characteristic of Yorkshire and Northumberland dialects. A dialect as a form of a language that is spoken in a particular area and has its own words, grammar and pronunciation.

    ęķđņîâā˙ đāáîōā [210,9 K], äîáāâëåí 19.10.2015

Đāáîōû â āđõčâāõ ęđāņčâî îôîđėëåíû ņîãëāņíî ōđåáîâāíč˙ė ÂĶĮîâ č ņîäåđæāō đčņķíęč, äčāãđāėėû, ôîđėķëû č ō.ä.
PPT, PPTX č PDF-ôāéëû īđåäņōāâëåíû ōîëüęî â āđõčâāõ.
Đåęîėåíäķåė ņęā÷āōü đāáîōķ.