Особенности названий флоры и фауны в русском языке
Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.04.2010 |
Размер файла | 15,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Реферат
Особенности названий флоры и фауны в русском языке
Среди названий птиц можно встретить собственные имена, заимствованные у древних греков. К примеру, какое имя можно дать птице из семейства фазановых с множеством глазков на хвосте? Конечно же многоглазого Аргуса. Ученые так и поступили, назвав птицу аргусом. А одну из крупных хищных птиц назвали гарпией по имени Гарпии, богини бури у древних греков, изображавшейся в виде чудовищной птицы с девичьим лицом. Это же имя дали роду летучих мышей, обитающих в Индии.
Но, не во всех случаях вновь открытым видам животных должны даваться мифологические имена. Они могут быть названы и иначе. Ученый К.А. Селевин открыл в Казахстане животное из отряда грызунов, которое и было названо селевинией. Немецкий собаковод Л. Доберман в 70-х годах XIX века вывел породу служебных собак-ищеек. Их стали называть доберман-пинчерами.
В образовании названий животных немалую роль играют и топонимы -- названия местностей, где выведена та или иная порода животных, или той местности, где они обитают.
Кому неизвестны канарейка и индюк? Их имена связаны с названием мест, откуда они были вывезены. Канарейки водятся на Канарских островах, откуда еще в XVI веке их завезли в Европу. Родина индюков -- Америка (Вест-Индия). Слово индюк имеет значение «индийский петух».
В Колхиде, той самой Колхиде, где вождь аргонавтов Ясон искал золотое руно и нашел его благодаря помощи дочери колхидского царя Медеи, протекает река Риони, которую древние греки называли Фазис. По этому названию реки фазаном стали называть птицу с красивым длинным хвостом, обитавшую в тех местах. В старых русских словарях ее именуют птицей бажант.
Не менее известны маленькие рыбки -- сардины, название которых связано с островом Сардиния в Средиземном море.
Многим известна холмогорская порода высокоудойных коров, которых называют холмогорками (выведены в Холмогорах), известны и породы свиней, выведенных в графствах Йоркшир и Беркшир (Англия) -- йоркширы и беркширы.
А что такое брамапутра (брама), гилянка, кохинхинка, леггорн (леггорнка), минорка, знают не все. Догадаться о том, что это названия разных пород кур, образованные от топонимов Брамапутра (река в Индии), Гилям (провинция в Северном Иране). Кохинхина (название бывшей французской колонии в Южном Вьетнаме, Ливорно (название города о в Италии), Менорка (названое острова в Средиземном море), очень трудно.
В свое время кохинхинки и брамапутры, самые крупные из куриных пород, наделали много шума. Эти порода кур вывели в Китае. Кохинхинка прославились свое. А красотой, благодаря которой их вывезли европейцы в свои страны. Рыхлое оперение, особенно пышное свади, придает птице необычный вид. Многие любители так старались развить на их ногах оперение, что куры с трудом передвигались, а уж о том, чтобы копаться в земле и добывать себе корм, не было и речи. А какие породы собак, кроме доберман-пинчера, незнания которых связаны с собственными именами, вам известны? Давайте поищем такие названия. Для начала отправимся в Италию. Там в городе Болонья собаководы вывели породу маленьких комнатных собак с длинной белой волнистой шерстью и назвали их болонками. В другом итальянском городе Милане --вывели крупную породу догов и стали вывозить за пределы Италии. Их называли меделянками (по латинскому названию города Милана -- Медиоланум).
А теперь посетим Швейцарию. Это горная страна. И в се горах часто бывают снежные бури, обвалы, заносы. Сбиться с дороги во время непогоды легко, а найти заблудившегося и замерзающего путника трудно. Для розыска попавших в беду людей хорошо было бы использовать больших, выносливых собак. Вот и вывели такую породу крупных собак, которыми с XVIII века стали пользоваться для поиска людей. Назвали их сенбернарами (по Сенбернарскому монастырю, расположенному на перевале Большой Сен-Бернар). Умные псы научились отыскивать заблудившихся путников.
С открытием в 1906 году Симплонского тоннеля работы у сенбернаров стало значительно меньше. А теперь, когда появились вертолеты и современная горноспасательная техника, сенбернары уступают им дорогу. Последний случай спасения человека сенбернаром отмечен в 1971 году.
От Швейцарии недалеко и до Испании. Здесь любители охоты вывели группу пород охотничьих собак и назвали их спаниелями (от позднелатинского испаниолус -- «испанский»).
Теперь мы пересечем Атлантический океан и поищем остров Нью-Фаундлен. Он находится у берегов Северной Америки. Именно тут вывели ньюфаундленов -- крупных длинношерстных собак, которые иначе называются терневы (по названию другого острова -- тернева, расположенного недалеко от Нью-Фаундлена).
Самое глубокое озеро мира -- это пресноводный красавец Байкал. Озеро занимает громадную площадь. Подсчитано, что на Байкале «хозяйничают» до сорока ветров, разных по характеру и нраву.
Вот баргузин. Этот северо-восточный ветер дует только в средней части озера, начинаясь в Баргузинской долине, по которой течет река Баргузин, впадающая в Байкал. Она дала свое имя ветру. Его название стало широко известно благодаря стихотворению поэта-сибиряка XIX века Д. П. Давыдова «Думы беглеца на Байкале». Оно начинается так:
Славное море -- привольный Байкал,
Славный баргузин пошевеливай вал...
Плыть молодцу недалечко.
Стихотворение в несколько измененном виде давно стало народами песней.
Другой ветер -- ангара получил свое название от реки Ангары, вытекающей из юго-западного конца Байкала и впадающей в Енисей. Это -- северный ветер. На южной оконечности Байкала находится небольшойI залив Култук, именем которого местный ветер назван култуком. Он предвещает пасмурную погоду и любит иногда «поштормить». Из Монголии несет свои воды река Селенга. На юго-востоке она впадает в Байкал. По ее имени восточный ветер назван селенгой. Один из ветров рождается в долине реки Сармы, Он отличается своей внезапностью: при полнейшем штиле неожиданно над волнами проносятся потоки воздуха, потом наступает затишье, затем снова без предупреждения с ближних гор срывается ветер, неся с собой песок. Это сарма.
Географическими названиями окрещены не только ветры Байкала, но и ветры, дующие в других местах. Например, на юге Таджикистана и юго-востоке Туркменистана из пределов Афганистана дует жаркий южный или юго-западный ветер афганец. Шелоником, или шалоником (по названию реки Шелонь, впадающей в озеро Ильмень на юго-западе), назван юго-западный ветер на озере Ильмень. Юго-восточный ветер в Восточной Румынии, дующий из дельты Дуная -- Балты, называется балтэрэц.
Если посмотреть на карту мира глазами геологов, исследователей недр земных, то можно увидеть связь географических наименований, с названиями различных полезных ископаемых. Природа очень богата полезными ископаемыми, многие из которых пока еще не обнаружены, спрятаны в недрах нашей планеты. В настоящее время известно около тридцати тысяч названий минералов. Но мы вам расскажем об одном из них.
Еще в древние времена был найден минерал агат, названный так по имени реки Ахатес на острове Сицилия (сейчас река называется Дирилло). Этот минерал примечателен тем, что он имеет полосчатое строение, и полосы его окрашены в различные цвета. Если в агате чередуются белые и красные полосы, то он называется корне-олониксом, если белые и бурые -- сардониксом, а если белые и черные -- то просто ониксом.
Вот что интересно. У А.И. Куприна есть небольшой рассказ «Суламифь». В самом его начале автор приводит описание внешности царя Соломона, данное историком его дней Иосафатом:
«Бледно было его лицо, губы -- точно яркая лента; волнистые полосы черны иссиня, в них -- украшение мудрости -- блестела седина, подобно серебряным нитям горных ручьев, падающих с высоты темных скал Аэрмона; седины сверкали и в его черной бороде, завитой, по обычаю царей ассирийских, правильными мелкими рядами. Глаза же у царя были темны, как самый темный агат, как небо в безлунную летнюю ночь, а ресницы, разверзавшиеся стрелами вверх и вниз, походили на черные лучи вокруг черных звезд. И не было человека во вселенной, который мог бы выдержать взгляд Соломона, не потупив своих глаз. И молнии гнева в очах царя повергали людей на землю»
Следует обратить внимание на частоту употребления эпитета черный, темный в одном только предложении.
Отметим, что цвет глаз своего героя автор сравнивает с самым темным агатом. Такое же сравнение глаз находим в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» «Пел он (Денисов) страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами». Как видно из цитаты, у Л.Н. Толстого определение агатовый усиливается прилагательным черный. Значит ли это, что оба писателя, сравнивая глаза своих героев с агатом, не знали, что представляет собой этот минерал? Может быть, они перепутали агат с другим минералом? Если это так, интересно знать, с каким именно и почему?
В Малой Азии задолго до нашей эры существовало небольшое государство Лидия, в котором прославился город Гагай, давший свое имя гагату -- разновидности ископаемого угля черного цвета, с ярким смолистым блеском. Этот минерал используется для изготовления бус и других украшений. Слово гагат в звучащей речи может быть услышано как агат. Некоторое сходство этих слов в произношении привело к их смешению. Такое явление, когда два сходнозвучных слова, имеющих разное значение, смешиваются в употреблении, называется паронимией, а слова, в какой-то мере звучащие сходно, называются паронимами.
Употребление слова агат вместо гагат тоже является паронимиеи. Но это особая паронимия. Она почти «узаконена». И все же толковые словари указывают на ошибочность такого употребления.
До сих пор вы думали, что агат -- черный минерал, и для вас стало открытием, что он, оказывается, разноцветный. Не огорчайтесь. В обычной, обиходной речи вы можете сказать о девушке с черными глазами: «У нее агатовые глаза». И все поймут вас правильно. Но если вы скажете, придерживаясь научной точности: «У нее гагатовые глаза», то это может вызвать недоумение окружающих.
И Лев Толстой, и А.И. Куприн знали, конечно, о том, что агат -- слоистый минерал. Но общепринятое (хотя и ошибочное) употребление прилагательного агатовый (Лев Николаевич даже уточняет -- черный) повлияло па них. Кстати, в «Суламифи», там, где А.И. Куприн повествует о «волшебных» свойствах драгоценных камней, он пишет об агате: «Дарил также царь своей возлюбленной ливийские аметисты... и разноцветный агат -- носящий его не боится козней врагов и избегает опасности быть раздавленным во время землетрясения».
Галактика.
Что мы о ней знаем? Совокупность всех звезд, газовых и пылевых туманностей, составляющих нашу звездную систему, называется Галактикой (с большой буквы!); остальные звездные системы, находящиеся за пределами нашей Галактики, тоже называются галактиками (с маленькой буквы!). Вывод: Галактика (наша звездная система) -- имя собственное, а галактика (вселенная) -- нарицательное, подобно тому, как Земля (третья от солнца планета) -- имя собственное, а земля (почва, грунт) -- имя нарицательное; Солнце, Луна -- астрономические названия, а солнце, луна -- такие же небесные тела, как звезды, метеоры, кометы.
Небесных тел очень много -- миллиарды. Каждое обнаруженное учеными небесное тело получает имя. Однако до настоящего времени, если учесть возможное количество небесных тел во вселенной, названия получил только незначительная их часть. Из этой части нас интересуют те названия, которые были образованы от имен собственных.
Возьмем, например, планету Венера. До последнего времени мы мало что знали о ней. Венера -- одна из девяти больших планет, ближайшая к Земле. Это самая яркая и красивая звезда на небе. Видимо, за это и назвали ее по имени древнеримской богини любви и красоты Венерой. На небе ее можно увидеть утром на востоке и вечером на западе. 107 суток полета потребовалось автоматической станции «Венера-11», для того чтобы достичь этой звезды.
Планета Марс давно привлекала внимание людей. О ней написан ряд занимательных научно-фантастических романов. И почти в каждом повествуется о жителях Марса -- марсианах. С кем только их не сравнивали! Но, как показали исследования, на планете нет высокоорганизованной жизни. Марс виден на небе как яркая звезда красноватого цвета. Это послужило основанием для того, чтобы планета была названа именем древнеримского бога войны Марса. У древних греков тоже был бог войны, но звали его Ареем. Он имел двух сыновей Фоба (Фобоса) и Дейма (Деймоса). Этими именами были названы небольшие спутники, обращающиеся вокруг Марса: Фобос и Деймос.
Но самой большой и самой яркой из девяти планет Солнечной системы является Юпитер. Иначе эту планету и не назовешь: ведь Юпитер в древнеримской мифологии -- владыка неба, бог света, громовержец.
Остальные пять планет Солнечной системы также названы именами богов, хотя некоторые из планет открыты сравнительно недавно. Поэтому можно говорить об установившейся традиции в наименовании планет Солнечной системы. Так, ближайшая к Солнцу планета носит имя древнеримского бога торговли Меркурия, а Сатурн назван по имени бога посевов Сатурна. Третья планета -- Уран -- была открыта в 1781 году английским астрономом В. Гершелем и тогда же названа Ураном в честь древнейшего божества, олицетворяющего небо.
Французский астроном Леверье Урбен и английский астроном Джон Адаме в 1845 году, независимо друг от друга, путем вычислений указали место, где должна была находиться большая планета, невидимая невооруженным глазом. Через год, в 1846 году, в указанном месте ее нашли и назвали Нептуном в честь бога моря у древних римлян. Американский астроном П. Ловелл (Лоуэлл), основываясь на анализе наблюдаемых неправильностей в движении Урана, вычислил орбиту неизвестной планеты, которая была открыта сравнительно недавно -- в 1930 году -- с помощью фотографии. Диаметр планеты точно не известен. А назвали ее Плутоном -- по имени бога подземного царства Плутона, которого мифы наделили шле-мом-невидимкой.
Многие звезды (звездные скопления), созвездия, малые планеты и спутники больших планет носят имена героев различных мифов: Амур, Андромеда, Паллада, Церера, Нереида, Орион, Плеяды и др, Мы отправились в галактику, чтобы найти нарицательные имена, образованные от собственных. Оказывается, в бесконечной вселенной таких слов нет. Все названия небесных тел -- имена собственные и пишутся с заглавной буквы. Только слова галактика, земля, солнце, луна как нарицательные соотносятся с собственными именами Галактика, Земля, Солнце, Луна, Но ведь и это любопытно.
Литература
1. Потебня А.А. Из записок по теории словесности, Харьков, 1905, стр. 17--28
2. Ю.Н. Караулов Культура речи и языковая критика,1995
3. Т. Горбачева Угроза русскому языку или неизбежное явление? , 1990
Подобные документы
Род в грамматике, понятие гендера. Этимология английских топонимов. Гендер географических названий в английском языке. Употребление притяжательного местоимения с географическим названием. Ментальное разделение географических названий по гендеру.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 19.11.2012Особенности произношения названий иностранных торговых марок. Происхождение брендов, правильная транслитерация названий всемирно известных зарубежных фирм и компаний на русском языке: Адоби, Ламборгини, Хендэ, Найки, Порше, Левис, Хеннесси, Мицубиси.
презентация [18,7 M], добавлен 22.01.2016Исследование происхождения наиболее популярных названий цветов. Частота использования этих названий растений в текстах разного характера и жанра. Хронология их употребления. Выявление синтагматических связей исследуемых названий с разными частями речи.
курсовая работа [74,9 K], добавлен 16.06.2016Определение необходимости перевода имен собственных и географических названий с французского языка. Выделение наиболее подходящих способов для передачи смысла того или иного названия. Преимущества и недостатки перевода, транслитерации и транскрипции.
реферат [15,5 K], добавлен 17.05.2011Способы передачи названий литературных и кинематографических произведений. Языковая вариативность. Название как специфический объект перевода. Особенности перевода названий произведений. Особенности перевода односложных названий. Адаптация при переводе.
курсовая работа [52,1 K], добавлен 06.07.2011Определение понятия имени собственного, изучение особенностей их перевода. Рассмотрение примеров названий кинофильмов как имен собственных. Описание стратегии адаптации при переводе названий кинофильмов с английского и немецкого языков на русский язык.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 17.09.2014Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013Изучение суффиксов, встречающихся в говорах северно-западных и северных областей России в названиях ягод. Сравнение названий ягод в литературном языке и народном говоре. Особенности образования названий ягод в среднерусских говорах к востоку от Москвы.
презентация [575,8 K], добавлен 13.04.2015Анализ наиболее приемлемых способов перевода имен собственных (названий политических партий и общественных организаций) на английский язык: транслитерация, калькирование, или сам перевод и сочетание перевода с транслитерацией. Примеры перевода терминов.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 30.06.2011Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015