Требования к оформлению деловой корреспонденции

Характеристика видов и классификация канцелярской бумаги, ее потребительские свойства. Типичные ошибки в языке и стиле деловой корреспонденции. Примеры оформления приказов о приеме на работу и предоставлении отпуска и договора об оказании рекламных услуг.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 06.01.2011
Размер файла 96,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Белорусский государственный экономический университет

Кафедра технологии производства

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по курсу «Делопроизводство»

Выполнила О.Л. Воробей

Студентка 1 к., ФМ, РКП-2

Минск

БГЭУ

2007

1. Организационная техника

Виды бумаги

Бумага - один из видов канцелярских товаров. Бумага представляет собой тонкий листовой материал, состоящий в основном из специально обработанных растительных волокон, прочно связанных между собой силами поверхностного сцепления массой до 250 г/м2.

Бумага должна обладать определенными потребительскими свойствами. К ним относятся следующие:

ь функциональные свойства обуславливают соответствие бумаги ее целевому назначению как предмета потребления. Это - композиция (состав), масса бумаги площадью 1 м2 (выражается в г/м2), толщина, линейная плотность (определяется путем деления массы 1 м2 на толщину бумаги и выражается в г/см3.

ь надежность - это комплекс потребительских свойств, обуславливающих сохранение основных параметров бумаги в процессе ее использования. К ним относятся: сопротивление разрыву (очень прочная - калька, прочная - чертежная, средней прочности - писчая и слабая - промокательная бумага), сопротивление излому (чертежная), сопротивление продавливанию (копировальная), сопротивление деформации (картографическая).

ь Эргономические свойства бумаги характеризуют удобство пользования ею. Наиболее важные из них: степень проклейки (степень проклейки разных видов бумаги составляет от 0,5 до 2 мм), гладкость (степень обработки поверхности бумаги).

ь Эстетические свойства определяют внешний вид и отделку бумаги. Основными показателями эстетических свойств являются: белизна, цвет, оттенок, прозрачность, художественное оформление упаковки, маркировки.

Классификация бумаги:

- По размеру листа бумагу делят на потребительские формы трех рядов: А, В, С. Формат обозначается буквой ряда и цифрой, указывающей, сколько раз исходный формат данного ряда разделен пополам. Исходные форматы: А0 -841*1189 мм; В0-1000*1414 мм, С0-917*1297 мм. Основным рядом потребительских форматов является ряд А. Применение форматов ряда В допускается в исключительных случаях. Форматы ряда С должны применяться для таких изделий, как папки, конверты и им подобные.

- По назначению, в соответствии со стандартом, бумагу делят на 10 групп:

1. бумага для печати включает газетную, типографскую, литографскую, документную, картографическую и другие виды, предназначенные для печатания книг, газет, журналов, документов.

2. бумага для письма бывает нескольких видов: писчая, писчая потребительских форматов, писчая цветная, тетрадная, нотная и почтовая.

3. бумага для черчения предназначена для выполнения различных чертежно-графических и художественных работ тушью, карандашом и акварельными красками. К ней относятся чертежная, чертежная прозрачная бумага, бумажная калька и масштабно-координатная бумага.

4. бумага для рисования - это прочная высококлееная бумага с гладкой или структурной поверхностью для рисования карандашом, тушью или акварельными красками. В зависимости от назначения выпускают 5 марок бумаги для рисования, отличающихся назначением и техническими показателями качества.

5. Бумага для машинописи предназначена для печатания и размножения документов. Она включает машинописную и копировальную бумагу.

6. Бумага декоративная изготавливается из предварительно окрашенной бумажной массы с последующей отделкой поверхности (под мрамор, бархат, полотно, кожу). Основные виды декоративной бумаги - мелованная, глянцевая, настольная, шагреневая. Мелованная бумага - это бумага, на которую при ее изготовлении нанесен слой мелованной пасты. Различают слабомелованную, высокомелованную и бумагу для художественной печати.

7. Писчая бумага предназначена для изготовления беловых товаров (блокнотов, записных книжек). Она отличается хорошей проклейкой, а также высокой степенью гладкости и белизны. В зависимости от композиции писчую бумагу выпускают трех номеров: №0, №1, №2. Номера отличаются массой, белизной, прочностью на разрыв, сорностью.

8. Писчая бумага потребительских форматов представляет собой листы определенного формата, нарезанные из писчей бумаги №0, №1, №2. По отделке она бывает матовая, лощеная, тисненая, с водяными знаками; по линовке - гладкая и линованная.

9. Писчая цветная бумага имеет поверхность, окрашенную в светлые тона, и предназначена для изготовления бланков, конвертов, форм учетно-отчетной документации и других беловых изделий. Писчую цветную бумагу выпускают двух номеров: №1 и №2.

10. Тетрадная бумага по сравнению с писчей имеет более высокие показатели качества: повышенную гладкость, белизну, хорошую проклейку, низкую сорность. Выпускается только линованной.

11. Нотная бумага представляет собой плотную бумагу с нанесенными на нее нотными линиями по 5 строк через определенные промежутки.

12. Почтовая бумага изготавливается из писчей (№1, №2), тетрадной и писчей цветной бумаги светлых тонов. Различается по отделке, линовке, форматам.

Для нормальной работы большинства видов организационной офисной техники необходима соответствующая бумага. Бумагу всегда классифицируют (что облегчает ее выбор для конкретных нужд) в зависимости от качества.

Класс «А»: бумага для всех видов офисной техники, для цветной и черно-белой печати высокого качества на больших скоростях.

Класс «В»: бумага для всех типов офисной техники, для черно-белой печати высокого качества со скоростью до 50 страниц в минуту.

Класс «С»: писчая бумага для односторонних ксерокопий, матричных принтеров, пишущей машины, для записей и т.д.

Существует также термобумага для факсимильных аппаратов, которая выпускается в рулонах различных размеров: 210 мм x 30 м, 216 мм x 30м, 210 мм x 100 м, 310 мм x 100 м и т.д.

Перфорированная бумага - это бумага с отверстиями.

Самокопировальная бумага предназначена для изготовления одновременно нескольких копий без использования дополнительных копировальных средств. Она используется для оформления CMR (международных накладных), таможенных деклараций, паспортов сделок и иных документов. Свойство самокопирования бумаге придает слой микрокапсул, выделяющий при механическом воздействии на них специальное красящее вещество. Каждая получаемая копия по четкости и аккуратности не уступает оригиналу, к тому же копии защищены от подделки и сохраняются в течение 25 лет.

В последнее время также получила распространение высококачественная чистоцеллюлозная бумага с водяными знаками, которая предназначена для печати бланков различных документов офсетным способом, а также для использования в копировальных машинах, лазерных и струйных принтерах. Идеально подходит для изготовления бизнес-корреспонденции, создания стильных фирменных бланков, обращений и т.п.

Бумага с тиснением под «Холст», «Лен», «Кожу», «Дерево», «Яичную скорлупу» идеально подходит для производства элитной упаковки, изготовления обложек, форзацев книг, представительской и фирменной продукции: визитных карточек, папок, приглашений, календарей и т.п.

Самоклеящуюся бумагу используют для изготовления этикеток, наклеек, стикеров и т.д. Мелованная бумага для этикетки состоит из трех компонентов: бумага-основа, мелованное покрытие (верхний слой) и обработанный нижний слой. Этикеточная бумага выпускается в рулонах и листах.

В настоящее время наибольшее распространение на белорусском «бумажном» рынке получили следующие виды бумаги: бумага для офисной техники; термобумага для факсимильных аппаратов; бумага для принтера, ксерокса, телетайпа; бумага перфорированная; бумага самокопировальная; лента для кассовых аппаратов; бумага для офисной техники; самоклеящаяся бумага и др.

2. Типичные ошибки в языке и стиле деловой корреспонденции

Самое общее требование, предъявляемое к деловому письму, сводится к тому, чтобы на его основе можно было принять определенное решение. Значит содержащаяся в нем информация должна быть точной, изложение - лаконичным, без общих положений и излишних деталей, уводящих в сторону от основного вопроса.

Синтаксические ошибки.

I. Ошибки, связанные с несоответствием контекста и порядка слов в предложении.

Неправильно: для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки за продукцию.

Правильно: для определения фонда оплаты расценки за продукцию уточняются в конце года.

II. Нарушение специфики употребления деепричастных оборотов. Деепричастный оборот служит средством передачи действия, происходящего одновременно или в связи с другими действиями. Деепричастным оборотом следует начинать, а не завершать фразу, например: Учитывая…; Считая…; Руководствуясь… и др. Обязательным условием употребления деепричастных оборотов является то, что два действия, одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое деепричастным оборотом, должны осуществляться одним и тем же лицом (или относиться к одному лицу).

Неправильно: изучая вопросы налогообложения, у нее возникли сомнения в достоверности предоставленной информации.

Правильно: изучая вопросы налогообложения, она засомневалась в достоверности предоставленной информации.

Ошибки при употреблении деепричастных оборотов не трудно исправить, заменяя предложения с обстоятельственными придаточными оборотами предложениями с обстоятельственными придаточными частями, а также употребляя глаголы-сказуемые не в страдательном, а в действительном залоге.

Неправильно: изучая проблемы городского транспорта, ученые получили интересные результаты.

Правильно: при изучении проблемы городского транспорта, ученые получили интересные результаты.

III. Ошибки, возникающие в результате незнания структуры сложного предложения. В деловых письмах сложноподчиненные предложения, как правило, используются для выражения причинно-следственных связей. При построении сложных предложений следует учитывать, что наиболее употребительны сложные предложения с союзами «что», «который», «если», «чтобы», «где», «вследствие того, что», «как», «при условии».

Место придаточного предложения зависит от того, какой член предложения оно поясняет. Если придаточное предложение поясняет только одно слово главного предложения, оно обычно следует за этим словом.

Например: в процессе инвентаризации основных средств, в которой принимал участие ассистент аудитора, не было выявлено ни излишков, ни недостач.

Если придаточное предложение относится к группе сказуемого в главном предложении или ко всему главному предложению, то:

1) придаточное ставится перед главным, когда акцент делается на обстоятельствах свершения действия.

2) после главного, когда оно поясняет основную мысль сложного предложения.

Например: ввиду того, что возросла численность складских работников, затраты на спецодежду увеличились;

затраты на спецодежду увеличились, ввиду того, что возросла численность складских работников.

Придаточные предложения могут быть заменены синонимичными деепричастными и причастными оборотами.

Не допускается соединять как однородные синтаксические члены причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями.

IV. Неправильное использование предлогов. В деловой письменной и устной речи получили большое распространение словосочетания с предлогом о и с зависимыми существительными в предложном падеже.

Неправильно: при проведении аудита бухгалтер отметил о необходимости проверки налогообложения.

Правильно: при проведении аудита бухгалтер отметил необходимость проверки налогообложения.

Неправильно: отсутствие данных о грузополучателе показывает, о том, что накладная заполнена неправильно;

Правильно: отсутствие данных о грузополучателе свидетельствует, о том, что накладная заполнена неправильно.

Составители деловых писем нередко не различают случаев, когда речь идет об учреждении, а когда о здании.

Неправильно: в нашем предприятии работают квалифицированные специалисты.

Правильно: на нашем предприятии работают квалифицированные специалисты.

Неправильно: просим выслать на наш адрес…

Правильно: просим выслать в наш адрес…

V. Неправильное согласование в падеже. Наиболее частой ошибкой является неправильное употребление существительного в родительном падеже вместо дательного.

Неправильно:

согласно устава

согласно вашей просьбы

согласно письма

согласно договора

согласно решения

Правильно:

согласно уставу

согласно вашей просьбе

согласно письму

согласно договору

согласно решению

Слово «руководство» требует после себя не родительного, а творительного падежа, когда «руководство» выступает в значении управления кем-то, чем-то.

Неправильно: руководство производственной практики осуществляется ведущими специалистами предприятия.

Правильно: руководство производственной практикой осуществляется ведущими специалистами предприятия.

Слово «руководство» требует после себя родительного падежа, когда «руководство» выступает в значении штата людей, занимающихся руководством.

Например: руководство предприятия приняло решение…

Неправильно: ООО «Дезира» ходатайствует о постоянной прописке в Минске бухгалтеру Воробей О.Л.

Правильно: ООО «Дезира» ходатайствует о постоянной прописке в Минске бухгалтера Воробей О.Л.

Морфологические ошибки.

I. Согласование определений.

-Если определение относится к имени существительному, имеющему при себе приложение, оно согласуется с главным словом сочетания: универсальная лебедка-автопогрузчик. Главное слово в таких сочетаниях обычно ставится на первом месте.

- Если определение относится к сочетанию личного имени и приложения типа «директор предприятия Иванов», определение обычно согласуется с ближайшим именем существительным: ведущий бухгалтер Петрова.

Отступление от этого правила наблюдается, когда определение выражается причастием:

Например: предложившая идеальное решение проблемы главный бухгалтер Сидорова...

II. Ошибки при употреблении полной и краткой форм имени прилагательных. Краткие формы имен прилагательных предпочтительны в официально-деловой речи.

Неправильно: заключение комиссии обоснованное и подтвержденное.

Правильно: заключение комиссии обоснованно и подтверждено.

В случае употребления кратких прилагательных на -ен и -енен следует учитывать, что в официально-деловой речи предпочтительно употреблять форму на -енен.

Неправильно: полученный результат тождествен предыдущему.

Правильно: полученный результат тождественен предыдущему.

III. Ошибки при употреблении количественных имен числительных. Все количественные числительные склоняются, изменяются все части сложных и составных числительных:

Например: шестьюстами шестьюдесятью шестью рублями.

Формы косвенных падежей числительных, склонение которых может вызвать трудности:

И. три четыре пять сорок девяносто сто

Р. Трех четырех пяти сорока девяноста ста

Д. трем четырем пяти сорока девяноста ста

В. Три четыре пять сорок девяносто сто

(трех)(четырех)

Тв. тремя четырьмя пятью сорока девяноста ста

Пр. (о) трех четырех пяти сорока девяноста ста

И. двести тысяча полтора(-ы)

Р.двухсот тысячи полутора

Д. двумстам тысяче полутора

В. Двести тысячу полтора(-ы)

Тв. двумястами тысячей полутора

(тысячью)

Пр. (о) двухстах тысяче полутора

Лексические ошибки.

I. Неправильное использование слов и терминов. Отдельные термины и профессиональные жаргонные слова знакомы узкому кругу лиц определенной профессии, поэтому требуется обязательная расшифровка их в тексте. Расшифровывать нужно и термины, которые в разных отраслях промышленности имеют различное значение.

II. Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов. Часто в деловой язык попадают слова, за которыми уже закреплен русский эквивалент.

Например: срок выполнения может быть пролонгирован (вместо продлен). Употребление иностранной лексики должно быть обусловлено тремя обстоятельствами: необходимостью, уместностью и точностью словоупотребления.

III. Плеоназмы. Это частичное совпадение значения слов, образующих словосочетание. Одной из причин плеоназмов является неправильное употребление иностранных слов.

Например: памятный сувенир, передовой авангард, совместное сотрудничество, промышленная индустрия, потерпеть полное фиаско.

IV. Тавтология. Это смысловой повтор, который возникает в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова.

Например: польза от использования; следует учитывать следующие факторы; данное явление полностью проявляется.

V. Слова-паронимы. Паронимами называются близкие по звучанию родственные слова, различающиеся по смыслу.

Например: гарантийный - гарантированный; поместить - разместить; проводить - производить; отплатить - заплатить.

Например: командированный специалист; командировочное удостоверение.

Глагол «представить» имеет значение «предъявить», «сообщить», познакомить с кем-либо, а «предоставить» - отдать в чье-либо распоряжение, пользование; дать право, возможность сделать, осуществить что-либо.

Например: представить документы; представить коллективу нового сотрудника.

Например: предоставить транспортные средства; предоставить отпуск.

VI. Ошибки в употреблении слов-синонимов. Синонимы - это слова с одинаковым или близким значением: возвести - построить. Глагол «построить» может употребляться в любом контексте и сочетании с любым именем существительным, когда речь идет о сооружении, строительстве, постройке чего-либо. Глагол «возвести» в соответствии со значением приставки воз- может употребляться только применительно к тому, что возвышается над чем-либо, поднимается вверх.

Например: построить дом, завод; возвести здание, стены.

Неправильно: возвести сарай, баню, квартиру.

Неправильное употребление слов-синонимов происходит от того, что многозначное слово может быть синонимично другому только в одном отношении. Например, характерное для деловых текстов слово «запрос» в одном из значений синонимично слову «требование». В то же время оно не имеет присущего слову «требование» значения - норма, порядок, которому кто-то или что-то должно соответствовать.

Стилистические ошибки.

I. Искусственное удлинение речи. В языке деловой корреспонденции недопустимы слишком длинные обороты.

Например: мы должны просить Вас освободить нас от обязанностей послать Вам предложение.

II. Употребление архаизмов. К числу архаичных слов и оборотов, получивших распространение в деловой переписке, следует отнести слово «каковой» вместо «который»; «вышепоименованный» вместо «указанный выше»; «на предмет» вместо «для».

Технические помехи.

К этим помехам относятся описки, ошибки, разрыв бумаги, документов и т.д. Сокращение ошибок и описок может быть достигнуто при использовании для написания письма готовых типовых бланков, в которых оставлены для заполнения специальные места.

3. Могут ли документы содержать более четырех адресатов? Допускается ли применение дополнительных листков к документам для резолюции? На скольких листках выпускается приказ и другие распорядительные документы?

Письмо не должно содержать более четырех адресатов. Слово «копия» перед обозначением второго, третьего и четвертого адресатов не указывается; каждый экземпляр должен подписываться. При направлении письма более чем в четыре адресата составляется список на рассылку и на каждом письме проставляется только один адресат. Если документ направляют в несколько однородных организаций, то их указывают обобщенно в именительном падеже. Если документ направляют руководителям нескольких однородных организаций, то адресат оформляют в дательном падеже.

При необходимости оформления сложной по содержанию резолюции, а также нескольких резолюций и невозможности их размещения в отведенном для резолюций месте допускается их написание на свободной площади лицевой стороны первого листа документа, не затрагивая его текста и полей. При отсутствии на документе места допускается прилагать к нему отдельный лист резолюции с отметкой на документе о наличии такого листа.

Приказ оформляется на бланке формата А4. Отдельные задания могут быть оформлены в виде приложений, на которые делаются ссылки в приказе. Страницы приказа и приложения нумеруются как единый документ. Распоряжение и указание оформляется на общем бланке организации формата А4.

ОАО «Судостроительный завод»

ПРИКАЗ

20.09.2006 №22-к

г. Минск

по личному составу

1. ПРИНЯТЬ:

ЛЕБЕДЕВУ Валентину Ивановну на должность секретаря-машинистки с 21.09.2006 с месячным испытательным сроком с окладом 540 000 (пятьсот сорок тысяч) белорусских рублей в месяц.

Основание: заявление Лебедевой В.И. от 20.09.2006.

2. УВОЛИТЬ:

СЕДОВА Владимира Петровича 21.09.2006 с должности заведующего отделом сбыта по собственному желанию, в связи с уходом на пенсию, в соответствии со ст. 40 ТК РБ.

Основание: заявление Седова В.П. от 20.06.2006.

Директор завода И.А. Исаев

Юрист

Н.В. Плющ

20.09.2006

Начальник отдела кадров

С.М. Навко

20.09.2006

С приказом ознакомлены: В.И. Лебедева

В.П. Седов

20.09.2006

ОАО «Судостроительный завод»

ПРИКАЗ

20.09.2006 №15-о

г. Минск

о предоставлении очередного

отпуска Демидовой Р.П.

ПРЕДОСТАВИТЬ:

ДЕМИДОВОЙ Раисе Петровне, старшему кассиру, очередной отпуск продолжительностью 21 (двадцать один) календарный день с 01.10.2006 по 21.10.2006.

Основание: 1. заявление Демидовой Р.П. от 20.09.2006.

2. График отпусков на 2006 год.

Директор завода И.А. Исаев

Гл. бухгалтер

А.Е. Соловей

21.09.2006

Юрист

Н.В. Плющ

21.09.2006

Начальник отдела кадров

С.М. Навко

20.09.2006

С приказом ознакомлена: Р.П. Демидова

20.09.2006

ДОГОВОР №16

ОБ ОКАЗАНИИ РЕКЛАМНЫХ УСЛУГ

город Минск «01» февраля 2007г.

ЗАО редакция газеты «Советская Белоруссия», именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в лице генерального директора Якубовича Павла Изотовича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ОАО «Твайс», именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице директора Ясновского Иннокентия Александровича, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора.

1.1. По настоящему договору Заказчик поручает, а Исполнитель обязуется разместить рекламу по заявке Заказчика на 3-ей странице издания, оговоренного в соглашении сторон, которое является неотъемлемой частью настоящего договора (Приложение №1).

2. Обязанности сторон.

2.1. Исполнитель обязуется:

2.1.1.разместить рекламу в точном соответствии с оригинал-макетом и требованиями, изложенными в заявке после зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя при условии предоставления Заказчиком пакета документов в соответствии с п.п. 2.2.1 настоящего договора;

2.1.2.до сдачи макетов в печать предоставить Заказчику на согласование оригинал-макеты;

2.1.3.предоставить Заказчику посредством почтовой связи не позднее 10-го числа месяца, следующего за месяцем, в котором прошла публикация рекламного материала Заказчика, бухгалтерскую документацию (счет-фактуру по НДС, акт выполненных работ).

2.2.Заказчик обязуется:

2.2.1.предоставить Исполнителю следующие документы:

-заявку, в которой должно быть указано: наименование газеты и дата её выхода, размер рекламного модуля в см2, полное наименование организации рекламодателя и его реквизиты; если в рекламе используется товарный знак (фирменное наименование) на иностранном языке, то рекламодатель должен указать, где и когда был зарегистрирован данный товарный знак;

-макет рекламного модуля или текст для составления макета;

-подписанный обеими сторонами договор об оказании рекламных услуг;

-свидетельство о государственной регистрации юридического лица или предпринимателя, осуществляющего деятельность без образования юридического лица;

-специальное разрешение (лицензию), при рекламе деятельности, подлежащей лицензированию;

-сертификат на рекламируемую продукцию;

2.2.2.предоставить информацию, необходимую для размещения рекламы;

2.2.3.своевременно оплачивать размещение рекламы.

3. Порядок определения стоимости услуг по размещению рекламы. Условия получения скидок за размещение рекламы.

3.1.Исполнитель выставляет счет на оплату услуг по размещению рекламы.

3.2.Расчеты за рекламные услуги осуществляются путем перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя на условиях стопроцентной предоплаты.

3.3.Валюта платежа - белорусские рубли.

3.4.Прядок определения стоимости услуг по размещению рекламы Заказчика, скидок по размещению рекламы Заказчика, условий размещения рекламы, макета рекламного модуля определяются соглашением сторон о цене и скидках за размещение рекламы, которое является приложением №1 и неотъемлемой частью настоящего договора.

4. Срок действия договора.

4.1.Настоящий договор вступает в силу с момента подписания его сторонами и действует до 31 июня 2007г

4.2.Договор может быть изменен или расторгнут в порядке, предусмотренном действующим законодательством Республики Беларусь.

5. Ответственность сторон.

5.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.

5.2. Заказчик несёт ответственность за содержание и соответствие действующему законодательству предоставленных им рекламных материалов, а также за достоверность сведений, указанных в заявке.

5.3. Претензии Заказчика принимаются Исполнителем в течение 10 календарных дней со дня публикации рекламы.

5.4. Исполнитель не несет ответственности за качество рекламируемых товаров (услуг).

5.5. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или неполное выполнение своих обязательств по настоящему договору, если неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, подтвержденной документально.

5.6. Все споры, возникающие в связи с исполнением настоящего договора, разрешаются путем переговоров, а при недостижении согласия, подлежат рассмотрению в хозяйственном суде Могилевской области.

6. Дополнительные условия.

6.1. Оригинал-макеты Заказчика, разработанные Исполнителем, являются собственностью Исполнителя и используются в других средствах массовой информации только с согласия Исполнителя.

6.2. В случае изменения реквизитов сторон (наименование, юридический адрес, УНН, банковские реквизиты) стороны обязуются в 5-дневный срок уведомить об этом другую сторону в письменном виде.

6.3. Настоящий договор составлен в 2-х подлинных экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, и хранится по одному у каждой из сторон. Факсимильные копии настоящего договора и приложений к нему имеют юридическую силу.

6.4. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они оформлены в письменном виде и подписаны обеими сторонами.

7. Юридические адреса и банковские реквизиты сторон.

Приложение

Соглашение к договору №180 от «1» июля 2006г.

О цене и условиях получения скидок за размещение рекламы.

г. Минск «01» февраля 2007г.

ЗАО редакция газеты «Советская Белоруссия», именуемое в дальнейшем Исполнитель, в лице генерального директора Якубовича Павла Изотовича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ОАО «Твайс», именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице директора Ясновского Иннокентия Александровича, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящее соглашение о нижеследующем:

1.

Дата

Издание

Объем, полоса цветная

Стоимость (без НДС)

Скидка за кол-во, %

Сумма со скидкой (без НДС)

НДС

Сумма с НДС

Срок оплаты

1

2

3

4

5

6

7

8

9

28.02.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

10.02.07

15.03.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

01.03.07

30.03.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

15.03.07

15.04.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

01.04.07

30.04.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

15.04.07

15.05.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

01.05.07

30.05.07

СБ Сегодня

1/1

1950000

15

1657500

298350

1955850

15.05.07

2. Скидки, предусмотренные п.1 настоящего соглашения не распространяются на срочную рекламу.

3. Скидки, указанные в п.1 настоящего соглашения предоставляются при условии размещения всех заявленных в п.1 настоящего соглашения рекламных модулей в указанном объёме и своевременной оплате.

4. В случае пропуска или уменьшения объема рекламного модуля по инициативе Заказчика, скидки на последующие публикации аннулируются, и рекламные модули размещаются по базовой цене, указанной в колонке №4 таблицы п.1 настоящего соглашения.

5. В случае нарушения сроков оплаты, предусмотренных в колонке №9 таблицы п.1 настоящего соглашения, Исполнитель оставляет за собой право не размещать рекламный модуль, что будет являться пропуском публикации по вине Заказчика, следовательно, вступит в силу п.4 настоящего соглашения.

6. Цены действительны до «31» июня 2007г.

7. Настоящее соглашение составлено в 2-х экземплярах, по одному для каждой из сторон.

Настоящее соглашение является неотъемлемой частью договора №16 от 01февраля 2007г.

ИСПОЛНИТЕЛЬ

ЗАО редакция газеты

«Советская Белоруссия»

220013 г. Минск.

ул. Б. Хмельницкого, 10 а,

УНН 700007727

ОКПО 28313628

Банковские реквизиты:

р/с 3012001720016 в филиале

ОАО «Белпромстройбанк» Код 355

Адрес банка: г. Минск.

ул. Первомайская, 56/а

тел.: 232 71 36

Генеральный директор

___________________ П.И. Якубович

М.П.

ЗАКАЗЧИК

ОАО «Твайс»

220065 г. Минск, ул. Аэродромная, 2а, литер Н, комната 33

УНН 190073936

ОКПО 37611885

Банковские реквизиты:

р/с 3012208270032 в Минской областной дирекции ОАО «Белинвестбанк» код 800

Адрес банка: г. Минск, ул. Мельникайте, 2

Тел.: 222 50 70, 222 54 54

Директор

___________________ И.А. Ясновский

М.П.

Закрытое Акционерное Общество «ФАРМИН»

ЗАО «ФАРМIН»

220065 г. Минск, ул. Аэродромная, 2а, р/с 3012208270032 в Минской областной дирекции ОАО «Белинвестбанк» код 800,

г. Минск, ул. Мельникайте, тел./факс 222 50 70

ДОВЕРЕННОСТЬ

Город Минск, третье февраля две тысячи седьмого года

Закрытое акционерное общество «ФАРМИН», зарегистрированное Минским городским исполкомом (решение №223 от 6 марта 2003 года) в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей за №190073936, в лице директора Ясновского Иннокентия Александровича, действующего на основании Устава, настоящей доверенностью уполномочивает Мацкевич Ирину Адольфовну, заместителя генерального директора (паспорт серии МР №0992028, выдан 02 февраля 2001 года Партизанским РУВД города Минска; личный номер 4121055А064РВ6), проживающую по адресу: Минский район, д. Щемыслица, ул. Кирюникова, д.40, вести дела и подписывать необходимую документацию от имени ЗАО«ФАРМИН» в отсутствие генерального директора.

Для этого Мацкевич Ирине Адольфовне предоставляются права вести переговоры и беседы, расписываться и совершать все действия и формальности, связанные с выполнением данного поручения.

Полномочия по данной доверенности не могут быть переданы другим лицам.

Доверенность выдана сроком на один год.

Образец подписи Мацкевич И.А. ______________ удостоверяю.

Директор И.А. Ясновский

Закрытое Акционерное Общество «ФАРМИН»

ЗАО «ФАРМIН»

220065 г. Минск, ул. Аэродромная, 2а, Республика Беларусь

тел./факс 222 50 70 E-mail: farmin@mail.ru

01 сентября 2006

Ваш номер: 12KR/si

Наш номер: 25/02-1

САЛЛС & ВРИХТ

65 ул. Онигус

Валкер, Миннесота 56743

США

Уважаемые господа,

о вопросах участия в конференции мы рады сообщить вам, что комитет по озеленению территорий, наконец, принял ваше предложение об организации экологической конференции.

Как было сегодня установлено, конференция будет проходить 29 октября 2007 года в дискуссионном зале здания корпорации Blackduck. Начало заседания - в 10 часов утра.

Главным вопросом будет считаться: частная и общественная ответственность.

На конференции будут присутствовать иностранные гости.

Надеемся увидеть вас 29 октября,

с уважением

Директор И.А. Ясновский

La Sociйtй Anonyme Fermйe «FARMIN»

SAF «FARMIN»

220065 Minsk, Aerodromnaya, 2а, La Rйpublique de Biйlorus

le telephone/le fax 222 50 70 E-mail: farmin@mail.ru

01 septembre 2006

Votre numйro: 12KR/si

notre numйro: 25/02-1

SALLS & WRIGHT

65 Onigus Road

Walker, Minnesota 56743

USA

Messieurs,

Sur les questions de la participation а la confйrence nous sommes contents de vous annoncer que le comitй sur l'amйnagement d'espaces verts des territoires, enfin, a acceptй votre proposition sur l'organisation de la confйrence йcologique.

Comme aujourd'hui йtait йtabli, la confйrence passera le 29 octobre 2006 l'annйe dans la salle controversйe du bвtiment de la corporation Blackduck. Le dйbut de la sйance sera 10 heures du matin.

Par une principale question sera considйrй : la responsabilitй privйe et publique.

А la confйrence il y aura les visiteurs йtrangers.

Nous espйrons vous voir le 29 octobre,

Respectueusement

le directeur I.A. Yasnovskiy

Приходный кассовый ордер в таблице EXCEI

УТВЕРЖДАЮ:

ЗАО "ФАРМИН"_БУХГАЛТЕРИЯ__

Директор

__________ _И.А. Ясновский

(подпись)(расшифровка подписи)

"_30_" _декабря__ _2006_ г.

НОМЕНКЛАТУРА ДЕЛ

30.12.2006 N 12/5/Б

г. Минск_______

(место составления)

на _2006__ год

Название раздела

Индекс дела

Заголовок дела (тома, части)

Количество дел (томов, частей)

Срок хранения дела (тома, части) и N статей по перечню

Примечание

1

2

3

4

5

4-01

Устав

1

Постоянно ст.8.1

До ликвидации организации

4-02

Учредительный договор

1

Постоянно ст. 8.1

До ликвидации организации

4-03

Учетная политика

1

Постоянно ст. 8.1

После замены новыми

4-04

Должностные инструкции бухгалтеров.

1

3г. ст. 12.3

После замены новыми

4-04

Бухгалтерские отчеты по бюджету годовые

1

Постоянно

ст. 54.1

4-05

Заключение балансовой комиссии

1

10 л ст. 510

4-06

Кассовая книга.

5 лет ст. 290

Выделяются к уничтожению по прошествии не менее 3 лет после проведения налоговой проверки

4-07

Ведомости на выдачу зарплаты сотрудникам.

10 л ст. 128

4-08

Резервный

Главный бухгалтер А.Е. Колодкина

Зав. архивом

__________ Т.Н. Курко

(подпись)

30.12.2006


Подобные документы

  • Официально-деловой стиль - язык делового общения. Унификация и композиция языка служебных документов. Характеристика типичных ошибок в языке и стиле деловой корреспонденции. Рекомендациb по устранению помех, возникающих при записи цифровой информации.

    дипломная работа [440,7 K], добавлен 09.03.2011

  • Фразеологические обороты, случаи ненормативного или ошибочного употребления фразеологизмов. Образец коммерческого письма, приказа о поощрении, автобиографии. Языковые обороты из деловой корреспонденции. Ошибки, связанные с лексической сочетаемостью.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 04.07.2010

  • Оформление основных видов писем в Великобритании, США и других англоязычных странах мира. Положения, характерные для делопроизводства на английском, французском языках. Требования, предъявляемые к правилам оформления отечественной деловой корреспонденции.

    контрольная работа [37,5 K], добавлен 22.09.2013

  • Возникновение и развитие основных правил этикета составления деловой корреспонденции, особенности влияния норм и традиций национального коммуникативного поведения и делового стиля страны. Роль фактора формуляра в немецкой коммерческой корреспонденции.

    реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Основные черты и особенности официально-делового стиля. Структура и языковые особенности жанров. Типичные ошибки в оформлении деловых текстов. Примеры ошибочных написаний и их отредактированные варианты. Сопоставление деловых и художественных текстов.

    контрольная работа [736,1 K], добавлен 21.01.2015

  • Формулы повседневного речевого общения. Вопросы по подготовке к собеседованию при приеме на работу. Выражения, полезные для деловой переписки. Экономический словарь и текст с описанием работы английского банка. Форма оформления делового письма.

    отчет по практике [25,5 K], добавлен 21.05.2009

  • Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи. Требования к оформлению реквизитов документов. Унификация языка деловых бумаг. Новые тенденции в практике русского делового письма. Особенности русской и зарубежной школ делового письма.

    реферат [82,8 K], добавлен 06.03.2009

  • Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Культурно-нормативные аспекты делового стиля. Особенности лексических норм в деловом стиле. Фонетические и синтаксические нормы устной деловой речи. Особенности употребления грамматических норм в деловом стиле. Структура сложного предложения, их виды.

    презентация [1,5 M], добавлен 20.10.2013

  • Основные правила написания делового письма, требования к его оформлению и содержанию, стиль изложения. Речевые формы и термины, используемые в деловой переписке. Приемлемые виды сокращения слов, особенности применения слов иностранного происхождения.

    контрольная работа [27,6 K], добавлен 09.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.