Характеристика научного дискурса, встречающихся в текстах жанра научной фантастики
Определение понятия дискурса. Особенности дихотомии "дискурс-текст". Экстралингвистические и лингвистические характеристики научного дискурса (НД). Научная фантастика как жанр художественной литературы. Особенности перевода НД в жанре научной фантастики.
Рубрика | Литература |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.07.2017 |
Размер файла | 84,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
«malapropism» в проанализированном фрагменте из романа «Сами боги»). Также в текстах научной фантастики используются особые словообразовательные модели, типичные для научного и академического дискурсов. Эти модели используются в основном для создания наименований и терминов, не существующих в реальности, а фигурирующих только в мире произведения автора, связанных с присутствующим в произведении научно- фантастическим допущением. К ним могут относиться как новые термины- окказионализмы, так и понятия, создаваемые вне связи с научной сферой, например, лексические единицы, описывающие расу нечеловеческих существ во второй части романа «Сами боги».
При переводе выявленных в ходе исследования единиц научного дискурса использовались разнообразные виды переводческих трансформаций. К числу главных особенностей перевода элементов научного дискурса в жанре научной фантастики, выявленных в результате данного исследования, относятся:
1) Наиболее частое применение калькирования (magnetic field; nuclear interaction; electrostatic attraction) и транслитерации (NASA; proton; positron; electron) для перевода уже существующих терминов и понятий научных сфер.
2) Частое применение калькирования и транслитерации при переводе окказиональных единиц, что осуществляется для их внешнего сближения с «настоящими» научными наименованиями и терминами (Space Station One -- Первая космическая станция; Positron Pump -- Перекачка позитронов; anti-para-Universe -- анти- пара-Вселенная).
3) Применение прочих приемов (добавление, переосмысление) наряду с вышеупомянутыми основными приемами при переводе окказиональных единиц для достижения эксплицитности, прозрачности формы единицы для реципиента перевода (Tycho Magnetic Anomaly -- Лунная магнитная аномалия в кратере Тихо; pressure dome -- гермокупол; Pump Authority -- Управление по вопросам Перекачки).
4) Необходимость сохранения структурных и синтаксических особенностей, внедряемых авторами для воссоздания определенных форм научного дискурса: статей, справочников, инструкций и т.д. («bottom 12,000 feet deep» -- «глубина кратера -- 3657 м»:
«LANDING AND MOVEMENT: landing generally difficult» --
«ПОСАДКА И ПЕРЕДВИЖЕНИЕ: Посадка в основном затруднена»).
Таким образом, очевидно, что характеристики научного дискурса в научной фантастике присутствуют и играют далеко не последнюю роль в формировании образа и передаче идей автора. Выявление таких характеристик как одной из фокусных групп при предпереводческом анализе текста жанра научной фантастики и оказание им должного внимания в процессе перевода поможет избежать ошибок и максимально точно передать описываемые автором идеи. Можно сказать, что при переводе элементов научного дискурса в научной фантастике переводчик должен руководствоваться принципами перевода научных текстов и стараться достичь максимальной точности и понятности для реципиента перевода.
Список литературы
1) Marianne Jorgensen, Louise Phillips. Discourse Analysis as Theory and Method. -- SAGE Publications, 2002. -- 229 с.
2) Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. -- М.: «Советская энциклопедия», 1990.
-- 688 с.
3) Бочарникова Е.А. О соотношении понятий «текст» и
«дискурс» в лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -- 2010. -- № 1 (5), часть 1. -- С. 50--52.
4) Белозерова Н.Н., Чуфистова Л.Е. Когнитивные модели дискурса. -- Тюмень: Издательство Тюменского государственного университетата, 2004. -- 256 с.
5) Белоусова Е.А. Окказиональное слово как стилеобразующая черта научной фантастики // Вестник Адыгейского государственного университета. -- 2006. -- № 2. -- С. 179--181.
6) Берсенева Н.С. Словообразовательные модели академического дискурса в жанре научной фантастики // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. -- 2015. -- № 3, том 1. -- С. 158--164.
7) Гусейнова И.А. Институциональная коммуникация в жанре научной фантастики // Вестник МГЛУ. -- 2013. -- № 11 (671). -- С. 123--129.
8) Ван Дейк, Т.А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. -- Пер. с англ. -- М.: Изд-во Книжный лом «ЛИБРОКОМ», 2013. -- 344 с.
9) Данилевская Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста. -- Пермь: Издательство Пермского университета, 2005. -- 360 с.
10) Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста: монография. -- Астрахань: Издательство АГТУ, 2003. -- 224 с.
11) Карамова А.А. Текст и дискурс: соотношение понятий // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». -- 2013. -- № 2, том 10. -- С. 19--22.
12) Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Монография. -- Волгоград: Перемена, 2002. -- 477 с.
13) Карташова А.В. Метафора в научном дискурсе: межкультурные универсалии и уникалии // Вестник Чувашского университета. -- 2014. -- № 1. -- С. 112--117.
14) Киселев А.Ю. Адресные стратегии в научно-популярном дискурсе // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. -- 2010. -- № 5 (3), том 12. -- С. 762--765.
15) Копыл Д.А. Современный англоязычный научный дискурс: коммуникативно-прагматический потенциал убеждения: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -- Ростов-на-Дону: ЮФУ, 2013. -- 188 с.
16) Кротков Е.А., Зуев К.А. Проблема типов научного дискурса
// Гуманитарные науки. -- 2012. -- № 4 (8). -- С. 16--26.
17) Кубрякова Е. С., Александрова О. В. Виды пространства, текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции. -- М.: Диалог-МГУ, 1997.
18) Левицкий Ю.А. Проблемы лингвистики текста. -- Пермь: ПГПУ, 2004. -- 206 с.
19) Лем Ст. Фантастика и футурология. Книга 1. -- Пер. с польского. -- «АСТ», 2008. -- 593 с.
20) Мишанкина Н.А. Прагматика научного дискурса // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. -- 2015. -- № 2 (24). -- С. 126--133.
21) Новикова Л.Д. Научная фантастика и ее роль в формировании образа науки будущего: диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. -- Минск, 1985. -- 199 с.
22) Писанова Т.В. Художественный переводческий дискурс в свете идей философской герменевтики // Вестник МГЛУ. -- 2011. -- № 617. -- С. 155--171.
23) Попов А. Ю. «Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. -- СПб.: Изд-во СПБГУЭФ, 2001. -- С. 38--46.
24) Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. -- Издательство «Наука», 1978. -- 212 с.
25) Рыльщикова Л.М., Худяков К.В. «Функции научно- фантастического дискурса»
26) Скрипак И.А. Интертекстуальность как категориальный признак современного научного дискурса // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. -- 2008. -- № 74-1. -- С. 450--453.
27) Скрипак И.А. Синтаксические средства экспрессивности в текстах научного дискурса // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. -- 2008. -- № 60. -- С. 252--256.
28) Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века: Сб. ст. - М.: РГГУ, 1995. - С. 35--73.
29) Суханова М.В. Синтаксические особенности научных текстов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Межвузовский сборник научных трудов. -- 2005. -- Выпуск 2. -- С. 68--70.
30) Табанакова В.Д. Логическое и образное в научном дискурсе
// Вестник Челябинского государственного университета. -- 2011. --
№ 24 (239) -- С. 46--48.
31) Темнова Е.В. Современные подходы к изучению дискурса
// Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. -- М.: МАКС Пресс,
2004. -- С. 24--32.
32) С. Тичер, М. Мейер, Р. Водак, Е. Веттер. Методы анализа текста и дискурса / Пер. с англ. -- X.: Изд-во Гуманитарный Центр, 2009. -- 356 с.
33) Чернявская В.Е. Текст как интердискурсивное событие // Текст -- Дискурс -- Стиль. -- СПб.: Изд-во СПГУЭиФ, 2004. -- С. 33--41.
34) Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. -- М.: УРСС, 2010. -- 128 с.
35) Шапочкин Д.В. Метод когнитивного анализа дискурса в лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета.
-- 2013. -- № 10 (301). -- С. 101--107.
36) Шарифова С.Ш. Смешение романа с научными жанрами // Проблемы филологии, культурологи и искусствознания. -- 2012. -- № 3. -- С. 221--227.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Сущность фантастики как жанра художественной литературы. Приемы, способы создания фантастического в тексте. Элементы фантастики на примерах произведений Э.Т.А. Гофмана, Г. Уэллса, Мэри Шелли "Франкенштейн", М.А. Булгакова "Дьяволиада" и "Собачье сердце".
дипломная работа [105,0 K], добавлен 09.11.2012История научной фантастики, ее виды. Апокалиптическая и постапокалиптическая фантастика, ее история и особенности. Хронофантастика, темпоральная фантастика или хроноопера. Типичные элементы мира киберпанка, жанр утопии. Происхождение термина "стимпанк".
реферат [126,5 K], добавлен 09.10.2011Сущность и история фантастики как жанра художественной литературы, ее типы, жанры и формы. Приемы литературной местификации П. Мериме. Элементы фантастики в "таинственных повестях" И.С. Тургенева. Сравнительный анализ фантастичных миров писателей.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 02.04.2010Фантастика как жанр художественной литературы. Виды, приемы создания фантастического. Сравнительный анализ произведений М.А. Булгакова "Собачье сердце", "Дьяволиада" и Э.Т.А. Гофмана, С.М. Шелли "Франкенштейн". Элементы фантастики в этих произведениях.
курсовая работа [99,2 K], добавлен 22.10.2012Жанрові різновиди наукової фантастики. Традиції фантастики в європейських літературах. Вивчення художніх особливостей жанру романета. Розвиток фантастики у чеській літературі. Життєва і творча доля митця. Образний світ і художня своєрідність Арбеса.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 14.07.2014Изучение жизни и творческой деятельности Иэна Бэнкса - шотландского писателя, пишущего в жанре научной фантастики. основные произведения Бэнкса. Анализ романа "Осиная Фабрика", характеристика его главных героев. Раскрытие философского замысла автора.
реферат [23,2 K], добавлен 10.02.2013Набор признаков афоризма. Краткость, обобщённость, лаконичность, отточенность, оригинальность мысли и иногда парадоксальность. Классификация афоризма как особой единицы языка и речи. Эпистолярное наследие Толстого. Признаки афористичности дискурса.
реферат [23,2 K], добавлен 27.10.2016Особенности современного театра. Общая и частная семиотика. Семиотика классического и современного театра. Семиотика текста и актерской игры. Семиотика сцены и музыки. Семиотика драматического дискурса в театре на примере постановки А. Огарева "Гамлет".
магистерская работа [232,0 K], добавлен 18.07.2014Вивчення міфопоетичної сфери в українському літературознавстві останнього десятиліття. Поява жанру фентезі в сучасному літературному процесі. Жанрові різновиди раціональної фантастики. Письменники-фантасти довоєнного та післявоєнного періоду, їх твори.
реферат [30,3 K], добавлен 11.01.2017Становление теории дискурса в языкознании. "Текст" и "дискурс": проблема соотношения и взаимодействия понятий. Истоки языкового мастерства К.Г. Паустовского. Роль метафоры в изображении космического пространства, времени суток, образов небесной сферы.
дипломная работа [56,2 K], добавлен 01.06.2016