Музыкальная интерпретация лирических произведений при изучении лирики начала ХIХ века в 9 классе

Музыкальная интерпретация как особый вид исследования художественного текста. Отражение изучения музыкальных интерпретаций лирики начала XIX века в современных программах, учебниках и методических пособиях для 9 класса. Моделирование урока по теме.

Рубрика Музыка
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.06.2017
Размер файла 88,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Музыкальная интерпретация лирических произведений при изучении лирики начала ХIХ века в 9 классе

Введение

В настоящее время в литературном образовательном процессе особое внимание уделяется воспитанию нравственности молодёжи, формированию ценностной культуры и целостному развитию мировосприятия школьников, что обусловлено положениями требований к результатам освоения программ основного общего образования, представленных в Федеральном государственном образовательном стандарте. В художественных произведениях, входящих в современные рабочие программы по литературе, сосредоточен не только огромный воспитательный потенциал, но и отражены модели культур разных стран, различных слоёв общества, исторических эпох, а также мировосприятие автора. Более того, изучение художественных произведений в контексте культуры, связи с другими видами искусств повышает учебно-познавательный и исследовательский интерес учащихся и способствует целостному развитию мировосприятия школьника.

В данной работе наше внимание было сосредоточено на изучении музыкальной интерпретации лирики начала XIX в. в 9 классе.

Актуальность данного исследования определяется:

во-первых, установками современного образования на формирование ценностной культуры и целостного развития мировосприятия школьников;

во-вторых, ведущей ролью учебного предмета «литература» в достижении результатов обучения и воспитания школьников, в формировании личности учащегося;

в-третьих, желанием разнообразить подход преподавания в теории и практике моделей уроков, направленных на изучение лирики начала XIX в. в 9 классе. музыкальный художественный лирика урок

Таким образом, наше исследование по изучению музыкальной интерпретации и создании конспекта урока литературы по изучению лирики начала XIX в. в 9 классе актуально, так как основные направления данной работы соотносятся с современными нравственными тенденциями в образовании, установкой на формирование разносторонней личности и создание целостного мировосприятия у учащихся.

Методологическую основу данной работы составляют труды:

По литературоведению, посвящённые понятию «интерпретация» (А.Б. Есин, Х.Г. Гадамер, П. Рикер и др.).

По методике преподавания литературы, посвящённые реализации на уроке литературы связи литературы и музыки (Е.Н. Колокольцев, В.А. Доманский, Т.А. Шалагинова, С.В. Каркина и др.).

По искусствоведению, посвящённые понятию «музыкальная интерпретация», актуальности связи литературы и музыки для российской школы XXI века (Е.М. Реуцкая, О.В. Трунова, Т.Н. Чурляева и др.).

Цель исследования - на основе теоретического и экспериментального исследования показать эффективность использования музыкальных интерпретаций при изучении лирики начала XIX в. на уроках литературы в 9 классе.

Гипотеза исследования - изучение музыкальной интерпретации лирики начала XIX в. на уроках литературы в 9 классе будет более эффективным, если:

- учитывать жизненные и литературные источники создания художественных произведений, связь с другими шедеврами мировой культуры;

- изучать музыкальные интерпретации лирики начала XIX в. на уроке литературы в 9 классе.

Из определения цели и гипотезы вытекают основные задачи работы:

- проанализировать методические исследования, посвящённые понятию «музыкальная интерпретация», актуальности связи литературы с другими видами искусств для российской школы XXI века;

проанализировать научно-методические работы, посвящённые особенностям использования музыкальной интерпретации в обучении литературе, педагогическим методам, технологиям, позволяющим реализовать на уроке литературы поставленные задачи;

- провести анализ работ, посвящённых музыкальной интерпретации лирики различными композиторами;

- провести анализ современных рабочих программ по литературе, методических разработок, интернет-статей, современных научных исследований по данной теме и выявить методологические позиции авторов и предлагаемый объём понятий;

- проверить в ходе экспериментального исследования целесообразность обращения к музыкальной интерпретации при изучении лирики начала XIX в. на уроках литературы в 9 классе.

Объект исследования - процесс изучения музыкальной интерпретации лирики начала XIX в. 9 классе.

Предмет исследования - музыкальные интерпретации лирики начала XIX в. на уроках литературы в 9 классе.

Методы исследования:

Методы теоретического исследования - изучение, анализ и систематизация информации литературоведческой, методической и педагогической литературы, учебных и методических пособий, существующих разработок уроков, общеобразовательных программ по литературе.

Методы эмпирического исследования - разработка урока, проведение констатирующего эксперимента, анализ ответов учащихся.

Этапы исследования:

1 этап: теоретическое исследование проблемы, изучение работ литературоведов, методистов, педагогов-практиков;

2 этап: проведение констатирующего эксперимента;

3 этап: анализ результатов эксперимента, проектирование собственного конспекта урока по теме исследования, подведение итогов работы, формулировка выводов.

Научная новизна и теоретическое значение работы заключается в следующем:

- проанализированы методические исследования, посвящённые понятию «музыкальная интерпретация», актуальности связи литературы и музыки для российской школы XXI века;

- исследованы научно-методические работы, посвящённые особенностям использования музыки в обучении литературе;

- исследованы литературоведческие работы, посвящённые понятию «музыкальная интерпретация»;

- проведён анализ современных рабочих программ по литературе, методических разработок, интернет-статей, современных научных исследований по данной теме, выявлены методологические позиции авторов и предлагаемый объём понятий;

- выявлены способы эффективного изучения стихотворения А.С. Пушкина «Не пой, красавица, при мне…» в аспекте связи литературы и музыки на уроке литературы в 9 классе.

Практическая значимость исследования: определены особенности использования музыкальной интерпретации на уроке литературы (педагогические методы, технологии); разработана модель урока по теме

«Музыкальные интерпретации стихотворения А.С. Пушкина «Не пой, красавица, при мне…»» в аспекте связи литературы и музыки в 9 классе. Данные исследования могут быть использованы при подготовке к уроку по изучению лирики начала XIX в. в 9 классе.

Структура и основное содержание работы:

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, формулируется гипотеза, определяются цель, задачи, методы исследования, теоретическое и практическое значение работы. В первой главе проанализированы: работы, посвящённые понятию «интерпретация», видам интерпретации, анализу музыкальных интерпретаций композиторов на лирические произведения поэтов начала XIX в., актуальности связи литературы и музыки для российской школы XXI века;

Во второй главе проанализированы: современные рабочие программы по литературе, учебники, учебно-методические статьи, раскрывающие особенности использования связи литературы и музыки в обучении литературе;

В третьей главе представлены: результаты констатирующего эксперимента, проанализированы ответы учащихся, разработана модель урока по теме «Музыкальные интерпретации стихотворения А.С. Пушкина «Не пой, красавица, при мне…»» в аспекте связи литературы и музыки.

В заключении содержатся основные выводы по данной работе, намечены перспективы дальнейших исследований в данной области.

В библиографии представлено 64 источников.

Глава 1. Интерпретация как метод постижения лирического произведения

1.1 Интерпретация и её виды

При написании данного параграфа мы поставили перед собой следующие задачи:

- изучить такое понятие как интерпретация в различных гуманитарных науках;

- выявить различные виды интерпретации литературного произведения;

- проанализировать музыкальные интерпретации отдельных лирических произведений.

А.М. Славская отмечает, что такое понятие как интерпретация проистекает из науки истолкования религиозно-теологических текстов - герменевтики. Процесс интерпретации можно представить как «нахождение смысла текста и его понимание читающим».

Интерпретация, как отмечают многие исследователи, тесно связана с пониманием. Объяснение этих двух явлений представил Поль Рикер:

а) понимание - это искусство постижения значения знаков, которое передаётся одним сознанием другому;

б) интерпретация - это процесс истолкования знаков и текстов, зафиксированный в письменном виде.

Интерпретация присутствует во многих направлениях науки. Как считает Л.А. Микешина, это «общенаучный метод, фиксированный правилами перевода формирования символов и понятий на язык содержательного знания». Для нас было необходимо выделить особенности интерпретации в гуманитарных науках: психологии, философии, филологии.

С позиции гуманитарных наук, интерпретация - это «метод работы с текстами как знаковыми системами», а также «истолкование текстов, смыслополагающая и смыслосчитывающая операция». М.М. Бахтина интересовали отношения объективного и субъективного в гуманитарном познании, которые тесно связаны с интерпретацией. Он различал два типа познания:

1) познание вещи;

2) познание личности.

а) вещь - чистый объект, начисто лишена субъективности.

б) познание личности, по определению не может быть объективным, т.к. такое познание - встреча двух субъективностей, в результате чего это познание осуществляется как диалог.

В философии интерпретация представляет собой «способ бытия на основе понимания». Философ А.М. Славская пишет о специфических особенностях этого понятия. Необходимо знать, что это процедура социального мышления личности, а также процесс создания собственного мнения по поводу: «авторской позиции, текста, реальных событий, людей, жизни». Также важно понимать, что текст «значим как целостность, обладающая богатым содержанием, не постигаемый простым анализом значений слов, предложений, написанных страниц». Л.А. Микешина в своей статье «Интерпретация как метод социальной философии» пишет о колоссальном значении интерпретации в процессе становления человека: «это школа взращивания сознания и самосознания, путь становления личности». О.Д. Агапов в работе «Метафизика интерпретации» пишет об отношении философа А.Ф. Лосева к этому понятию, который определяет интерпретацию как «возможность ощутить ритм бытия», как «отражение абсолютной энергии самого-самого». Х.Г. Гадамер обращает внимание на тонкую связь интерпретации и искусства: «произведение искусства само говорит нам нечто, причем таким образом, что сказанное им никогда не удаётся исчерпать в понятии», «наше ухо слышит, и наше понимание улавливает свет прекрасного как его истинную сущность».

В психологическом смысле интерпретация это процесс объяснения «для понимания «неясного»». Интерпретация тесно связана со сферой бессознательного. Психолог Фон Франц Мария Луиза в своей книге «Психология сказки» пишет об умиротворяющем основании в самое основание бессознательного. Также чрезвычайно важна личность интерпретатора, т.к. он указывает на что именно «нужно обратить внимание», содержит необходимый скрытый смысл. Интерпретация не претендует на истину, следует осознавать, что это особое искусство.

Как справедливо замечает культуролог Валерий Анатольевич Доманский, истинное произведение искусства соединяет в себе всю культурную информацию, прошлого и настоящего, а также выражает то, что близко каждому человеку вне времени: «становясь «интерпретированным» произведение преодолевает время и включается в движение общественному сознания, а внутри него становится значимым для индивидуально сознания».

Интерпретационная деятельность в филологии также имеет свои особенности. Ю.А. Ладыгин в статье «К проблеме интерпретации символического содержания в художественном тексте» обращается к понятию «герменевтический круг», сформулированный Ф. Шлейермахером, т.е. «текст как система смыслов» и любой элемент может быть рассмотрен интерпретатором. С.М. Шакиров пишет о феномене художественного текста, бесконечности его смыслов и идей. «Каждое новое прочтение увеличивает пространство понимания». Также он выделяет следующие подходы к интерпретации текста:

1) риторический (анализ и интерпретация опираются на программу, по которой был создан текст);

2) мифологический (открывание в произведении глубинных культурных смыслов и представлении о бытии);

3) сравнительно-исторический (конкретный текст подводит исследователя к истолкованию эволюции художественных форм);

4) структурно-семантический подход (истолкование особенностей функционирования мотивов).

Н.В. Чурляева выявляет особые навыки интерпретационной деятельности:

во-первых, определение эмоциональной тональности текста;

во-вторых, выявление авторского замысла, идеи, многозначности значения, наличия подтекста.

Е.М. Реуцкая в статье «Модели интерпретации художественного текста» справедливо пишет о том, что интерпретация означает «перевоплощение (пересоздание) первотекста в новый текст, новый вид искусства». Этот процесс происходит благодаря внутренней силе произведения, которая находит выражение в новом жанровом образовании. О.В. Трунова в статье «Художественный текст как атрибут культуры: посылки интерпретации» помогает понять, что благодаря интерпретации происходит познание, общение, анализ самого себя и произведения, творческая и семиотическая деятельность. Н.А. Урюпина точно замечает, что «текст» выступает «как зеркало, в котором отражены чувства, мысли, переживания читателя».

Также нам было важно обратиться к позициям ученых-филологов по вопросу интерпретации. Например, А.А. Потебнясчитал, что число смыслов художественного произведения бесконечно, а само произведение неисчерпаемо. Таким образом, тот, кто разъясняет идеи, предлагает свое собственное научное или поэтическое произведение. М. Эпштейн также говорит о смысловой неисчерпаемости художественного образа. А.П. Скафтымов в статье «К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы» высказывает мысль о единственной правильной интерпретации, которая может быть не достигнута, но стоит перед литературой как идеал и задача. Также учёный считает, что «Смена мнений о художественном объекте говорит о том, что меняется, совершенствуется и изощряется понимание и степень глубины эстетического постижения, но сам по себе объект в своей значимости остаётся всё же неизменным». В свою очередь В.Е. Хализев подчеркивает опасность догматического подхода. Он выдвигает идею «диапазона» научно корректных, объективно достоверных интерпретаций одного и того же художественного произведения. С.С. Аверинцев отмечает, что «филология помогает понять другого человека (и др. культуру, и др. эпоху), не превращая его ни в «исчислимую» вещь, ни в отражение собственных эмоций». Итак, А.Б. Есин ставит перед нами проблему многозначности художественного образа и субъективный характер его постижения и интерпретации.

В своей работе мы склоняемся к определению интерпретации данной А.Б. Есиным, считая его наиболее ясным в аспекте нашего исследования: «интерпретация - это истолкование, постижение целостного смысла художественного произведения, его идеи, концепции». А.Б. Есин выделяет 3 вида интерпретации:

а) читательская;

б) научная;

в) творчески-образная.

А. Читательская (первичная). Не всегда оформляется в логические конструкции, остаётся часто в виде переживания, настроения, чувства.

Б. Научная. Её отличает фактическая, логическая и эмоциональная доказательность. Как справедливо отметил А.С. Бушмин: «Художественный образ нельзя свести к логическим понятиям, но его можно перевести на язык логического понятия».В. Творчески-образная. Творчески-образная интерпретация содержит в себе «перевод» литературно-художественных произведений на язык других искусств.

Т.Л. Цыренова в статье «Интерпретация художественного текста как средство формирования творческой личности» приводит следующие виды интерпретации, изложенные российским ученым Станиславом Сергеевичем Гусевым:

- обыденная (область применения практически безгранична);

- научная (может осуществляться посредством естественных и искусственных языков, в том числе языка науки (научное описание, объяснение, истолкование)).

И.Я. Якимов выделяет 2 основных типа интерпретации произведения:

- содержательная интерпретация (на уровне извлечения содержательной информации литературного текста);

- образная (создание образного мира произведения).

Российский литературовед Владимир Георгиевич Маранцман также приводит 4 вида интерпретаций:

1) научная;

2) критическая;

3) художественная;

4) читательская.

В статье «Интерпретация художественного произведения на уроках литературы в школе (на примере изучения творчества А.М. Ремизова)» Т.Г. Ли пишет о том, что различием между видами интерпретации, изложенными В.Г. Маранцманом, является сила личной позиции интерпретатора. Также автор статьи говорит о важности различных видов искусства, позволяющих многогранно рассмотреть художественное произведение. Т.Л. Цыренова пишет о ценности интерпретации, в качестве «формы художественной деятельности».

Игорь Анатольевич Якимов и Ирина Львовна Масандилова в статье «Литературное произведение в творческом чтении»говорят о ценности интерпретации в формировании личности.

Важность интерпретации в преподавании литературы поднята Т.Г. Ли: интерпретация придаёт преподаванию литературы яркую творческую окраску, позволяя отчетливее сформировать творческую индивидуальность школьника;

1) интерпретация помогает лучше осмыслить художественное произведение. Также, в статье говорится о том, что «элемент интерпретации присутствует на всех этапах изучения литературного произведения». Автор рекомендует использовать интерпретацию на обобщающем этапе изучения литературного произведения, т.к. ученик должен понять художественное произведение наиболее полно. Часто интерпретация используется преподавателями на внеклассных занятиях по литературе.

А.Б. Есин при работе над интерпретацией считает важным соблюдение нижеперечисленных аспектов:

а) забыть все предшествующие интерпретации (прочитать произведение свежим взглядом, выяснить, о чём говорит писатель рядом с вами; перечитывание ставится с целью скорректировать, расширить и углубить первичную интерпретацию);

б) необходимо определить содержательные доминанты произведения: те свойства художественного содержания, которые объединяют все его конкретные элементы, проблему, смысл, стержень, который обеспечивает систематически целостное единство содержания;

в) для проверки верности интерпретации следует обратиться к анализу поэтики данного произведения и своеобразию его стиля, к поиску стилевых доминант. Смысловые и формальные доминанты точно соответствуют друг другу, что даёт возможность проверки интерпретации принципами и приемами поэтики.

Итак, под интерпретацией художественного произведения мы понимаем процесс истолкования художественного текста, его постижения различными способами, в том числе и искусством.

В нашем исследовании речь пойдёт о музыкальных интерпретациях, так как музыка позволяет усилить эмоциональное впечатление от прочитанного, взаимодействовать с искусством, а также вдохновить на создание своего собственного неповторимого художественного произведения.

1.2 Музыкальная интерпретация как особый вид интерпретации художественного текста

При написании данного параграфа мы акцентировали внимание на том, что музыкальная интерпретация - особый вид интерпретации лирического произведения. Как отмечает Татьяна Антоновна Шалагинова: «Важнейшая функция диалога искусств - представить литературу и музыку частью духовной культуры, дать представление о специфике преобразования действительности различными видами искусства; показать, как музыка соотносится с литературой». Е.О. Филлипова даёт следующее определение музыкальной интерпретации: «музыкальная интерпретация литературного произведения - это раскрытие замысла писателя сквозь призму взгляда и мнения автора интерпретации». Как замечает педагог Л.В. Калуга, использование музыки на уроках литературы усиливает эмоциональное восприятие учащихся. Светлана Владимировна Каркина пишет о том, что «литературно-поэтический текст в музыкальном искусстве может иметь различные формы», поскольку слово - обязательная часть любого вокального произведения. Слово и музыка гармоничны друг с другом: «Эмоциональное отношение человека произносящего что-либо, чаще всего угадывается по смыслу интонации, даже если язык неизвестен». С.В. Каркина затрагивает важную часть во взаимоотношениях между композитором и поэтом: в музыкальном произведении поэт и композитор вступают в художественный диалог: «Идейное переосмысление является результатом преломления творческой индивидуальности композитора сквозь призму поэтического первоисточника». Как пишет учитель музыки Н.В. Вин-Син, писатели и композиторы при создании произведения схожи между собой, они стремятся выразить свои чувства, мысли. Также педагог раскрывает важные аспекты такого музыкального жанра как романс, ведь истинное произведение искусства заключает в себе всю человеческую душу и содержит определенный смысл. Этот жанр «отличает ясность, драматические мысли и глубокое, детализированное воплощение композиционного содержания произведения музыкальными средствами». Наталья Владимировна не забывает о важности личности исполнителя и музыканта при исполнении художественного произведения, т.к. они вносят своё видение, понимание. А это требует «работы воображения музыканта». Как справедливо отмечает Лидия Петровна Заблоцкая, в камерно-вокальной музыке проявляется внутренняя жизнь человека, глубина его чувств.

При проведении занятий, связанных с музыкальной интерпретацией, важна взаимосвязь информации музыки и литературы.

Следует иметь ввиду, что активность ученика пробуждает художественная деятельность на уроках литературы. Для того чтобы улучшить взаимодействие с миром творчества необходимо:

- прочувствовать как литературное, так и музыкальное художественное произведение;

- попытаться разобраться в их смысловом содержании;

- попытаться выявить их художественное своеобразие;

- воплотить увиденное и услышанное «в собственном художественном творчестве, собственных открытиях».

Вопросы и задания после прослушивания музыкального произведения не должны разрушать эмоциональное состояние ученика, возникшие в его голове образы. Следует сохранить желание ученика обращаться к миру прекрасного.

Итак, привлечение музыкальных интерпретаций при анализе художественного текста обусловлено тесной связью литературы и музыки, помогающей более глубоко понять лирическое произведение.

1.3 Анализ отдельных музыкальных интерпретаций

При написании данного параграфа мы поставили перед собой следующие задачи:

- проанализировать музыкальные интерпретации русских композиторов, созданные на основе лирических произведений поэтов начала XIX века, выявить характерные особенности данных музыкальных интерпретаций.

Для анализа музыкальных интерпретаций нами были выбраны следующие стихотворения: Е.А. Баратынский «Разуверение», А.А. Дельвиг «Соловей», А.С. Пушкин «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Не пой, красавица, при мне…», М.Ю. Лермонтов «Утес».

Выбор стихотворения М.Ю. Лермонтова «Утес» обусловлен неповторимостью музыкальной интерпретации С.В. Рахманинова. Он написал на основе лирического стихотворения симфоническую фантазию без слов. Эта удивительная интерпретация помогает ознакомиться не только с музыкальными интерпретациями камерно-вокального творчества, а также и симфонического.

Антон Дельвиг посвятил стихотворение «Соловей» своему другу Александру Сергеевичу Пушкину, когда поэт был сослан на Кавказ. Соловей, как пишет музыковед Александр Майкапар, это символ певца-поэта, который остается свободным и вещает о свободе. «Соловья» А.А. Алябьева очень любил М.И. Глинка. П.И. Чайковский писал: «Я не могу без слёз слушать «соловья» Алябьева!!!». Также сам композитор Александр Алябьев считал эту песню своей любимой, он связывал образ соловья со своей судьбой. Следует отметить, что песня «Соловей» вошла в русский быт как народная песня. Сама музыка следует её образцам: серьёзный тон протяжной песни, её печальное звучание, мелодия, которая западает в душу. Стоит отметить, что на своеобразие романса также повлиял образ города Петербурга, а именно ощущение жизни, пронизанное светлой грустью.

Стихотворение Е.А. Баратынского «Разуверение» было написано в 1821 г., а романс М.И. Глинки вышел в свет в 1828 г. Как считает российский искусствовед Александр Майкапар, музыкальное произведение молодого М.И. Глинки принадлежит к лучшему числу сентиментально-лирических вокальных произведений его творчества. Элегия Е.А. Баратынского обращена к таким глубоким человеческим чувствам как любовь, печаль. Лирического героя отличают глубокие внутренние размышления. Все эти переживания окрашены светлой грустью. Композитор тонко чувствует внутреннюю жизнь героя произведения, его разочарование, смятение. А. Майкапар замечает: «классическая стройная мелодия романса гармонично сливается с текстом, в ней есть та свобода, естественная грация, благородная простота, которая обнаруживает почерк Глинки». Следует отметить, что в романсе есть небольшие изменения по сравнению с текстом стихотворения: «слепая» тоска Е.А. Баратынского заменена на «немую» тоску М.И. Глинки. Н.П. Козлова пишет о том, что даёт неповторимость данному романсу: умеренная, благородная мелодия, плавная и изысканная. Если говорить о внешней структуре романса, то он выстроен в куплетной форме:

1 -я часть отличается печальным настроением, мелодия сдержана;

2 -я часть выражена беспокойно, порывисто, предельно тонко воспроизведены оттенки поэтической речи. В кульминационной фразе «И не могу предаться вновь» музыка полна живого и трепетного чувства, приобретает возвышенный характер. Вступление и заключение придаёт форме законченность и стройность.

Романс Н.А. Римского-Корсакова «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» был написан в 1816 г. и относится к раннему камерно-вокальному творчеству композитора. Как пишет С.В. Каркина, в романсе проявились характерные черты стиля композитора:

1) свежесть;

2) непосредственность лирического высказывания;

3) интерес к восточной тематике.

Следует добавить, что романс отличается простотой, естественностью, философской глубиной, также в тексте романса есть две замены по сравнению со стихотворением: композитор меняет местами слова «одной» на «тобой», «любит» на «бьётся» в предпоследней фразе произведения. Музыка романса льётся спокойно и размеренно. В конце первой части наступает нарушение этого состояния, в романс врывается чувство любви, льющееся из сердца. Как отмечает С.В. Каркина: «Кульминация в романсе достигается ускорением темпа, усилением динамики, оживлением мелодического рисунка». Гармонизация чувств героя достигается возвращением к «первоначальному темпу, спокойному и размеренному движению».

Импульсом к написанию А.С. Пушкиным стихотворения «Не пой, красавица, при мне…» послужила грузинская песня, сообщенная А.С. Грибоедовым М.И. Глинке. М.И. Глинка написал романс в 1828 г., в котором использовал первый пушкинский вариант стихотворения, состоящем из двух строф. Е. Мерситов в своей статье пишет о том, что романс Михаила Ивановича отличается «светлым, мажорным колоритом Востока». А также, как отмечает Татьяна Антоновна Шалагинова, прозрачностью, задушевностью и чистотой. Е. Мерситов отмечает важность того, что М.И. Глинка гармонизирует её в европейском стиле, тем самым приобщая восточную культуру к европейской.

Романс С.В. Рахманинова «Не пой, красавица, при мне...» написан в 1892 г. Ю. Келдыш говорит о том, что романс выражает «погружение в печальные думы», «воспоминания». Но одновременно с этим, произведение чрезвычайно «яркое», «сильное», «глубокое». Также следует отметить «чувство глубокой тоски, грусти по чему-то прекрасному, но далекому и недостижимому». Е. Мерситов отмечает образные особенности произведения: «Романс Рахманинова - пример драматизации формы восточного романса, глубоко и психологически правдивого содержания». Мелодия плавная, наполненная мягким и грустным восточным напевом, но постепенно музыка становится более взволнованной и страстной. Нарастание чувств приводит к «кульминации», «после чего происходит возвращение к прежнему мотиву, исполненному чувством тоски и одиночества».

Симфоническая фантазия «Утёс» (The Rock) - первое оркестровое сочинение С.В. Рахманинова. На создание данного произведения его вдохновили два литературных источника: стихотворение М.Ю. Лермонтова «Утес» и рассказ А.П. Чехова «На пути». Эта симфоническая фантазия содержит в себе, по замечанию Ю. Келдыша: «страсть, отчаяние, взволнованность», «богатство и яркость оркестровых красок». Также Ю. Келдыш пишет о том, что произведение построено на 3-х темах, каждой теме соответствует свой образ.

1. Утес. Суровый и трагичный. Для этого образа характерны интонации вздоха, состояние мучительной и безнадежной скорби. А. Селицкий в своей работе ««Лермонтовский» сюжет» в жизни и творчестве Рахманинова» добавляет новые штрихи к образу Утеса: мольбы, робкий мотив любви, переходящий в мелодию тоски и одиночества.

2. Тучка, умчавшаяся в далекий путь. «Образ прекрасного воспоминания», «нечто светлое и грациозное».

3. «Мелодико-интонационное построение этой темы типично для скорбно-элегической мелодии раннего Рахманинова».

Л. Михеева пишет о том, как происходит развитие произведения: «Вступительный раздел открывается темой утеса. Затем появляется тучка. Её тема развивается, становится более нежной, а затем исчезает. Утес переходит в мелодию, воплощающую тоску, одиночество. Снова появляется тучка. Мотив любви приобретает характер плясового напева, тема утеса звучит с нарастающим отчаянием. Тучка возвращается лишь как воспоминание. Музыкальное развитие доходит до кульминации, и лишь последние такты тихо замирают». Таким образом, мы видим, как важная музыкальная интерпретация для постижения лирического произведения.

1.4 Специфика исполнительской интерпретации

При написании данного параграфа нам было важно выяснить, что необходимо учитывать исполнителю при работе над интерпретацией, а также какие возникают проблемы в процессе его творческой деятельности.

Н.Ю. Панова говорит о чрезвычайной важности русского романса, определившего основы национального музыкального стиля, интонации, языка. Романс исполняется исполнителем, голос которого сопровождается музыкой. В методической разработке: «Исполнительские особенности концертмейстера при изучении романсов в классе концертмейстерской подготовки» Н.В. Александрова отмечает, что в «искусстве аккомпанирования первостепенную роль играет прирожденный талант». Партия фортепиано оживляет музыкально-поэтический образ, передает эмоциональные переживания, поэтические раздумья. Специфика аккомпанемента состоит в «неразрывности его использования в синтезе с вокальной мелодией и поэтическим текстом». Основные вокально- выразительные средства певца заключаются в осмысленности слова, эмоциональности, индивидуальном тембре. Н.В. Александрова выделяют следующие виды сопровождения голоса аккомпанементом (по А. Люблинскому): сопровождение-фон, сопровождение-диалог, смешанное сопровождение. Сопровождение-фон выступает в тех случаях, «когда мелодия самодостаточна в выражении поэтического текста». Характерной особенностью сопровождения-диалога является то, что партия пианиста равноправна с солистом. Смешанное сопровождение представляет собой сотрудничество с вокальной партией, усиливая эмоции и развитие.

Следует помнить, что при творческой работе над интерпретацией, исполнители могут столкнуться с некоторыми вопросами, на которые нельзя дать однозначный ответ или вывод. Именно о них говорит А. Майкапар в своей статье «Музыкальная интерпретация: проблемы психологии, этики и эстетики».

Во-первых, музыкальное произведение это запись на бумаге или реальное живое звучание?

Во-вторых, существует проблема исполнения и его соответствия авторскому замыслу. В этом вопросе освещается важность индивидуальности исполнителя и его способности воздействовать на сердца слушателей.

В-третьих, необходимо неукоснительно следовать воле автора или ориентироваться на слушателя? Мы считаем важным отметить слова Александра Майкапара о том, что жизнь даёт пространство для импровизации, и «чем ярче интерпретация, тем отчетливее на ней печать времени».

На основании всего вышеизложенного, мы пришли к следующим выводам:

1. Интерпретация чрезвычайно важна в процессе постижения художественного произведения. Под интерпретацией мы понимаем истолкование, постижение целостного смысла художественного произведения, его идеи, концепции.

2. Существуют различные виды интерпретаций.

А) Некоторые исследователи разделяют их по признаку профессиональности и непрофессиональности. Это зависит о того, является ли интерпретатор профессионалом в той области, которую он интерпретирует.

Б) Некоторые разделяют интерпретации по связи с другими видами искусств: музыкой, литературой, живописью, театром, кино и т.д.

3. При обращении к лирическим произведениям большое внимание уделяется взаимосвязи литературы и музыки, а также произведениям этих двух искусств. Они гармонично связаны друг с другом, помогая человеку лучше осознавать художественное произведение, мир, людей и самого себя. Диалог с миром прекрасного вдохновляет человека на то, чтобы тоже стать творцом и создать нечто удивительное.

4. Каждое из рассмотренных нами музыкальных произведений отличается особыми качествами:

а) при рассмотрении романса А.А. Алябьева на стихи А.А. Дельвига важно отметить, что данное музыкальное произведение напоминает народную песню;

б) музыкальная интерпретация М.И. Глинки на стихотворение Е.А. Баратынского «Разуверение» передаёт элегическое настроение лирического текста, но переосмысливает его с усилением чувства светлой радости;

в) большой интерес для нас представляет стихотворение А.С. Пушкина «Не пой, красавица, при мне…» и его интерпретации М.И. Глинкой и С.В. Рахманиновым: романс М.И. Глинки точно передаёт настроение пушкинского стихотворения, сохраняет восточный колорит произведения, а С.В. Рахманинов переосмысляет образы с большей драматизацией содержания и развития линии светлой грусти.

г) романс Н.А. Римского-Корсакова «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» отражает яркие особенности звучания всего творчества композитора: свободу восприятия, естественность и глубину;

д) симфоническая фантазия С.В. Рахманинова «Утёс» - яркое, неповторимое произведение, очень точно иллюстрирующее стихотворение М.Ю. Лермонтова. Музыка передаёт чувства героев, их нежные и трагичные взаимоотношения.

5. В исполнительской интерпретации важным является глубокое понимание и постижение художественного произведения.

Глава 2. Отражение изучения музыкальных интерпретаций лирики начала XIX века в современных программах, учебниках и методических пособиях для 9 класса

Общей целью главы является анализ современных программ, учебников и методических пособий для 9 класса. В данном исследовании нам предстоит выяснить, какие компоненты современной методики помогают внедрить идею связи музыки и литературы при изучении лирических произведений. Как справедливо отмечено в статье «Литературное образование в России и вызовы времени»: «Современный процесс преподавания литературы в России базируется на тезисе - взять лучшее извне и не потерять национально-особенное». Для реализации поставленной перед нами цели, необходимо изучить:

- методический аппарат современных программ по литературе для 9 класса (разделы, посвященные лирике XIX века);

- учебный материал, систему вопросов и заданий по изучению музыкальных интерпретаций в современных учебниках и методических пособиях.

2.1 Музыкальные интерпретации лирики начала XIX века в современных программах по литературе для 9 класса: анализ содержания

Изучение лирики в рамках курса русской литературы начала XIX века предлагается во многих современных программах и учебниках по литературе для 9 класса (под ред. И.Н. Сухих, Т.Ф. Курдюмовой, В.Ф. Чертова, Г.С. Меркина и др.). Однако методика изучения и количество предлагаемого материала в каждом из учебных пособий отличаются.

Лирические произведения в начале XIX века писали многие авторы. Такие как В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, поэты пушкинской поры Е.А. Баратынский, А.А. Дельвиг и др.

Следует узнать, какие именно из произведений, переложенных на музыку, включены в школьную программу и изучаются на уроках в 9 классе.

Для этого нам нужно поставить перед собой следующие задачи:

1. Анализ кодификатора и спецификатора ОГЭ по литературе для 2017 г.

2. Анализ рабочих программ по литературе для 9-го класса.

3. Анализ учебников (системы заданий, моделей работы, предложенных в учебнике по музыкальным интерпретациям)

4. Анализ методических статей, пособий, в которых предлагается музыкальная интерпретация.

Список лирических произведений начала XIX века, с которым должен ознакомиться выпускник 9-го класса, выглядит следующим образом: В.А. Жуковский. Стихотворения: «Море», «Невыразимое», «Светлана», «Лесной царь».

А.С. Пушкин. Стихотворения: «К Чаадаеву», «Песнь о вещем Олеге», «К морю», «Няне», «Я помню чудное мгновенье », «19 октября», «К Пущину», «Пророк», «Зимняя дорога», «Анчар», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Зимнее утро», «Бесы», «Туча», «Я памятник себе воздвиг», «Не пой, красавица, при мне…», «Вакхическая песня».

М.Ю. Лермонтов. Стихотворения: «Парус», «Смерть Поэта», «Бородино», «Когда волнуется желтеющая нива», «Дума», «Поэт» ( «Отделкой золотой блистает мой кинжал»), «Три пальмы», «Молитва» (« В минуту жизни трудную»), «И скучно и грустно», «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Родина», «Пророк», «Тучи», «Листок» , «Ангел».

Из представленных стихотворений на музыку положены следующие произведения: А.С. Пушкин: «Няне», «Я помню чудное мгновенье», «Пророк», «Зимняя дорога», «Анчар», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Зимнее утро», «Бесы», «Не пой, красавица, при мне…», «Вакхическая песня». М.Ю. Лермонтов: «Парус», «Когда волнуется желтеющая нива», «Молитва», «И скучно и грустно», «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Ангел».

Были положены на музыку: «Пророк», «Анчар», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Я вас любил; любовь ещё быть может…», « Бесы».

При изучении лирики А.С. Пушкина В.Я. Коровина делает акцент на единении красоты природы, «красоты человека, красоты жизни в пейзажной лирике», особенностях «ритмики, метрики и строфики пушкинской поэзии». Последнее особенно важно в связи литературы и музыки.

2. М.Ю. Лермонтов. Стихотворения:

«Смерть Поэта», «Парус», «И скучно и грустно», «Дума», «Поэт», «Родина», «Пророк», «Нет, не тебя так пылко я люблю…», «Нет, я не Байрон, я другой…», «Расстались мы, но твой портрет…», «Есть речи - значенье…», «Предсказание», «Становление и развитие русского романтизма в первой четверти 19 века». В этой теме представлены такие поэты как К.Н. Батюшков, В.А. Жуковский, К.Ф. Рылеев, Е.А. Баратынский.

Авторы поднимают важность исторических предпосылок русского романтизма, его национальные особенности. Важнейшие черты эстетики романтизма. Гражданские и психологические течения в русском романтизме. В разделе «теория литературы» нужно отметить такие понятия как баллада, песня. В разделе «связь с другими искусствами»: романтизм в живописи и музыке. «Проектная деятельность» предлагает учащимся подготовку и запись лирического концерта, компьютерную презентацию с привлечением историко-литературного и искусствоведческого материала.

2. А.С. Пушкин. В разделе «связь с другими искусствами» следует найти музыкальные интерпретации литературных произведений А.С. Пушкина. «Проектная деятельность» предлагает работу над сценарием литературно-музыкальной композиции по произведениям А.С. Пушкина. Компьютерные презентации с использованием искусствоведческого материала.

При анализе стихотворений А.С. Пушкина важно выявить темы, мотивы, жанровое своеобразие лирики: «К Чаадаеву», «Воспоминания в Царском селе», «Деревня», «Погасло дневное светило», «Кинжал», «В.Л. Давыдову», «Подражание Корану», «К морю», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Арион», «Пророк», «Анчар», «Поэт», «Во глубине сибирских руд», «Осень», «Стансы», «Я помню чудное мгновенье», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Что в имени тебе моём?», «Бесы», «Я памятник себе воздвиг нерукотворный».

Из этих стихотворений положены на музыку: «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Пророк», «Анчар», «Осень», «Я помню чудное мгновенье», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Что в имени тебе моём?», «Бесы», «Пророк».

3. М.Ю. Лермонтов. Авторы обращают внимание на темы и мотивы лермонтовской лирики: «Нет, я не Байрон, я другой…», «Нищий», «Смерть Поэта», «Поэт», «И скучно и грустно», «Молитва, «Дума», «Пророк», «Выхожу один я на дорогу», «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Я не унижусь пред тобою», «Когда волнуется желтеющая нива», «Родина», «Молитва», «Из под таинственной холодной полумаски», «Как часто пестрою толпою окружен», «Тучи», «Мой демон», «Монолог».

Из них на музыку положены: «К***» («Я помню чудное мгновенье…»), «Пророк», «На холмах Грузин лежит ночная мгла…», «Я Вас любил: любовь еще, быть может…», «Эхо», «Бесы», «Осень».

Романтизм в русской литературе. Соотношение мечты и действительности в романтических произведениях. Формирование представления о национальной самобытности. А.С. Пушкин как родоначальник новой русской литературы. Роль литературы в формировании русского языка».

2. А.С. Пушкин. Стихотворения нужно рассмотреть с точки зрения богатства тематики и совершенства формы: «К Чаадаеву», «К морю», «Пророк», «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Храни меня, мой талисман…», «Сожженное письмо», «Если жизнь тебя обманет…», «Элегия», «Поэт», «Осень» (отрывок), «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» и др.

Любовная лирика А.С. Пушкина («Храни меня, мой талисман…», «Сожженное письмо», «К***» («Я помню чудное мгновенье…»), «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…»). «Любовь как источник творческого вдохновения. Красота любовного чувства лирического героя, преклонение перед любимой женщиной. Особые формы метафоризации в стихотворениях о любви. Философские размышления о жизни («К Чаадаеву», «Если жизнь тебя обманет…», «Элегия»). Оптимизм философской лирики Пушкина». «Дружба в лирике Пушкина («19 октября»). Сущность творчества, тема поэта и поэзии («Поэт», «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» и др.)».

Из представленных стихотворений имеют музыкальную интерпретацию: «Я вас любил: любовь еще, быть может…», «Сожженное письмо», «К***» («Я помню чудное мгновенье…», …», «На холмах Грузии лежит ночная мгла…», «Осень» (отрывок).

3. М.Ю. Лермонтов. Стихотворения «Ангел», «Ужасная судьба отца и сына…», «Поэт» («Отделкой золотой блистает мой кинжал…»), «Монолог», «Молитва» («В минуту жизни трудную…»), «Дума», «Нет, не тебя так пылко я люблю…», «Пленный рыцарь», «Нищий» и др. Трагичность судьбы поэта. Светлые и грустные воспоминания детства (стихотворения «Ангел», «Ужасная судьба отца и сына…» и др.). Поиск своего места в поэзии («Поэт», «Нет, я не Байрон, я другой…» и др.). Любовные стихи Лермонтова («Нищий», «Я не унижусь пред тобой…» и др.). Мотив трагедии поколения («Монолог», «Пленный рыцарь», «Дума» и др.). Одиночество и мечты о счастье и взаимопонимании в творчестве поэта. Символика в стихах Лермонтова. Развитие в творчестве Лермонтова пушкинских традиций.

2.2 Музыкальные интерпретации лирики начала XIX века в современных учебниках и учебно-методических пособиях по литературе для 9 класса: анализ подходов к изучению

Нам необходимо проанализировать систему заданий, модели работы, предложенной в учебниках, которые имеют связь с музыкальными интерпретациями.

В учебнике 9 класса под ред. В.Я. Коровиной предлагается следующая система заданий при изучении темы «Романсы и песни на слова русских писателей XIX-XX веков». В.Я. Коровина предлагает вопросы по овладению теоретического понятия жанра романса и пониманию художественного содержания конкретных романсов, например:

1) что называли романсом в 19 веке? Когда жанр романса проник в Россию? Чем романс отличается от песни? В какой среде возник данный жанр? Чем различны романсы между собой?

2) какие из романсов вы включили бы в музыкальные вечера? О чём каждый из включенных романсов?

Автор учебника предлагает в качестве домашнего задания подготовить вечер русских романсов.

Учебник Г.С. Меркина и Б.Г. Меркина для 9 класса предлагает связь литературы и музыки в разделах «После уроков», «Самостоятельная работа». В разделе «После уроков» авторы просят подготовить материал для литературно-музыкальных вечеров «Песни и романсы поэтов пушкинской поры», «Романсы на стихи А.С. Пушкина» и провести их. «Самостоятельная работа» ориентирована на работу над сообщением по теме «А.С. Пушкин и М.И. Глинка».

Авторы учебника «Литература. 9 класс» Г.В. Москвин, Н.Н. Пуряева, Е.Л. Ерохинапри изучении стихотворений «Песня» (на стихи была написана музыка А. Журбиным) Д. Давыдова и А.А. Дельвига «Русская песня» («Соловей» А.А. Алябьева) акцентируют внимание на понятии «песня» в форме вопросов к ученикам: Почему поэт называет это стихотворение песней? (Д. Давыдов «Песня».) Каковы особенности народной песни? (А.А. Дельвиг «Русская песня».)

Раздел «Связь с другими видами искусства» в учебнике для 9 класса под ред. В.Ф. Чертоваотражает интересующий нас аспект литературы и музыки. В учебнике отмечена гармоничность и музыкальность послания А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье», при этом важно осветить взаимосвязь содержания и выражения, с помощью каких средств авторы достигают высоты художественного искусства: какую роль играет звукопись? Какое впечатление на вас производит романс М.И. Глинки? При изучении стихотворения Е.А. Баратынского «Приманкой ласковых речей» ученикам необходимо прослушать романс М.И. Глинки и ответить на вопрос: как вы думаете, почему это стихотворение стало одним из самых популярных русских романсов? Следует отметить, что в учебнике содержится информация о том, что романс на стихи Д. Давыдова «Не пробуждай» написан в 1834 г. и является одним из старейших русских романсов.

Также нам необходимо сделать анализ методических статей, пособий, в которых предлагается музыкальная интерпретация.

В методических пособиях Г. Фефиловойи Н. Егоровой даётся разработка к учебнику В.Я. Коровиной на тему: «Романсы и песни на слова русских писателей XIX-XX веков».

Г. Фефилова предлагает урок внеклассного чтения в форме литературно-музыкального салона «Романсы на стихотворения русских поэтов XIX-XX вв.». Цель автора: «ознакомить обучающихся с историей возникновения и развития жанра романса, с творчеством русских композиторов и поэтов XIX-XX вв., с современным романсом в кинематографе; расширять и углублять связь литературы с другими областями искусства - музыкой и театром; воспитывать любовь к русской национальной культуре, традициям». На уроке должно присутствовать оборудование в виде аудиозаписей романсов XIX-XX вв. и иллюстраций, отражающих поставленную тему. Учитель планирует то, что после проведения данного урока ученики ознакомятся с понятием «романса», историей его возникновения и создания. Учащиеся «понимают лирический, гуманистический пафос русских романсов; умеют анализировать романсы, оценивать исполнительское мастерство, находить общее и индивидуальное в развитии темы романса русскими поэтами, сопоставлять произведения литературы и музыки». Автор предлагает прослушать некоторые романсы, узнать об их особенностях и истории возникновения. Для нас представляют интерес следующие произведения: «Я помню чудное мгновенье…» (муз. М.И. Глинки, сл. А.С. Пушкина), «Выхожу один я на дорогу» (муз. Е.С. Шашиной, сл. М.Ю. Лермонтова). Практическая работа осуществляется в форме «Практикум начинающего искусствоведа». Ученики делятся на пять групп, каждая группа выполняет анализ одного романса.

Фефилова даёт план разбора, которого следует придерживаться при выполнении данной работы. Школьникам необходимо ответить на следующие вопросы: «Какое место занимает стихотворение, положенное на музыку, в творчестве поэта? Каковы ключевые образы стихотворения, как они взаимосвязаны? Определите тему и главную мысль романса. Каковы особенности его сюжета (лирического сюжета)? Как отражается в стихотворении образ времени? Что в жизни лирического «Я» воспоминание, а что является реальностью? Что необходимо для гармонии прошлого и настоящего?». Далее следует проанализировать «лексику, синтаксис, стиховые особенности (размер, длина стиха и окончания строк - клаузулы), поэтические интонации текста», рассказать историю создания музыкального произведения, указать его разновидность и охарактеризовать музыкальную сторону. В качестве продолжения изучения связи литературы и музыки Г. Фефилова предлагает домашнее задание: ознакомиться с поэзией авторской песни, подготовить сообщение о её представителях и значении в литературе.

В своем методическом пособии Н. Егорова предлагает похожую форму работы над связью литературы и музыкальных произведений, представленной в теме «Романсы и песни на слова русских писателей XIX- XX веков». Автор ставит цель ознакомить учеников с жанром «романса и песни; показать их общие черты и различия; развивать эстетический вкус, навыки анализа текста, работы в группе». Мы считаем важным отметить то, что учитель уделяет внимание восприятию музыкальных «трактовок», культурной значимости русского романса.

Также нами были изучены статьи педагогов, ученых, которые посвящены межпредметным связям: Ю.Б. Бакулиной , Ю.Б. Мироновой , И. Юхневич , М.Е. Пылаева , С.Ф. Маловой , Н.К. Санаровой . При изучении данных статей становится ясным, что возникает необходимость разносторонне развитой личности учителя.

Во многие эпохи проявлялось стремление к гармоничному развитию личности человека посредством музыки, искусств. Литература и музыка тесно связаны друг с другом. Светлана Федоровна Малова приводит аргументы в пользу этого утверждения в статье «Что было бы с музыкой, если бы не было литературы»:

1. Музыка и литература отображают реальный мир.


Подобные документы

  • Отличительные черты и значение музыки начала 20 века. Композиторская деятельность С. Рахманинова, самобытные основы его музыкального стиля. Творческий пусть русского композитора и пианиста А. Скрябина. Разнообразие музыкальных стилей И. Стравинского.

    реферат [41,5 K], добавлен 09.01.2011

  • Песенная культура России в XІX веке. Русская композиторская школа: Михаил Иванович Глинка; Александр Сергеевич Даргомыжский; Петр Ильич Чайковский. Товарищество "Могучая кучка" - уникальное явление русской музыки. Русская музыкальная культура начала XX в.

    реферат [27,6 K], добавлен 19.07.2014

  • Структура книги Б.В. Асафьева "Музыкальная форма как процесс". Л.А. Мазель, В.Я. Цуккерман "Анализ музыкальных произведений". Понятие о гомофонической и полифонической форме. Структура тональной музыки. Теории классико-романтических форм нового времени.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 08.08.2015

  • Композитор и пианист Исаак Альбенис и его время. Музыкальная культура Испании XIX - начала XX века. Значение Альбениса для музыки Испании и Европы. Особенности его фортепианного творчества. "Ла Вега" (характеристика первой части неоконченной сюиты).

    курсовая работа [1,2 M], добавлен 26.02.2015

  • Украинская музыка 20 - 30-х годов. Уникальность украинской песни. Анализ произведений украинского композитора Николая Лисенко и его учеников. Различия и особенности композиторов Украины. Традиции музыкально-театральной культуры Львова. Стрелецкие песни.

    реферат [22,8 K], добавлен 24.11.2008

  • Национально-романтическое направление в музыке Германии. Классические черты и особенности художественного стиля. Творческий путь Ф. Мендельсона. Художественное наследие Мендельсона. Симфонические произведения: увертюры, симфонии, скрипичный концерт.

    реферат [37,8 K], добавлен 14.01.2011

  • Политическое положение Италии в XVII веке, развитие оперы и вокального мастерства. Характеристика инструментальной музыки начала XVIII века: скрипичное искусство и ее школы, церковная соната, партита. Яркие представители инструментальной музыки.

    реферат [30,0 K], добавлен 24.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.