Формирование знаний и навыков невербального общения у студентов языковых специальностей

Обзор научных теорий по происхождению и классификации жестов. Методы развития невербального общения у студентов языковых специальностей. Рекомендации по использованию дидактического материала с целью формирования навыков межкультурной коммуникации.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.11.2015
Размер файла 358,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ольфакция (о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов).

Проксемика (о пространстве общения).

Хронемика (о времени общения).

Системология (о системе объектов, каковыми люди окружают свой мир) [49].

Изучив различные подходы к пониманию невербальных средств общения, следует отметить, что наиболее полной и обобщенной классификацией данных средств является классификация Г.Е. Крейдлина. Опираясь на данную классификацию, будем понимать под невербальными средствами общения паралингвистические, кинесические, окулесические, гаптические и проксемические средства.

Таким образом, профессиональная межкультурная коммуникация является компонентом общей культуры студента, которая включает в себя совокупность знаний, умений, навыков и ценностей, что способствует эффективному решению коммуникативных задач в иноязычной социокультурной среде.

дидактический жест языковый невербальный

2. ФОРМЫ И МЕТОДЫ РАБОТЫ ПО ФОРМИРОВАНИЮ НАВЫКОВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА УРОВНЕ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ СО СТУДЕНТАМИ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

2.1 Использование современных информационных технологий на занятиях по обучению невербальной коммуникации

В настоящее время все более возрастает роль информационно-социальных технологий в образовании, которые обеспечивают всеобщую компьютеризацию учащихся и преподавателей на уровне, позволяющем решать, как минимум, три основные задачи:

- обеспечение выхода в сеть Интернет каждого участника учебного процесса, причем, желательно, в любое время и из различных мест пребывания;

- развитие единого информационного пространства образовательных индустрий и присутствие в нем в различное время и независимо друг от друга всех участников образовательного и творческого процесса;

- создание, развитие и эффективное использование управляемых информационных образовательных ресурсов, в том числе личных пользовательских баз и банков данных и знаний учащихся и педагогов с возможностью повсеместного доступа для работы с ними.

Исходя из сложившихся темпов компьютеризации отрасли непрерывного образования, а также учитывая неравномерность технологического компьютерно-сетевого обеспечения населения на дому, можно ожидать, что в самое ближайшее время указанные задачи в полном объеме и комплексно решены не будут.

Вместе с тем, возрастает понимание того, что традиционная схема получения образования в первой половине жизни морально устарела и нуждается в замене непрерывным образованием и обучением в течение всей жизни. Для новых форм образования характерны интерактивность и сотрудничество в процессе обучения. Должны быть разработаны новые теории обучения, такие как конструктивизм, образование, ориентированное на студента, обучение без временных и пространственных границ. Для повышения качества образования предполагается также интенсивно использовать новые образовательные технологии [43].

Различные подходы к определению образовательной технологии можно суммировать как совокупность способов реализации учебных планов и учебных программ, представляющую собой систему форм, методов и средств обучения, обеспечивающую достижение образовательных целей. Различие образовательных технологий специалисты обычно выводят из различия применяемых средств обучения. Информационные образовательные технологии возникают при использованием средств информационно-вычислительной техники. Образовательную среду, в которой осуществляются образовательные информационные технологии, определяют работающие с ней компоненты:

- техническая (вид используемых компьютерной техники и средств связи);

- программно-техническая (программные средства поддержки реализуемой технологии обучения);

- организационно-методическая (инструкции учащимся и преподавателям, организация учебного процесса).

Под образовательными технологиями в высшей школе понимается система научных и инженерных знаний, а также методов и средств, которые используются для создания, сбора, передачи, хранения и обработки информации в предметной области высшей школы. Формируется прямая зависимость между эффективностью выполнения учебных программ и степенью интеграции в них соответствующих информационно-коммуникационных технологий.

Сверхзадача понимания и реализации проблемы информатизации высшего образования состоит в том, что в результате должна быть достигнута глобальная рационализация интеллектуальной деятельности в обществе за счет использования новых ИТ с целью повышения эффективности и качества подготовки специалистов до уровня информационной культуры, достигнутого в развитых странах. Должна быть обеспечена подготовка кадров с новым типом мышления, соответствующим требованиям постиндустриального общества.

В настоящее время перспективным является интерактивное взаимодействие с учащимся из других стран посредством информационных коммуникационных сетей, из которых массово выделяется среда интернет-пользователей.

Дистанционное общение позволяет: снизить затраты на проведение обучения; способствовать установлению и развитию языковых контактов между студентами из различных стран, что очень важно для студентов языковых вузов; повысить качество обучения за счет применения современных средств, объемных электронных библиотек; создать единую образовательную среду (особенно актуально для корпоративного обучения).

Мультимедийное обучение берет начало с медиаобразования, которое представляет новое направление в педагогике, выступающее за изучение закономерностей массовой коммуникации (прессы, телевидения, радио, кино, видео и т.д.) Основные задачи медиаобразования - подготовить молодое поколение к жизни в современных информационных условиях, к восприятию различной информации, научить человека понимать ее, осознать последствия ее воздействия на психику, овладевать способами общения на основе невербальных форм коммуникации с помощью технических средств [55].

В понятие «мультимедийного обучения» мы вкладываем и смысл «дистанционного» на основании того, что «мультимедиа» как технология лежит на фундаменте дистанционного образования. Сущность мультимедиа-технологии предполагает «многочисленные приемы представления информации», адаптивные человеческому восприятию - ассоциативному и прямому.

Виды и формы представления информации, раскрывающие богатый спектр содержания технологии (аудио, видео, вербальные, гипертекстовые), выдерживают принцип «незамкнутости» открытых саморазвивающихся, самоорганизующихся систем, имеющих обратную связь с внешней средой.

Более того, на наш взгляд, интерактивная сущность мультимедиа создает условие доступности обучения. Предназначение мультимедиа технологии состоит в гибком, удобном, быстром, эргономичном и обширном распространении образовательной информации.

Говоря о компьютерном общении, необходимо затронуть вопрос об интерактивности и обратной связи как о свойствах, которые выступают соединяющим мостом между человеком и машиной.

Вначале рассмотрим интерактивность и мультимедиа как основу диалога «человек-компьютер» в искусственной среде общения.

«Интерактивность» (от англ. interaction - «взаимодействие») прочно закрепилась в компьютеризации обучения и стала ее основополагающим принципом выявления эффективности дистанционного образования. На практике качественная оценка новых обучающих систем сопровождается анализом того, насколько в них реализован принцип интерактивности. Классическим примером сказанного может быть учебно-информационная среда (УИС) или учебно-образовательная, созданная в системе дистанционного обучения.

Мультимедиа (от анг. мultum - много, medium - средства), под средствами мультимедиа понимаются: текст, графика, звук и видео. Мультимедиа - это комплекс аппаратных и программных средств, позволяющих пользователю работать в диалоговом режиме с разнородными данными, организованными в виде единой информационной среды.

Активизация учебно-познавательной деятельности посредством мультимедийной обучающей системы лекционного курса «Основы межкультурной коммуникации» осуществляется при помощи разработанной модели саморазвития студента, отражающая взаимосвязь программных (визуализация, анимация, цвет, гипертекст, многооконность, манипулирование, моделирование, интерактивность) и психолого-педагогических (наглядность, доступность, прочность, эмоциональное регулирование, проблемность,избыточность, синкретичность, обратная связь) возможностей мультимедийной обучающей системы и их влияние на активизацию инвариантных компонентов учебно-познавательной деятельности студентов.

Выдвинутая нами концепция саморазвития студента в системе дистанционного образования предусматривает условие активизации саморазвития личности в системах «человек - компьютер» и «человек-человек». Исходной позицией для нашего исследования является двусторонний процесс взаимодействия (обратная связь) респондентов - это движение, направленное на достижение желаемых результатов, то есть разработка электронных средств обучения в чатах, форумах, телеконференциях (интеракция) посредством педагогического общения может осуществляться целенаправленное управление учебным процессом в целом. При этом искусственная среда общения становится полем взаимодействия всех респондентов.

С помощью обратной связи организуется многовариантный контроль обучения - оперативный контроль в тестах, просроченный контроль в условиях дистанционного обучения, когда обучающийся отвечает по электронной почте. Полагаем, что обратная связь занимает особое место, так как с ее помощью активизируются любые действия обучаемого, поддерживается его духовный настрой через одобряющие, дружеские, доброжелательные комментарии и установки на его действия. Следует отметить, что на основе обратной связи формируются саморазвитие студентов языковых специальностей. В интерактивном диалоге активизируется учебно-познавательная и рече-мыслительная деятельность в результате мультимодального предъявления информации.

В исследованиях Н. В. Апатовой, В. Волкова, О. Б. Тыщенко, Г. А. Тихомирова диалог «ученик - компьютер» и «ученик-ученик» отражает тип предъявления информации и ответов обучающихся, как модальное предъявление учебной информации. В узком смысле модальность определяют по тому, с помощью каких анализаторов воспринимается информация, например зрительного и слухового. К различной модальности относят также и такие типы информации, как текст, звук, рисунок и графика. Аналогично к различной модальности традиционно относят выборочные, конструируемые и кодируемые ответы, даже в том случае, если учащийся вводит их с помощью клавиатуры [9].

Практика разработки обучающих программ доказала объективность вышесказанного тезиса о том, что диалог «ученик - компьютер» и «ученик-ученик» отражает тип предъявления информации и ответов обучающихся.

Сказанное находит подтверждение в том, что взаимодействие человека и компьютера видно на примере визуального конструктора «Сценарий-W» как практического выхода реализации человеческого общения с компьютером в инструментальных обучающих системах для построения программ учебного назначения.

В основе данной системы лежит технология разработки программ, которая названа объектно-ориентированной сценаризацией. Эта технология базируется на современной концепции объектно-ориентированного программирования и программирования с использованием абстрактных типов данных.

Сценарий - это конкретное описание логического, содержательного и временного взаимодействия в процессе общения, визуального контакта, которые выступают в качестве структурных единиц системы. Взаимодействие структурных единиц происходит в соответствии с принципом интерактивности общения человека и компьютера, а также человека и человека. По методу объектно-ориентированной сценаризации педагог обучающей программы, используя систему непосредственно на экране монитора, строит (конструирует) сценарий решения своей задачи.

Также важным элементом, имеющим основополагающее значение взаимного действия в среде «человек-компьютер» и «человек-человек», является опосредованное общение человека и компьютера на основе телекоммуникаций.

На занятиях по развитию навыков невербальной коммуникации целесообразно использовать не только картинки, изображающие определенные стили поведения, но и видео, на котором можно четко проследить поведение, а также явные и скрытые эмоции.

Очень четко невербальные выразительные средства прослеживаются при определенном дискомфорте в процессе общения. Студентам языковых специальностей очень важно прививать и определенные качества психолога с целью определения возможного продолжения коммуникативной ситуации и направления её в необходимое русло.

Как известно, позитивный настрой зачастую проявляется в виде улыбки и прочей невербалики. Именно поэтому на занятиях акцентирую внимание студентов на определении чувства дискомфорта собеседника. С этой целью используются иностранные фильмы. Очень продуктивным, по моему мнению, в данном вопросе является многосерийный англоязычный фильм «Теория лжи». Сериал повествует о специального подразделения по выявлению лжи, которое помогает ФБР, полиции, юридическим фирмам, корпорациям и частным лицам выявить истину, основываясь на визуальном проявлении подсознательных, а потому неконтролируемых человеческих эмоций, эмоций, которые не зависят от рас, мировоззрений и религий.

Мы проявляем дискомфорт, когда нам не нравится то, что с нами происходит, когда нам не по душе то, что мы видим или слышим, и когда нас заставляют говорить о вещах, которые мы предпочли бы сохранить в тайне. Первые проявления дискомфорта всегда являются физиологическими, поскольку вызываются возбуждением лимбического мозга. У нас учащается сердечный ритм, приподнимаются волоски на коже, усиливается потоотделение и учащается дыхание. Помимо физиологических реакций, которые являются автономными (автоматическими) и не требуют участия мыслительных процессов, наши тела демонстрируют невербальные признаки дискомфорта. Когда мы боимся, нервничаем или чувствуем себя очень неуютно, то начинаем перемещать свое тело, пытаясь защититься или дистанцироваться, меняем позы, трясем ногами, ерзаем, раскачиваем корпус или барабаним пальцами. Нам всем приходилось замечать эти поведенческие признаки дискомфорта у других во время собеседования, свидания или когда нас расспрашивали о чем-то серьезном на работе или дома. Однако прошу запомнить, что сами по себе эти действия не являются признаками обмана, они лишь показывают, что в данной ситуации человек испытывает дискомфорт -- по какой угодно причине.

Если вы собираетесь следить за проявлениями дискомфорта как потенциальными свидетельствами обмана, то вам следует позаботиться о том, чтобы между вами и объектом наблюдения не было никаких предметов (столов, стульев и прочей мебели). Учитывая тот факт, что нижние конечности отличаются особенной честностью, никогда не располагайтесь прямо напротив человека, который сидит за столом, а попытайтесь отодвинуться или развернуться таким образом, чтобы это препятствие не перекрывало вам обзор (стол может загораживать до 80 процентов поверхностей тела, способных выдавать информацию). Кроме того, помните, что лжецы склонны использовать препятствия или предметы (например, подушку, стакан с водой или стул) для создания между вами защитного барьера. Подобное использование предметов свидетельствует о стремлении дистанцироваться, отгородиться или спрятаться. Такое поведение характерно для тех, кто не желает занимать открытую позицию, и обычно оно сопутствует ощущению дискомфорта или даже неискренности.

Когда в чьем-то присутствии мы чувствуем себя некомфортно, то обычно стараемся дистанцироваться от этих людей. Особенно сильное желание отодвинуться подальше вызывают те, кто пытается нас обмануть. Даже сидя рядом с теми, кто нам неприятен, мы пытаемся отклониться от них, для чего часто разворачиваем туловище или стопы в направлении выхода. Подобное поведение можно наблюдать во время бесед, и оно может быть вызвано либо плохими взаимоотношениями сторон, либо неприятной темой разговора.

К другим явным признакам дискомфорта, проявляющимся у людей во время трудных или волнующих разговоров, относятся: потирание лба у виска, сжимание лица горстью ладони, растирание шеи или поглаживание затылка. Недовольство может проявляться в закатывании глаз (знак неуважения), Удалении с одежды несуществующих ворсинок (прихорашивание) или в демонстрации превосходства над тем, кто задает вопросы, использовании односложных, резких, саркастических ответов или даже микрожестов с неприличной коннотацией, таких как выставление среднего пальца. Попробуйте представить наглого и развязного подростка, чья мать требует рассказать, откуда у него новый дорогой свитер, который они недавно видели в магазине, и вам не нужно будет объяснять дальше, какие защитные действия может предпринять человек в неприятной ситуации.

Когда лжецы говорят неправду, они обычно избегают прикосновений или других физических контактов с вами. Мой опыт показывает, что так, в частности, ведут себя осведомители, которые ради денег пытаются поставлять ложную информацию. Поскольку прикосновения чаще всего используют правдивые люди, чтобы подчеркнуть значимость сказанного, подобное дистанцирование помогает понизить уровень беспокойства, которое испытывает нечестный человек. Как утверждает эксперт по психологии человеческого поведения Дэвид Либер-ман, любое уклонение от прикосновений, замеченное у человека, участвующего в разговоре, особенно когда он слышит трудные вопросы или отвечает на них, в большинстве случаев может служить признаком обмана. Вот почему во время обсуждения трудной темы, серьезного выяснения отношений с любимым человеком или с ребенком лучше всего сидеть рядом с ним или даже держать его за руку. Так вам будет намного легче заметить любые изменения в характере прикосновений.

Однако сама по себе недостаточность прикосновений не может служить свидетельством обмана, поскольку в одних типах межличностных взаимоотношений физический контакт является более естественным и уместным, чем в других. Кроме того, отсутствие прикосновений может означать, что кто-то испытывает к вам неприязнь, поскольку нам не нравится дотрагиваться до тех, кого мы не уважаем или презираем. Короче говоря, для того, чтобы правильно определить причины такого дистанцирования, очень важно учесть характер и длительность взаимоотношений.

Отыскивая на лице человека признаки комфорта или дискомфорта, обращайте особое внимание на почти неуловимые, мимолетные гримасы отвращения или презрения. Кроме того, следите за ртом человека -- дрожание губ или их искривление может стать свидетельством дискомфорта во время серьезной дискуссии. Любые выражения лица, будь то улыбка, кислая мина или удивленный взгляд, которые длятся слишком долго или никак не могут исчезнуть, следует считать отклонениями от нормального поведения. Такое неестественное поведение во время беседы или интервью выдает намерение повлиять на чужое мнение и не вызывает доверия. Часто люди, уличенные в каком-то недостойном занятии или обмане, удерживают улыбку на лице неестественно долго. Вместо того чтобы служить признаком комфорта, улыбка такого типа является выражением прямо противоположного состояния.

Когда нам не нравится то, что мы слышим, будь то вопрос или ответ, то часто закрываем глаза, чтобы как бы заблокировать услышанное. Различные способы «блокировки» глаз равнозначны значению жестов, когда мы скрещиваем на груди руки или отворачиваемся от тех, с кем не согласны. Эти блокирующие движения выполняются подсознательно, и их можно наблюдать довольно часто, особенно во время официальных допросов и, как правило, при упоминании какой-то конкретной темы. Кроме того, в случаях, когда затронутая тема вызывает дистресс, реакцией на это может стать частое моргание и трепет век.

Все эти выразительные движения глаз являются ключевыми признаками, позволяющими определить, как мозг человека классифицирует полученную информацию или какие вопросы ставят человека в затруднительное положение. Однако, как отмечает д-р Врий, и они тоже не обязательно прямо указывают на обман. Слабый зрительный контакт или его полное отсутствие нельзя считать доказательством лжи. Это чистое заблуждение, причины которого мы уже обсудили в предыдущей главе.

Прошу иметь в виду, что в реальной жизни хищники и прирожденные лжецы используют зрительный контакт намного активнее, чем большинство обычных людей, и буквально впиваются в вас взглядом. Научно доказано, что люди так называемого макиавеллевского типа (например, психопаты, мошенники и прирожденные лжецы) всегда усиливают зрительный контакт с теми, кого обманывают. Возможно, эти личности сознательно используют усиление зрительного контакта, потому что им известно, как много людей ошибочно верят в то, что прямой взгляд в глаза -- это признак правдивости.

Кроме того, каждый раз, когда вы пытаетесь распознать обман, вам обязательно следует иметь в виду культурные различия в использовании зрительного контакта и прямого взгляда. Например, как отмечает известный психоаналитик Роберт Джонсон, в некоторых группах населения США (в частности, у афроамериканцев и латиноамериканцев), когда детей приучают выражать почтение к родительской власти, их заставляют смотреть в пол или отводить взгляд от родителей, которые их за что-то бранят или заставляют в чем-то сознаться.

Всегда обращайте пристальное внимание на движения головы того, с кем вы разговариваете. Если его голова начинает утвердительно или отрицательно покачиваться, и эти движения выполняются одновременно с произнесением слов, то такое сообщение обычно можно считать правдивым. Но если голова совершает эти движения с задержкой или после произнесения фразы, тогда услышанное сообщение, скорее всего, не является правдивым и не заслуживает доверия. Даже едва заметная задержка движений головы -- это попытка придать сообщению дополнительную убедительность, что не вписывается в естественный поток обмена информацией. Кроме того, честные движения головы должны соответствовать вербальным отрицаниям или утверждениям. Если движения головы не совпадают или противоречат смыслу сказанного, то это можно считать признаком обмана. Поскольку подобные несовпадения вербальных и невербальных сигналов обычно выражаются в движениях головы, незаметных для того, кто говорит, то их можно наблюдать довольно часто. Например, кто-то может сказать: «Я этого не делал», но его голова слегка кивнет в знак утверждения.

Когда человек испытывает дискомфорт, лимбический мозг берет управление на себя, в результате чего лицо может покраснеть или побледнеть. Кроме того, во время трудного разговора может усилиться потоотделение или участиться дыхание, и поэтому, когда человек регулярно вытирает пот или пытается контролировать дыхание, чтобы сохранить спокойствие, вам следует сделать соответствующие выводы. Дрожь, или тремор, любых частей тела (кистей рук, пальцев, губ) или любая попытка спрятать или сдержать движения кистей рук или губ может указывать на дискомфорт и/или обман, особенно если она предпринимается после того, как проходит естественная, первоначальная нервозность.

Голос человека, говорящего неправду, может стать дрожащим или надтреснутым. Стресс способен вызвать сухость в горле, и поэтому всегда обращайте внимание на непроизвольные глотательные движения. Такое состояние можно определить по внезапным резким движениям адамова яблока и попыткам прочистить горло, что является характерными признаками дискомфорта. Однако не следует забывать, что эти элементы поведения всего лишь индикаторы дистресса, а не доказательства обмана. Вот с такими аспектами психологии и невербалики я знакомлю студентов на своих занятиях, используя при этом видеосопровождение.

Говоря об интерактивных технологиях, не возможно не затронуть вопрос общения в процессе переписки с иностранными студентами или просто носителями иностранного языка.

Как уже было сказано, при общении в реальной жизни мы постоянно анализируем не только текстовую составляющую беседы, но и множество других факторов. Совсем другое дело - общение виртуальное. Во время разговора по аське или переписки в чате мы не видим выражения лица собеседника и не слышим его интонации. В некоторых случаях это создает определенные проблемы, затрудняющие понимание сообщаемой нам информации. Нередки ситуации, когда содержание электронного письма или смс может быть истолковано двояко. Единственной подсказкой для выяснения правильного смысла сообщения в этом случае могут стать невербальные средства передачи информации.

А раз эти средства были необходимы, они просто не могли не появиться. И официальной датой их возникновения считается 19 сентября 1982 года. Этот день признан днем рождения первого в мире смайлика - улыбающейся рожицы, состоящей из скобки, знака дефиса и двоеточия. А отцом этого символа принято считать Скотта Фалмана, предложившего использовать указанное сочетание знаков для обозначения улыбки при переписке по сети.

С появлением первого смайлика общение по Интернету стало намного более комфортным. Теперь у людей появилась возможность обмениваться не только текстовой информацией, но и в простой и удобной форме выражать свои эмоции во время переписки в чатах и мессенджерах. А со временем появилось множество новых смайликов различных типов - как статичных, так и анимированных. Кстати говоря, сегодня для обмена ими можно обойтись без компьютера. Достаточно иметь мобильник и icq скачать на телефон бесплатно. Установка этой программы позволяет полноценно общаться с друзьями в режиме реального времени и обмениваться не только текстовыми сообщениями, но и забавными смайликами новейших версий.

Существование и функционирование русского языка в российском сегменте Интернета, безусловно, заслуживает и требует особого внимания. Хотя эта тема является во всех отношениях новой, однако уже сейчас становится понятно, что в ближайшее время она займет существенное место в языковедческих исследованиях.

Неоспоримым фактом является то, что Интернет сегодня - это самый колоссальный источник информации, который знало человечество. Но его возможности, такие, как оперативность, быстрота и доступность связи между пользователями на дальних и близких расстояниях, позволяют использовать Интернет не только как инструмент для познания, но и как инструмент для общения.

Можно выделить некоторые предположения об особенностях общения через Интернет:

1. Анонимность. Несмотря на то, что иногда возможно получить некоторые сведения анкетного характера и даже фотографию собеседника, они недостаточны для реального и адекватного восприятия личности. Кроме того, наблюдается укрывание или презентация ложных сведений. Вследствие подобной анонимности и безнаказанности в сети проявляется и другая особенность, связанная со снижением психологического и социального риска в процессе общения - аффективная раскрепощенность, ненормативность и некоторая безответственность участников общения. Человек в сети может проявлять и проявляет большую свободу высказываний и поступков (вплоть до оскорблений, нецензурных выражений, сексуальных домогательств), так как риск разоблачения и личной отрицательной оценки окружающими минимален.

2. Своеобразие протекания процессов межличностного восприятия в условиях отсутствия невербальной информации. Как правило, сильное влияние на представление о собеседнике имеют механизмы стереотипизации и идентификации, а также установка как ожидание желаемых качеств в партнере.

3. Добровольность и желательность контактов. Пользователь добровольно завязывает контакты или уходит от них, а также может прервать их в любой момент.

4. Затрудненность эмоционального компонента общения, в то же время стойкое стремление к эмоциональному наполнению текста, которое выражается в создании специальных значков для обозначения эмоций или в описании эмоций словами (в скобках после основного текста послания).

5. Стремление к нетипичному, ненормативному поведению. Зачастую пользователи презентируют себя с иной стороны, чем в условиях реальной социальной нормы, проигрывают не реализуемые в деятельности вне сети роли, сценарии ненормативного поведения.

Причинами обращения к Интернету как инструменту общения могут быть:

1. Недостаточное насыщение общением в реальных контактах. В подобных случаях пользователи быстро теряют интерес к интернет-общению, если появляются возможности для удовлетворения соответствующих потребностей в реальной жизни.

2. Возможность реализации качеств личности, проигрывания ролей, переживания эмоций, по тем или иным причинам фрустрированных в реальной жизни. Подобная возможность обусловлена вышеперечисленными особенностями общения посредством сети - анонимностью, нежесткой нормативностью, своеобразием процесса восприятия человека человеком. Желанием переживания тех или иных эмоций объясняется, вероятно, и стремление к эмоциональному наполнению текста.

Сегодня по сути дела возникла новая форма языкового взаимодействия письменная разговорная речь. Русский язык существует в Интернете в основном в письменном варианте, но в условиях интерактивной сетевой коммуникации темп речи приближен к устной её разновидности.

Основная проблема, препятствующая общению в чате - это крайняя скудость средств, имеющихся в распоряжении. Первое, что лежит на поверхности и сразу бросается в глаза - "растворенная телесность", - отсутствие тела как такового. В результате чего люди не могут быть представлены друг другу иначе, чем через тексты и только лишь через тексты. В пределе текст и человек, родивший его, становятся тождественными, ведь ничего нет кроме текста. В реальности не виртуальной в коммуникации всегда участвует и тело, создающее свой собственный текст, который, накладываясь на Слово, и создает образ человека.

Обитатели чатов практически полностью лишены вспомогательных (паралингвистических) средств: тембра речи, акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики. Отсюда надежность речевого общения становится крайне низкой, ведь, по мнению психологов, при обычной коммуникации в акте общения невербальная коммуникация определяет до 55% результата.

Столь глобальная нехватка не могла не быть определенным образом компенсирована, поэтому общение в чате все-таки не обходится без телесности. В первую очередь был определенным образом компенсирован "эмоциональный дефицит" путем введения в виртуальный дискурс суррогатных, частично типизированных эмоциональных реакций - "смайликов" (от английского "smile" - "улыбка"), которые получили чрезвычайно широкое распространение.

Однако это все-таки именно суррогат эмоциональных реакций. Многократно предпринимались попытки присвоить и закрепить обозначение определенных эмоциональных состояний за определенными смайликами, однако все они оказались безуспешными. Фактически на сегодняшний день смайлики только информируют об эмоционально окрашенном отношении автора к тексту, просто передавая направленность и степень его эмоций (причем вид смайлика никакого значения не имеет). Как мы видим, эмоциональная палитра весьма бедна. Многие создатели чатов осознанно или интуитивно пытаются решить эту проблему (к примеру, в чате "Беседы в песочнице" в распоряжении посетителей набор нарисованных рожиц, которыми они могут иллюстрировать свои реплики), однако по-настоящему удачных решений пока не встречалось.

Помимо "смайликов" для компенсации тембра и акцентирования части высказывания в виртуальном общении используется так называемый "капс" (от английского "Caps Lock" - блокировка верхнего регистра клавиатуры; написание фразы или части ее ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ), который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса.

Недостаточность или невозможность передачи в Интернете цвета, звука, движения заменяется вербальными и знаковыми аналогами - большим количеством восклицательных знаков, "традиционно русской лексикой" (чаще всего передаваемой латиницей), средствами из других речевых жанров. Это прежде всего характерно для фатического общения, хотя уже сегодня можно с уверенностью сказать, что границы между жанрами в Интернете более подвижны, чем в реальном мире.

Новый мир и новый стиль жизни в этом мире требует и новых языковых средств коммуникации либо трансформации старых. Сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику, возрождение эпистолярного жанра в виде электронной переписки также имеет свою языковую специфику, игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи на самом серьезном сайте, с появлением Интернета существенно меняется судьба текста в обществе, так как в интернет- сообществе человек-образ равен тексту, что особенно ярко проявляется в чатах, где реализуется базовое стремление человека к творческому самовыражению. Благодаря Интернету интенсивно стала развиваться интертекстуальность текста, а гипертекст, по сути, - это новый способ мышления в языковом отражении. Изменение сознания личности в Интернете, формирование нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Вполне возможно, что речь идет о формировании нового стиля в русском языке - о стиле интернет-общения - который не только является специфической особенностью интернет- сообщества, но и серьезно влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Основным новшеством виртуальной реальности является изменение условий для взаимодействия людей, в том числе, и на языковом уровне. Порожденное внешней реальностью, интернет-пространство может существовать только при условии активной человеческой деятельности по его созданию и развитию. Оно само по себе является ничем иным, как реальным, живым, человеческим мышлением, воплощенным в виде текста в его новом обличье, совмещающем в себе не только словесное высказывание, но и цвет, звук, графику и анимацию.

В лингвистическом аспекте речь идет о новом явлении в текстологии - гипертексте, по принципу которого организовано все языковое пространство Интернета. Гипертекст способен к многочисленной трансформации, передвижке, к интерпретации его содержания многими способами. Гиперссылки обеспечивают возможность структуировать информацию «ломтями», связанными и в то же время относительно независимыми друг от друга. Вариантность развития сюжета позволяет привлекать к активному созданию и развитию текста всех участников коммуникации.

В виртуальном мире личность надевает маску, которая облегчает процесс коммуникации, снимает психологические барьеры, высвобождает творческое "я". Уникальные возможности для самовыражения дают такие интерактивные формы общения в Интернете, как всевозможные чаты, форумы, разновидности электронной почты, телеконференции и т.д. Их сиюминутность также облегчает коммуникацию, снимая груз ответственности за долгосрочность последствий.

Интернет активизирует внимание пользователей к тем языковым средствам, которыми он пользуется. Кроме того, виртуальные личности становятся творцами новых вербальных и невербальных средств высказывания и общения, творят не только само виртуальное пространство, но и язык, на котором этот социум общается.

Виртуальные личности могут сообщаться друг с другом только посредством письменных текстов, которые создаются в условиях режима реального времени и подвержены влиянию спонтанной устной разговорной речи. Так, текст и личность в виртуальной реальности становятся равнозначны, следовательно, значение письменно произносимого текста сильно возрастает. Потребность в научном осмыслении данного лингвистического факта привела к возникновению нового термина: "письменное произношение". Причем функцию интонационных конструкций в таком случае принимают на себя так называемые смайлики, которые помогают собеседнику выразить экспрессивно-эмоциональную окраску высказываний.

Язык становится не только средством общения, но и средством создания виртуальной реальности, так как искусственные языки программирования являются лишь технологическим средством, благодаря которому Интернет работает, а подлинным языком виртуального сообщества оказываются естественные языки аудитории пользователей.

Существенность данной проблемы доказывает тот факт, что в разных странах ученые наблюдают и исследуют схожие процессы, происходящие в естественных национальных языках, на которых общаются пользователи Интернета. Например, даже в Англии, где нет ситуации заимствования интернет-терминологии из чужого языка, ученые пришли к необходимости выделения и изучения нового функционального стиля "Веблиш" ("Web" + "English"), который энергично распространяется в среде пользователей Интернета, охватывая все более широкие слои массовой аудитории.

Несмотря на то, что далеко не все формы общения в Интернете предполагают маски для его участников, тем не менее, тенденция демократичности и упрощения проникает даже в деловые бумаги, создаваемые и существующие в формате онлайн, значительно облегчая официальные стандарты деловой переписки. Причем ситуация максимального сближения речевого интернет-стиля с традициями разговорного стиля вообще повышает степень доверия к высказыванию, что крайне важно при осуществлении деловых контактов.

В то же время раскрепощение личности в Интернете, ликвидация психологических барьеров, смещение акцента с результата, то есть с потребления текстов, на сотворческий процесс их созидания несомненно вызовет волну языкового творчества, нового отношения к русскому языку, не только как к средству, так сказать, производства, но и как к форме выражения собственных творческих способностей.

Вообще именно Интернет оказался в России той лакмусовой бумажкой, которая вскрыла истинную ситуацию с языковой грамотностью массовой аудитории. Известно, что наработанность грамматических навыков и орфоэпических умений проверяется именно в спонтанной речи. До появления Интернета спонтанная речь проявлялась, прежде всего, в своей устной форме, которая была одномоментной. В Интернете спонтанная разговорная устная речь неизбежно должна быть зафиксирована в письменной (а точнее, в печатной) форме. Следовательно, все речевые и языковые ошибки также фиксируются на письме. Формула "личность=текст или личность=язык" становится в Интернете аксиомой, так как все речевые индивидуальные особенности оказываются на виду в буквальном смысле слова.

Гипертекст - суть новый способ мышления в языковом отражении. И вновь в рунете интертекстуальность особенно востребована, так как многозначностью характеризуется не только русскоязычная интонация, но и, прежде всего, лексика и синтаксис в русском языке. Следовательно, гипертекст в рунете, помимо своей углубленной познавательной функции, обладает способностью передавать богатые смысловые оттенки того или иного интернет-высказывания.

Изменение сознания личности в Интернете, формирование нового, сетевого образа жизни и мышления, что констатируется многими российскими и зарубежными учеными, существенно влияет на языковую ситуацию и требует серьезных лингвистических исследований. Вполне возможно, что речь идет о формировании нового стиля в русском языке - о стиле интернет-общения, отличительными признаками которого являются письменное произношение, гиперинтертекстуальность и запечатленная разговорность. При этом качественно новым признаком стиля также будет являться его спонтанность, несмотря на письменное воспроизведение.

Считаю, что использование Интернета очень положительно влияет на усвояемость навыков невербального общения. Его я использую при проведении чат-конференций с педагогами и студентами иностранных вузов с целью обмена опытом и культурными традициями, а также развития навыков межкультурного общения с учетом невербальных аспектов общения.

Поскольку в языковом (вербальном) аспекте обучение английскому языку опирается на английскую и американскую культуры, то и подготовку студентов к использованию невербальных средств я рассматриваю в рамках этих двух культур.

На первом этапе подготовки студенты знакомятся с особенностями использования невербальных средств коммуникации партнерами, принадлежащими к английской и американской культурам. Под особенностями использования невербальных средств иноязычными партнерами мы понимаем сопровождение процесса речевого общения неязыковыми средствами (паралингвистическими, кинесическими, окулесическими, гаптическими и проксемическими), принятыми в данной иноязычной культуре, которые дополняют смысл речевого высказывания или заменяют его.

В плане использования паралингвистических средств следует отметить, что англичане говорят очень тихо, не любят внимание общественности. В то время как американцы говорят громко, открыто, показывая, что у них нет секретов. Поэтому при общении с англичанами необходимо уменьшить громкость голоса, а при общении с американцами -- повысить.

В использовании кинесических средств мимика занимает одно из главных мест и отражает коммуникативное намерение собеседника. Русская мимика показывает действительное настроение человека, а не скрывает его. По наблюдениям некоторых авторов, русские чаще краснеют и бледнеют, чем американцы и англичане. При рассмотрении английской и американской мимики заметна общая отличительная черта -- улыбчивость. Чем больше американцы и англичане улыбаются при приветствии, тем больше вежливости они демонстрирует по отношению к собеседнику в данной коммуникативной ситуации. Улыбка в процессе диалога с собеседником, с их точки зрения также сигнализирует о вежливости к собеседнику, о том, что участники вежливо слушают друг друга. Улыбка «вежливости» или «из вежливости» в русском коммуникативном поведении не принята. К такой улыбке русский человек обычно относится настороженно или даже враждебно. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается плохим признаком, проявлением неискренности человека, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства, предпочтение отдается сдержанной, неинтенсивной улыбке. Следовательно, при общении с английскими и американскими партнерами русским необходимо чаще улыбаться, чтобы проявить вежливое отношение к культуре собеседника.

В использовании окулесических средств русскими, американцами и англичанами также имеются свои особенности. Американские партнеры смотрят в глаза только тогда, когда хотят убедиться, что собеседник их правильно понял. Английские партнеры постоянно смотрят на собеседника, когда его слушают, а в знак того, что они услышали и поняли, моргают глазами. Русские больше и дольше смотрят в глаза и лицо другого, пристально оглядывают вещи другого человека. Таким образом, при общении с английскими и американскими партнерами русскоязычным необходимо снизить интенсивность контакта глаз, отказаться от пристального изучения иноязычного партнера.

Особенности использования гаптических средств русскоязычными партнерами, американскими и английскими можно проследить в неофициальной ситуации при встрече с другим человеком. Англичане и американцы не подают руку при встрече. Англичане прибегают к легкому кивку головой, а американцы -- к «вспышке бровей». Рукопожатие используется этими двумя культурами только в официальных случаях и при знакомстве, первой встрече. В отличие от американцев и англичан русскоязычные люди часто подают руку при встрече в неофициальной ситуации общения, причем это рукопожатие длинное.

В деталях проксемики заметны явные отличия между русскоязычной, английской и американской культурами. Социальное положение, например, обозначается у американцев самим пространством, т. е. по адресу человека можно определить его социальный статус. В то время как для англичан пространство не играет большой роли в определении их социального положения, которое определяется социальной системой, то есть принадлежностью к определенному классу, например, лордов. Пространство в определении социального положения русскоязычного народа играет такую же роль, как и у американцев. Поэтому при общении с американцем место его проживания определит стиль общения. Если американец живет в престижном районе, то его социальный статус высок и стиль общения должен соответствовать данному статусу. Стиль общения с англичанином не определяется пространством, а его принадлежностью к тому или иному классу, наличием какого-либо титула. Например, при общении с английской королевой запрещено касаться Её Величества.

В распределении пространства русскоязычные люди имеют большее сходство с англичанами, чем с американцами. Дело в том, что и англичане, и русскоязычные спокойно относятся к тому, что у них может не быть личного офиса, например. Более того, в русском офисе допускается установка столов сотрудников друг против друга. Такое отношение к пространству уходит своими корнями в детство англичан и русскоязычных, которые воспитываются в детской вместе со своими братьями и сестрами. Американцы более требовательны к личному пространству, что выражается в их необходимости иметь свой офис или отдельное закрытое рабочее место. В быту у американцев имеется четкое разделение пространства на мужское и женское: кухня и спальня принадлежит матери или жене, а кабинет, гараж или подвал -- мужчине.

Разное отношение к личному пространству англичан, русскоязычных и американцев заметна в ситуации, когда у человека возникает потребность быть одному. Американец удовлетворяет эту потребность, уединяясь за закрытыми дверями в комнате. У англичан и русскоязычных, у которых с детства не было собственных комнат, не выработалась привычка использовать пространство в качестве барьера от других людей. Они перенесли эти барьеры внутрь себя. В присутствии американцев не следует уходить в себя, а уход американца в замкнутое пространство следует воспринимать с уважением.

Второй этап подготовки студентов к использованию невербальных средств коммуникации при общении с англоязычными партнерами предполагает просмотр русских, английских и американских видеофильмов с целью поиска невербальных средств общения, использованных героями фильма и которые показывают самобытность данной культуры.

Подготовку студентов к использованию невербальных средств при общении с иностранным партнером следует осуществлять в рамках аудиторной работы на разных этапах занятия: речевая зарядка в начале занятия или отработка навыков диалогической речи на основном этапе. Данная подготовка осуществляется и в рамках самостоятельной работы студентов, когда требуется время, чтобы отработать речь, продумать верные решения по выбору невербальных средств общения.

Студентов необходимо готовить к использованию невербальных средств общения при взаимодействии с англоязычными партнерами, чтобы повысить человеческий потенциал студентов в целом и уровень их межкультурной компетенции в частности.

2.2 Рекомендации по использованию дидактического материала с целью формирования навыков межкультурной коммуникации

Сегодня изучение и использование иностранного языка является неотъемлемой частью жизни любого человека, начиная от детей дошкольного возраста и заканчивая людьми зрелого возраста, которые, так или иначе, сталкиваются с иностранной культурой при деловом сотрудничестве, поездках на различные международные конференции, командировки и т.д. Помимо всего прочего известно, что в нашей республике изучению языков отводится особое место. Вот выдержка из Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы:

«Ключевыми задачи программы являются:

· совершенствование и стандартизация методологии обучения государственному языку;

· развитие инфраструктуры обучения государственному языку;

· стимулирование процесса обучения государственному языку;

· повышение престижа употребления государственного языка;

· повышение востребованности государственного языка;

· усовершенствование и систематизация лексического фонда казахского языка;

· совершенствование языковой культуры;

· функционирование русского языка в коммуникативно-языковом пространстве;

· сохранение языкового многообразия в Казахстане;

· изучение английского и других иностранных языков.

В результате реализации Государственной программы развития и функционирования языков Казахстан должен достичь следующих ключевых показателей:

· увеличение доли взрослого населения, владеющего государственным языком по результатам сдачи «Казтест»: к 2014 году - до 20%, к 2017 году - до 80%, к 2020 году - до 95%;

· увеличение доли выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 к 2017 году - до 70%, к 2020 году - до 100%;

· увеличение доли казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации к 2014 году - до 53%, к 2017 году - до 60%, к 2020 году - до 70%;

· повышение степени удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения к 2014 году - до 60%, к 2017 году - до 75%, к 2020 году - до 90%;

· увеличение доли упорядоченного терминологического фонда казахского языка к 2014 году - до 20%, к 2017 году - до 60%, к 2020 году - до 100%;

· увеличение доли взрослого населения республики, владеющего русским языком к 2020 году - до 90%;

· увеличение доли этносов, охваченных курсами по обучению родному языку при национально-культурных объединениях к 2014 году - до 60%, к 2017 году - до 80%, к 2020 году - до 90%;

· увеличение доли населения республики, владеющего английским языком к 2014 году - до 10%, к 2017 году - до 15%, к 2020 году - до 20%;

· увеличение доли населения, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) к 2014 году - до 10%, к 2017 году - до 12%, к 2020 году - до 15%.» /Официальный сайт Президента Республики Казахстан akorda.kz/.

Основываясь на задачах данной программы, мы видим, что изучение иностранных языков, можно сказать, сегодня стало делом государственной важности. Поэтому, и сам процесс изучения языка должен быть максимально углубленным и эффективным не только с точки зрения обогащения лексического запаса и других научно-теоретических основ студентом, язык должен рассматриваться в комплексе со всеми языковыми аспектами: культурой, традициями, обычаями, национальной спецификой и учетом менталитета изучаемой культуры. «Каждый урок иностранного языка- это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру: за каждым иностранным словом стоит обусловленное национальным сознанием представление о мире» /Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация, с.261/ Именно поэтому, для того чтобы студент полноценно мог коммуницировать с носителем иностранного языка необходимо разнообразить не только его лексический запас но и дать определенные фоновые знания о некоторых специфических особенностях изучаемой культуры. Что же входит в эти фоновые знания? Прежде всего: история государства, обычаи, традиции, политическое и общественное устройство страны. Согласно европейской модели обучения иностранным языкам, для овладения иностранным языком в полной мере, что особенно важно для студентов языковых специальностей, необходимо обладать знаниями и умениями, которые необходимы для приобретения межкультурной языковой компетенции учащегося. Вот некоторые навыки которые входят в состав межкультурной языковой компетенции:


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.