Формування соціокультурної компетенції основної школи

Сутність та структура соціокультурної компетенції, її формування в учнів середніх класів. Характеристика сучасного уроку іноземної мови. Розробка нетрадиційних занять з англійської мови. Аналіз результатів експериментальної роботи в приватній гімназії.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 18.08.2011
Размер файла 683,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Проблема викладання іноземної мови у школі є досить актуальною. Перед викладачами іноземної мови стоїть завдання сформувати особистість, яка буде здатна брати участь у міжкультурній комунікації. Важливо формувати комунікативну компетенцію, що включає в себе як мовну, так і соціокультурну компетенцію. Знання соціокультурного фону дуже важливе, тому що без нього не можна сформувати комунікативну компетенцію навіть в обмеженому колі. Тому необхідно мати уявлення про соціокультурні особливості країни мова якої вивчається.

Вивчення культури і мови несе у собі не тільки загальноосвітні ідеї, але й водночас забезпечує розвиток особистості, підтримує мотивацію учнів. Перед викладачами стоїть завдання формування саме позитивної мотивації, необхідно зв'язати її з пізнавальними інтересами учнів, потребою в оволодінні новими знаннями, уміннями, навичками. Учні, які вивчають іноземну мову, повинні мати гарні комунікативні навички [20].

Мистецтво проведення уроків значною мірою залежить від розуміння і виконання вчителем соціальних і педагогічних вимог, які визначаються завданнями школи, закономірностями й принципами навчання.

Важливою умовою проведення уроку є грамотна постановка завдань уроку й успішна їх реалізація. Навчання іноземній мові вбачає реалізацію практичних, виховних, освітніх і розвиваючих завдань.

Практичне, або комунікативне завдання, спрямоване на формування в учнів комунікативної компетенції, тобто мовної активності [19].

Загальноосвітні завдання покликані закласти основи філологічної освіти школярів, удосконалювати культуру навчання, що проявляється у специфічних комунікативних уміннях, уміння почати розмову, підтримувати її, проявляючи увагу, зацікавленість, завершити розмова.

Чимала роль приділяється й виховним завданням. Виховне значення іноземної мови реалізується у вихованні в учнів оцінно-емоційного відношення до світу, позитивного відношення до іноземної мови, до культури народу, що говорить на цій мові.

Розвиваючі завдання накреслюють шляхи формування й розвитку мотиваційної й емоційної сфер особистості учнів, ціннісних орієнтирів, готовності до подальшої самоосвіти в іноземній мові.

Реалізація перерахованих завдань є необхідною умовою ефективності уроку, тобто досягнення бажаних результатів.

В уроці іноземної мови є особлива специфіка, яку вчитель іноземної мови не може не враховувати [18].

Підготовка й проведення уроку вимагають від учителя великої витрати творчих сил.

По-перше, на уроці вирішуються багатопланові завдання. На кожному уроці учні неодмінно повинні одержати додаток до практичного оволодіння іноземною мовою, яку учні вивчають. Додаток може виражатися у кращому розумінні мови на слух за рахунок засвоєння нових слів, нової граматичної форми, структури; у набутті знань про культуру країни, в області літератури, музики, історії, тобто учні поринають у національну культуру й національну психологію країни, мова якої вивчається.

Матеріал уроку й засоби для його активізації варто використати у виховних цілях. Учитель вирішує, що конкретно варто виховувати у школярів на даному уроці, використовуючи прийоми й методи для їхнього емоційного й інтелектуального розвитку.

По-друге, на уроці використовуються різні організаційні форми роботи: групові, парні, індивідуальні. Щоб залучити всіх і кожного потрібно розвивати й удосконалювати свої організаторські здібності для підготовки сценарію уроку [17].

· Кожен урок повинен мати чітку мету і установку, припускати комплексну реалізацію практичної, виховної, освітньої та розвиваючої цілей. Цілі та завдання для кожного уроку мають бути обдумані та усвідомлені усіма учнями. Для цього вчитель повинен:

1) об'явити план роботи на початку уроку;

2) дати чіткі настанови при переході від одного виду діяльності до іншого;

3) пояснити і показати способи виконання різноманітних завдань;

4) перевірити розуміння учнями поставлених перед ними завдань.

5) кількість завдань на уроці не повинна перевищувати трьох. Виключення лише у п'ятому класі. Чим старше клас, тим менша кількість задач 2-3.

6) формулювання завдань уроку повинне бути чітким і містити у собі вказівки на:

· характер діяльності вчителя;

· характер діяльності учнів;

· кінцевий результат їх спільної діяльності на уроці.

7) Кожен фрагмент уроку повинен закінчуватися вирішенням конкретної комунікативної (мовної) задачі.

8) Послідовність вправ у кожному компоненті має бути такою, щоб наступна вправа була логічним продовженням попередніх.

9) Підготовчі вправи повинні бути націлені на зняття змістовних та мовних труднощів при висловлюванні.

10) На кожному уроці необхідно прагнути до максимально можливого охопленню усіх учнів навчальною діяльністю.

11) На кожному уроці необхідно створювати умови для реального мовного спілкування у тій чи іншій формі.

12) Урок слід забезпечувати безперервність у розвитку основних мовних вмінь та навичок.

13) Основний час уроку повинна займати іншомовна мовленнєва діяльність учнів

14) Урок має проводитись іноземною мовою

15) Мова вчителя має бути економною, безпомилковою, зразковою, узуальною, адаптованою до рівня мовних вмінь учнів, варіативної та емоційної.

16) Урок іноземної мови повинен проходити у психологічно сприятливій обстановці [23].

Різноманітні досліди та досвід педагогів показали, що для підтримки плідної й ефективної діяльності учнів потрібно застосовувати нетрадиційні уроки, наприклад такі як відеоурок, урок-дискусія, урок-спектакль, урок-екскурсія та ін. Справа у тому, що такі уроки підтримують інтерес учнів до предмету і підвищують мотивацію до навчання. Під час таких уроків розширюється кругозір учнів, за рахунок збільшення інформації про культуру країни мова якої вивчається, удосконалюється їхня соціокультурна компетенція.

Сьогодні все більше уваги приділяється людині як особистості - її свідомості, духовності, культурі, моральності, а також високо розвиненому інтелекту й інтелектуальному потенціалу.

У школах повинен відбуватися постійний пошук, мета якого - знайти нові форми і прийоми, що дозволяють злити в єдиний процес розвитку й виховання учнів на всіх етапах навчання.

Нетрадиційні уроки англійської мови реалізуються, як правило, після вивчення якої-небудь теми або декількох тем, виконуючи функції навчального контролю. Такі уроки проходять у незвичайній, нетрадиційній обстановці. Подібна зміна звичної обстановки доцільна, оскільки вона створює атмосферу свята при підведенні підсумків проробленої роботи, знімає психічний бар'єр, що виникає у традиційних умовах через страх зробити помилку. Нетрадиційні уроки англійської мови здійснюються при обов'язковій участі всіх учнів групи/класу, а також реалізуються з неодмінним використанням засобів слухової і зорової наочності.

Ефективними для розвитку й виховання учнів, є урок - спектакль, урок - свято, урок - екскурсія, урок - інтерв'ю, урок з використанням різноманітних інформаційних технологій (відеоурок) й інші уроки.

Інтернет має колосальні інформаційні можливості з не менш вражаючими послугами. Не дивно, що і викладачі іноземної мови оцінили потенціал глобальної мережі Інтернет. Але, насамперед, необхідно пам'ятати про дидактичні завдання, особливості пізнавальної діяльності учнів, які обумовлені певними цілями освіти. Інтернет з усіма своїми ресурсами - засіб реалізації цих цілей і завдань. Тому, насамперед, варто визначити, для рішення яких дидактичних завдань у практиці навчання іноземної мови можуть виявитися корисними ресурси й послуги, що представляє всесвітня мережа.

Інтернет створює унікальні можливості для вивчення іноземної мови, користуючись автентичними текстами, спілкуватися з носіями мови, тобто він створює природне мовне середовище. Спочатку згадаємо особливості предмета іноземна мова. Основна його мета - формування комунікативної компетенції, що передбачає формування здатності до міжкультурної взаємодії. Варто сказати ще про одну особливість предмета іноземна мова. Навчати мовної діяльності можна лише у спілкуванні, живому спілкуванні.

Готуючись до чергового уроку, вчителю важливо знати дидактичні властивості й функції кожного із засобів навчання, які обираються, чітко уявляючи собі, для вирішення якого методичного завдання той або інший засіб навчання може виявитися найбільш ефективним. Якщо мати на увазі предмет нашого обговорення - Інтернет, то також визначити, з якою метою ми збираємося використати його можливості й ресурси. Наприклад:

· для включення матеріалів мережі у зміст уроку;

· для самостійного пошуку інформації учнів у рамках роботи над проектом;

· для ліквідації прогалин у знаннях;

· використовуючи інформаційні ресурси мережі Інтернет, можна, інтегруючи їх у навчальний процес, більш ефективно вирішувати цілий ряд дидактичних завдань на уроці:

· удосконалювати вміння аудіювання на основі автентичних звукових текстів мережі Інтернет;

· поповнювати словниковий запас, як активною, так і пасивною лексикою сучасної мови;

· формувати стійку мотивацію іншомовної діяльності.

Включення матеріалів мережі у зміст уроку дозволяє учням краще зрозуміти життя на нашій планеті, брати участь у спільних дослідницьких, наукових і творчих проектах, розвивати допитливість і майстерність.

Основним завданням сучасної освіти, є розвиток самостійного критичного мислення, культури розумової праці, навчання навичкам самоосвіти [16], що пов'язане з пошуком інформації і її обробкою, у тому числі й на іноземній мові, а це у свою чергу, вимагає володіння вміннями пошукового й переглядового читання.

В Інтернеті вся інформація представлена в основному на англійському.

Звідси актуальність проблеми формування міцних навичок ознайомлювального, переглядового, пошукового читання іноземною мовою.

Завдяки телекомунікаційним технологіям учні можуть мати доступ до різних інформаційних банків динних по всьому світі, можуть працювати спільно над проектами з учнями інших країн, брати участь у телеконференціях. Подібна можливість співробітництва й кооперація створюють найсильнішу мотивацію для їх самостійної пізнавальної діяльності у групах та індивідуально. Спільна робота стимулює учнів до ознайомлення з різними точками зору на досліджувану проблему, на пошук додаткової інформації, на оцінку одержаних власних результатів.

Учень, маючи доступ в Internet, може по бажанню стати учасником телекомунікаційного проекту або телеконференцій, у тому числі й міжнародних, тобто працювати у колективі. Оскільки учень вивчає іноземну мову, дуже важливий той момент, що у процес навчання передбачаються завдання для роботи у малій групі й з партнером, який може бути як співвітчизник, так і носій мови [26].

Застосування методу проектів. Метод проектів здобуває останнім часом все більше прихильників. Він спрямований на те, що б розвити активне самостійне мислення дитини і навчити її не просто запам'ятовувати і відтворювати знання, які дає їй школа, а вміти застосовувати їх на практиці.

Проектна методика відрізняється кооперативним характером виконання завдань при роботі над проектом, діяльність, що при цьому здійснюється, по своїй суті є креативною і орієнтованою на особистість учня. Вона припускає високий рівень індивідуальної і колективної відповідальності за виконання кожного завдання по розробці проекту.

Спільна робота групи учнів над проектом невід'ємна від активної комунікативної взаємодії учнів. Проектна методика є одним з видів організації дослідницької пізнавальної діяльності, в якій учні займають активну суб'єктивну позицію. Тема проекту може бути пов'язана з однією предметною областю або носити міждисциплінарний характер. При підборі теми проекту вчитель повинен орієнтуватися на інтереси і потреби учнів, їхні можливості й особисту значимість майбутньої роботи, практичну значимість результату роботи над проектом. Виконаний проект може бути представлений у самих різних формах: стаття, рекомендації, альбом, колаж тощо.

Різноманітні й форми презентації проекту: доповідь, конференція, конкурс, свято, спектакль. Головним результатом роботи над проектом є актуалізація наявних і набутих нових знань, навичок і вмінь та їхнє творче застосування у нових умовах. Робота над проектом здійснюється у кілька етапів і звичайно виходить за рамки навчальної діяльності на уроках:

· вибір теми або проблеми проекту;

· формування групи виконавців;

· розробка плану роботи над проектом, визначення строків;

· розподіл завдань серед учнів;

· виконання завдань, обговорення в групі результатів виконання кожного завдання;

· оформлення спільного результату;

· звіт;

· оцінка виконання проекту.

Робота із проектної методики потребує від учнів високого ступеня самостійної пошукової діяльності, координації своїх дій, активної дослідницької, виконавської і комунікативної взаємодії. Роль учителя полягає у підготовці учнів до роботи над проектом, виборі теми, у наданні допомоги учням при плануванні роботи, у поточному контролі і консультуванні їх по ходу виконання проекту на правах співучасника. Отже, основна ідея методу проектів полягає в тому, щоб перенести акцент із різного виду вправ на активну розумову діяльність учнів у ході спільної творчої роботи [27].

Використання відеоуроку. Опанувати комунікативну компетенцію англійською мовою, не перебуваючи у країні мова якої вивчається, справа досить важка. Тому важливим завданням вчителя є створення реальних й уявлюваних ситуацій спілкування на уроці іноземної мови з використанням різних прийомів роботи. Не менш важливим вважається залучення школярів до культурних цінностей народу - носіїв мови. Велике значення тут набувають автентичні матеріали, зокрема відеофільми. Їхнє використання сприяє реалізації найважливішої вимоги комунікативної методики - представити процес оволодіння мовою як усвідомлення та оволодіння живою іншомовною культурою; індивідуалізації навчання, розвитку і вмотивованості мовної діяльності учнів. Ще однією перевагою відеофільму є його емоційний вплив на учнів. Тому увага повинна бути спрямована на формування у школярів особистісного відношення до побаченого.

Використання відеофільму допомагає також розвитку різних сторін психічної діяльності учнів, і насамперед уваги й пам'яті. Під час перегляду у класі виникає атмосфера спільної пізнавальної діяльності. У цих умовах навіть неуважний учень стає уважним. Для того, щоб зрозуміти зміст фільму, школярам необхідно прикласти певні зусилля. Так, мимовільна увага переходить у довільну, її інтенсивність впливає на процес запам'ятовування.

Використання різних каналів надходження інформації (слухове, зорове, моторне сприйняття) позитивно впливає на міцність засвоєння та збереження країнознавчого і мовного матеріалу. Таким чином, психологічні особливості впливу навчальних відеофільмів на учнів сприяють інтенсифікації навчального процесу й створюють сприятливі умови для формування комунікативної компетенції учнів. Практика свідчить, що відеоуроки є ефективною формою навчання [2].

Використання уроку - екскурсії. В наш час, коли все ширше й ширше розвиваються зв'язки між різними країнами і народами, знайомство з українською національною культурою стає необхідним елементом процесу навчання іноземної мови. Учень повинен вміти провести екскурсію по місту, розповісти іноземним гостям про самобутність української культури та ін. Принцип діалогу культур припускає використання культурознавчого матеріалу про рідну країну, що дозволяє розвивати культуру представлень про рідну країну, а також формувати уявлення про культуру країни мова якої вивчається. Вчителі, усвідомлюючи стимулюючу силу країнознавчої і культурологічної мотивації, прагнуть розвивати в учнів пізнавальні потреби шляхом нетрадиційного проведення уроку [29].

Застосування уроку - спектаклю. Ефективною і продуктивною формою навчання є урок-спектакль. Використання художніх творів зарубіжної літератури на уроках іноземної мови вдосконалює вимовні навички учнів, забезпечує створення комунікативної, пізнавальної й естетичної мотивації.

Підготовка спектаклю - творча робота, що сприяє виробленню навичок мовного спілкування дітей і розкриттю їх індивідуальних творчих здібностей. Такий вид роботи активізує розумову й мовну діяльність учнів, розвиває їхній інтерес до літератури, сприяє кращому засвоєнню культури країни, мова якої вивчається, а також поглиблює знання мови, оскільки при цьому відбувається процес запам'ятовування лексики. Поряд з формуванням активного словника школярів формується так званий пасивно-потенційний словник. І не менш важливим є те, що учні одержують задоволення від такого виду роботи [11].

Використання уроку - свята й уроку - інтерв'ю. Досить цікавою й плідною формою проведення уроків є урок-свято. Ця форма уроку розширює знання учнів про традиції і звичаї, що існують в англомовних країнах, і розвиває у школярів здатність до іншомовного спілкування, що дозволяє брати участь у різних ситуаціях міжкультурної комунікації.

Навряд чи варто доводити, що самим надійним свідченням засвоєнням мови, є здатність учнів вести бесіду з конкретної теми. У цьому випадку доцільно проводити інтерв'ю.

Інтерв'ю - це своєрідний діалог з обміну інформацією. На такому уроці, як правило, учні опановують певну кількість частотних кліше і користуються ними в автоматичному режимі. Оптимальне сполучення структурної повторюваності забезпечує міцність й свідомість засвоєння. Залежно від поставлених завдань тема уроку може включати окремі підтеми.

Наприклад: “Вільний Час”, “Плани на майбутнє”, “Біографія” тощо.

У всіх цих випадках ми маємо справу з обміном інформації. Однак при роботі з такими темами, як “Моя школа” або “Моє місто”, рівноправний діалог губить зміст, оскільки партнерам бракує інформації, вона однакова.

Комунікація здобуває чисто формальний характер. У такій ситуації логічно вдатися до елементів рольового діалогу. При цьому один з партнерів продовжує залишатися самим собою, тобто українським школярем, тоді як другий повинен зіграти роль його зарубіжного однолітка. Така форма уроку вимагає ретельної підготовки. Учні самостійно працюють над завданням з рекомендованої учителем країнознавчій літературі, готовлять питання, на які хочуть одержати відповіді. Підготовка й проведення уроку подібного типу стимулює учнів до подальшого вивчення іноземної мови, сприяє поглибленню знань у результаті роботи з різними джерелами, а також розширює кругозір [29].

Використання уроку - есе. Сучасний підхід до вивчення англійської мови припускає не тільки одержання якоїсь суми знань з предмету, але й вироблення власної позиції, власного відношення до прочитаного: співпереживання, сполучення свого й авторського “я”.

Словник коротких літературознавчих термінів трактує поняття “есе” як різновид нарису, у якому головну роль грає не відтворення факту, а зображення вражень, роздумів, асоціацій.

На уроках англійської мови, учні аналізують обрану проблему, відстоюють свою позицію. Учні повинні вміти критично оцінювати прочитані розповіді, письмово викладати думки відповідно з поставленою проблемою, навчитися відстоювати свою точку зору й усвідомлено приймати власне рішення. Такий урок розвиває психічні функції учнів, логічне й аналітичне мислення і, що важливо, уміння мислити іноземною мовою [29].

Використання уроку-мюзиклу. Урок-мюзикл сприяє розвитку соціокультурної компетенції й ознайомленню з культурами англомовних країн.

Методичні переваги пісенної творчості у навчанні іноземній мові очевидні. Відомо, що у Древній Греції багато текстів вивчалися співом, а у багатьох школах Франції це практикується зараз.

Те ж саме можна сказати й про Індію, де в цей час у початковій школі абетку й арифметику вивчають співом. Урок-мюзикл сприяє естетичному й моральному вихованню школярів, більш повно розкриває творчі здібності кожного учня. Завдяки співу мюзиклу на уроці створюється сприятливий психологічний клімат, знижується втома, активізується мовна діяльність. У багатьох випадках він служить і розрядкою, яка знижує напругу і відновлює працездатність учнів.

Отже, можна зробити висновок, що від уміння вчителя правильно організувати урок і грамотно вибрати ту або іншу форму проведення заняття залежить значною мірою ефективність навчального процесу.

Нетрадиційне проведення уроків дає можливість не тільки підняти інтерес учнів до іноземної мови, але й розвивати їх творчу самостійність, навчати роботі з різними джерелами знань. Такі форми проведення занять знімають традиційність уроку, пожвавлюють думку. Проте необхідно відзначити, що занадто часте звертання до подібних уроків недоцільно, тому що нетрадиційне може швидко стати традиційним, що, в остаточному підсумку, приведе до зниження інтересу учнів до предмету. Потенціал нетрадиційних уроків можна охарактеризувати за допомогою визначення наступних цілей навчання:

· формування в учнів інтересу й поваги до культури країни мова якої вивчається;

· виховання культури спілкування і потреби у практичному використанні мови у різних сферах діяльності;

· розвиток мовних, інтелектуальних і пізнавальних здібностей, розвиток ціннісних орієнтацій, почуттів і емоцій учня.

Як було зазначено, метою навчання іноземної мови у школі є формування мовленнєвої компетенції учнів, що реалізується у здатності до мовленнєвого спілкування.

Застосування успішної мовної активності учнів є нетрадиційні уроки англійської мови, у ході яких учні залучаються до культури країни, мова якої вивчається, а також розширюють знання про культурну спадщину рідної країни, що дозволяє учням брати активну участь у діалозі культур [39].

2.2 Розробка нетрадиційних уроків англійської мови для формування іншомовної соціокультурної компетенції.

Нетрадиційні форми проведення уроків дають можливість не тільки підняти інтерес учнів до предмета, але й розвивати їхню творчу самостійність, навчати роботі з різними джерелами знань. Такі форми проведення занять знімають традиційність уроку, пожвавлюють думку.

Відеоурок

Цілі уроку:

1) Практична: ознайомлення учнів з новими лексичними одиницями, їх автоматизація. Розвиток навичок і вмінь усного мовлення.

2) Розвиваюча: розвиток психічних процесів, пов'язаних з мовно-розумовою діяльністю (увагою, пам'яттю).

3) Виховна: виховання дбайливого ставлення до здоров'я.

4) Пізнавальна: формування знань про іншомовну культуру.

Як приклад приводиться варіант роботи з відеофільмом “A Piece of Cake” з американського навчального відеокурсу “Сімейний альбом США”.

Хід уроку:

1. Підготовча робота

Учням повідомляється назва фільму й пропонується здогадатися про його зміст. Потім вводиться нова лексика, що необхідна для розуміння фільму й призначена для активного оволодіння. Нова лексика вводиться перед переглядом кожної частини. Особлива увага приділяється фразеологізмам: It's a piece of cake; No sweat; It's a snap; It's rough; It's tough.

На початку дається країнознавчий коментар (вчитель повідомляє про ролі фізичних вправ і дієти в житті американців).

T: Today, millions of Americans are exercising for good health. One out of every ten Americans exercising every day to stay in good shape. Interest in exercising and eating health foods is popular all across the country. Every day in the United States, thousands of men, women, and children run through parks or city streets for good health. Today, fitness is part of the American way of life. More than ever before, a good diet and exercise programme are important in the U.S.

2. Сприйняття відеофільму (вроздріб)

Перед переглядом кожної частини школярам пропонується питання, на які їм прийдеться відповісти.

Частина 1. Why do Marilyn and Richard make a bet? What?s the bet?

Частина 2. Why does Richard sing and dance after the aerobics class?

Частина 3. What did Richard understand?

3. Перевірка розуміння основного змісту

Спочатку учні відповідають на питання, запропоновані вчителем перед переглядом. Потім можна використати вправи типу “Вибери правильну відповідь”, “Розташуй речення в логічній послідовності” і інші.

4. Розвиток навичок і вмінь усного мовлення

Комунікативну активність можна стимулювати за допомогою різних завдань.

1. Describe Marilyn after the aerobics class.

2. Act out a dialogue between Richard and Marilyn about doing exercises.

3. Comment on Richard's behaviour after the class.

4. What idioms would you use to describe the advanced aerobics class which Richard and Marilyn attended together?

5. Prove that Richard and Marilyn were a loving and friendly couple.

Урок - екскурсія

Цілі уроку:

1) Практична: навчання монологічному і діалогічному мовленню.

2) Пізнавальна: розвиток соціокультурної компетенції через знайомство учнів з культурою країни мова якої вивчається.

3) Розвиваюча: розвиток психічних функцій, пов'язаних з мовнорозумовою.

4) Виховна: виховання толерантності до країни мова якої вивчається. Оснащення: мапа Великобританії; мапа Лондона; картинки з визначними пам'ятками Лондона; клас оформлений у вигляді екскурсійного автобуса; класна дошка, куди проектуються по черзі зображення, відіграє роль лобового скла автобуса.

Екскурсію проводять найбільш підготовлені учні класу. Для екскурсії вибираються найбільш відомі місця й визначні пам'ятки Лондона. При оповіданні про кожну визначну пам'ятку на дошку проектуються картинки, фотографії з її зображенням.

Хід уроку:

Teacher: Good afternoon, my dear friends! Today we'll make a tour around London. We'll visit the most famous sights of London. I hope that you'll get a great pleasure from this travelling.

Екскурсовод (Е): London is one of the world's greatest cities and is an important centre of art, entertainment and high finance. Its attractions include royal pageantry, architectural masterpieces, first-class museums and art galleries. Well, let's start our travelling. The 'City' is the oldest area of London. Today it is one of the world's leading financial and commercial are represented. The first citizen of the City is the Lord Mayor. He has keys of the City. The next item of our excursion is the Tower of London. The Tower was built by William the Conqueror. It has served as fortress, palace and state prison. Today The Tower is guarded by the Yeomen Warders, or Beefeaters, who give tours telling the history of the Tower. The large black ravens live in the Tower. It is believed that if they disappear England will fall, so their wings are clipped. St. Paul's Cathedral is one of the most famous buildings in the world. It was built by Sir Christopher Wren. One of its unplanned features is the famous 'Whispering Gallery', where a message whispered into the wall on one side can heard clearly on the other side. Westminster Abbey has been the coronation place of all 39 English monarchs. Many of the monarchs are buried here. It was called the West Monastery. The Abbey contains about 1000 monuments. They commemorate many great names from British history: ministers, writers and poets. Here you can see Buckingham Palace, the London residence of the Queen. The first Queen to live there was the young Queen Victoria. Above the State Entrance is the central balcony where the Royal Family appear on occasions of national importance. The Royal standard flying over Buckingham Palace is the sign that the Queen is in the residence. This Gothic building is the Houses of Parliament, seat of government. The design was made by Charles Barry and Augustus Pugin. The building contains over 1000 rooms, 100 staircases and two miles of corridors. Every year the Queen drives in a horse-drawn carriage amid much pomp and ceremony to open the new session of Parliament. The clocktower of the Houses of Parliament is known as Big Ben. It was named after Sir Benjamin Hall, the First Commissioner of Works. The clock is wound by hand, and tells the precise time. Look, this is Trafalgar Square. The square was created to commemorate Nelson's naval Victory at the Battle of Trafalgar in 1805. The great admiral stands on top of Nelson's Column, with four lions on guard at the base. Every December, the city of Oslo sends a giant fir tree which is erected in the square to act as a focus for Christmas celebrations. London has a rich cultural heritage. The British Museum houses one of the greatest collections of antiquities representing all the World's great civilizations. Among its many treasures are the Rosette stone, the Elgin Marbles, the Portland Vase and the collection of Egyptian mummies outside Egypt. British library is situated in the British Museum. The National Gallery has a collection of Italian, Dutch, German and French pictures. The National Gallery is rich in painting by Italian masters, such as Raphael and Veronese. It also has the pictures of Rembrandt, Rubens and El Greco. The Tate Gallery opened in 1897 and is named after Sir Henry Tate, who donated his collection of 65 paintings to the nation. Now it is the National Gallery of Modern Painting. London has many parks and gardens. Hyde Park is one of the best known parks. Originally it was a hunting forest where Henry VIII hunted wild animals. Now it's popular with horse-riding. In the middle of the park there is the serpentine lake. Regent's Park is the home of the London Zoo. There are more than 6000 animals and birds in the Zoo.

У процесі екскурсії учні задають питання учням. Але якщо у них виникають труднощі, вчитель їм допомагає.

Teacher: I'd like to thank our guides for an interesting tour. But now we'll go back to our class-room. Imagine that I am your ill classmate and I couldn't take part in the tour. I'd like you to tell me what you have seen and show me the photos you have taken.

(Як фотографії учні можуть використати картинки з визначними пам'ятками Лондона).

Хворий учень може задати наступні питання:

1. What are your general impressions of London?

2. What places did you visit?

3. What sights did you like best? Why?

На мій погляд, урок пройшов добре. Всі поставлені завдання були реалізовані. Учні поглибили свої знання про культуру країни мова якої вивчається, довідалися нові факти про Лондон, зуміли самостійно викласти їх.

Учні виявили допитливість, задаючи екскурсоводові питання, а також активність при викладі фактів. Вони чітко орієнтувалися в новому матеріалі. У цілому урок вийшов плідним і ефективним.

Урок - спектакль по казці О. Уайльда “Щасливий принц”

Цілі уроку:

1) Практична: ознайомлення учнів з новою лексикою, її автоматизація.

2) Розвиваюча: розвиток творчих здібностей учнів; розвиток психічних функцій, пов'язаних з мовнорозумовою діяльністю: увага, пам'ять.

3) Виховна: виховання в учнів моральних якостей, таких як добро, співчуття, співпереживання.

4) Пізнавальна: викликати зацікавлення до художньої літератури країни мова якої вивчається.

Перед розподілом ролей необхідно ознайомить учнів з біографією Оскара Уайльда та змістом казки. Робота над виставою ведеться поетапно, по мірі підготовки текстів ролей, які учні вивчають самостійно. Для того, щоб з'єднати усі частини у єдине ціле, достатньо двох трьох репетицій. Знайомство учнів з казкою є одним із факторів його естетичного виховання. Інсценування казки, де у єдине ціле з'єднуються англійська мова, виготовлення костюмів, спілкування учнів, емоційне переживання за героїв казки та товаришів на сцені - все це сприяє підвищенню інтересу учнів до англійської мови, розвитку і розкриттю природних і творчих здібностей, навчання спілкуванню та спільній діяльності.

Хід уроку:

Characters: Mayor, Statue of the Happy Prince (Prince), street children, Fairy, Swallow, Child, Poet, Little girl, poor people.

Part 1. У центрі сцени - статуя Щасливого Принца. Мер міста виходить на сцену, підходить до статуї, оглядає її з усіх боків.

Mayor: What a beautiful statue this Happy Prince is! As Mayor of this town I must say that it's a masterpiece of art and of our town, of course. It gladdens our eyes and makes people happy. Sapphire eyes and gold leaves all around his body. He is so beautiful. Pity, he is not useful. Happy Prince: Why should I stay here? Why should I stay here, above the people and see their sufferings and sorrows all the year round?

На сцену вибігає дитина. Ховається за статуєю та кличе своїх друзів:

Street child: Come here! I'm here!

Вибігають діти, починають співати і танцювати. Потім з криками тікають.

Happy Prince: Why should I stay here? Why...?

Виходить фея. Fairy: Don't cry, dear Prince. When you were alive and had a human heart you, didn't know the tears, the sorrow. You lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow and misery are not allowed to enter. But now it's time to know the other side of life. You can see all the ugliness and all the misery of your city.

Фея йде. На сцену вибігає ластівка і сідає у підніжжя статуї.

Swallow: I'm so tired! I need some rest. What a beautiful statue! Oh! I have a golden room. What's this? Where are these drops from? Oh! It's you. Why are you crying?

Prince: I'm crying because I observe people's life with its troubles, sorrows, sufferings. And I can't do anything: my feet are fastened to this pedestal, I cannot move. Look, far away there is poor house...

Part 2. У правому кутку сидить та шиє бідна жінка. На ліжку хвора дитина - її син.

Mother: What should I do? My child is ill; he's got a fever... I have to make a dress for a court lady to earn a little money, but I can't. My hands are all pricked by the needle, I'm so exhausted.

Child: Mummy, mummy...! I want oranges... oranges...

Mother: Go to sleep, my baby.

Prince: Swallow, little Swallow. Will you not stay with me for one night and be my messenger? Far away in a little street there is a poor house. I see a woman seated at a table. In a bed in the corner her little boy is lying ill. The boy is so thirsty and the mother so sad. Will you not take the ruby out of my sword - hill? I cannot move.

Swallow: Tonight I'll go to Egypt. And I don't think I like boys. They throw stones at birds. But you look so sad. I will be your messenger for this night. See you.

Ластівка виклювала великий рубін зі шпаги принца і полетіла до убогої хати, влетіла в комору і поклала рубін на стіл.

Mother: Thank God! Thank God!

Part 3. Коли зійшов місяць, Ластівка повернулась до Принца.

Swallow: I come to bid you good-bye. It's winter, I must go to Egypt. Have you any commissions for Egypt? I am just starting.

Prince: Swallow, little Swallow, won't you stay with me for one more night and be my messenger? There is a talented but poor poet in a small house.

На сцену виходить поет.

Poet: Oh! What should I do? I will not finish my play by tomorrow and I will not get the money. It's too cold to write any more. Hunger makes me faint; the light of the candle is fading away. Why must everything depend on money? Love, happiness, talent and even life... What should I do? Prince: Swallow, won't you stay me for one more night more.

Swallow: Don't weep, dear Prince. I will stay with you for one night more. Prince: Oh! Thank you! My eyes are all that I have left. They are made of sapphire. Pluck out my sapphire eye and take it to him.

Swallow: See you.

Ластівка полетіла до хати поета і поклала сапфір йому на стіл.

Poet: Thank God! Thank God!

Part 4. Ластівка знову повернулась до Принца.

Swallow: I came to bid you good-bye.

Prince: Swallow, little Swallow, won't you stay with me for one night more?

Swallow: It is winter, and the snow will soon be here. I am waited for in Egypt. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you.

Prince: In the square below there stands a little match- girl. She has let her match fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money and she is crying. Pluck out my other eye and give it to her.

Swallow: I will stay with you one night longer, but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then.

Prince: Swallow, little Swallow, and do as I command you.

Ластівка полетіла до дівчинки і поклала сапфір у її руки.

Little girl: What a lovely bit of glass! Thank God!

Дівчинка сміючись, побігла до дому. Ластівка повернулась до Принца. Swallow: You are blind now. So I will stay with you always.

Prince: No, little Swallow, you must go away to Egypt.

Swallow: I will stay with you always.

Prince: Dear little Swallow, fly over my city and tell me what you see there.

Part 5. Ластівка пролетіла над містом і повернулась до Принца. Swallow: I saw the rich making merry in their beautiful houses. The beggars were sitting at the gates. I saw the white faces of starving children. Hear! Hear! A lot of poor people pray to survive and earn their living. Hear! Hear!

Бідні люди виходять на сцену з дітьми і починають молитися.

I lay me down to sleep, I ask Good God my soul to keep, and if I die before I wake, I ask Good God my soul to take.

Prince: Swallow, little Swallow, I'm covered with gold. Take it and give it to the poor.

Ластівка знімала зі статуї золото і роздавала його бідним людям з дітьми.

People: We have bread now! Thank God!

Випав сніг, за снігом прийшов мороз. Ластівка мерзла, але не хотіла залишати Принца, так як дуже кохала його. Тільки й вистачило сили у ластівки вибратися на плече Принцу.

Swallow: Good-bye, Prince! Will you let kiss your hand?

Prince: I am glad that you are going to Egypt at last, little Swallow! You have stayed too long here; but you must kiss me on the lips, for I love you. Swallow: It is not to Egypt that I am going. I am going to the House of Death.

Вана поцілувала принца і мертва впала до його ніг.

Part 6. Мер міста виходе на сцену і підходить до статуї, оглядає її з усіх сторін.

Mayor: Dear me! Is this the statue of the Happy Prince? How shabby he looks! His eyes are gone, he is not golden any more. He is little better than a beggar! He is not beautiful. He is ugly. Take him away. Oh! What's this? Dead bird? Birds aren't allowed to die here. Take it away. Fairy: Don't worry, little Swallow, don't worry, Happy Prince. People don't know what beauty is. You are the two precious things in the city. I shall take you to the sky, for in my garden you'll be happy. You really deserve your happiness! Усі актори виходять на сцену, кланяються.

Урок-свято “William Shakespeare”

Цілі уроку:

1) Практична: навчання монологічного мовлення.

2) Пізнавальна: знайомство учнів з творчістю письменника країни, мова якої вивчається.

3) Розвиваюча: розвиток навичок акторської майстерності.

4) Виховна: виховання художнього смаку в учнів; виховання міжособистісних відносин.

Хід уроку:

Teacher: Good morning, dear friends! Today we are going to speak about the greatest English writer W. Shakespeare. Everyone, I think, has a favourite Shakespeare play in his memory: Othello, King, Lear, Romeo and Juliet. We don't know a lot about Shakespeare's biography, but today we are going to imagine some moments from his life.

(Танцюють дівчата. Молодий Шекспір підходить до однієї з них).

William: Excuse me, young lady! I don't know your name. You danced so gracefully. You look like a tender flower!

Anna: Oh, no, sir. Please, don't joke. I can't talk to you.

William: Don't be shy. What's your name?

Anna: My name is Anna, Anna Hathaway.

William: Your name is so sweet, so lovely. And I am William Shakespeare. Anna: Ive heard that surname. Your father is a famous glovermaker, isn't he?

William: You are right. And what about your family?

Anna: My parents are only farmers.

William: But my mother is a farmer's daughter.

Anna: I'm sorry, but I must go. My father is very punctual. Good bye! William: Good bye, my rose, I expect to meet you again.

Pupil 1: William married Anna in November, 1582, and she came to live in Henley street. William's father was pleased that his eldest son got married; but William's mother didn't want him to marry so young: Will was only 18. The first daughter - Susannah - was born the next year. And in 1585 the twins - Hamlet and Judith - were born.

William: Twins! A girl and a boy! Anna, I'm pleased.

Anna: Quiet, Willy! You'll frighten them.

William: Who's that, I wonder?

Anna: That's one of your wild friends, I think.

William: I'll open the door.

Toby: Good morning, Anna. How are you?

William: We are happy. It's two of them. Twins! A girl and a boy. We call them Hamlet and Judith.

Toby: Are you really happy?

William: Yes and no. Stratford is too small, too quiet, too boring. I've got to leave it.

Toby: But how? You've got a family.

Pupil 1: In the summer months, companies of actors came to Stratford. William liked to talk to the actors and to listen to all the stories of London.

Pupil 2: But William didn't like those plays. He said they were stupid plays, with not a word of truth in them. He wanted to write his own plays. William: Anna, listen to me. I'm going to leave for London. I want to be actor, and to write plays.

Anna: Plays! Acting! Actors are dirty, wicked people. They never go to church.

William: Don't be stupid. You know that's not true.

Anna: How can you tell this to me? And what about the children?

William: I'll come home, when I can, but I must go to London. I can't do anything in Stratford.

Pupil 1: In 1587 Shakespeare went to work in London leaving Anne and the children at home.

Pupil 2: In London Shakespeare began to write plays and soon became an important member of a well-known acting company. His life was very hard; but he was young, talented, romantic.

Pupil 3: The first tragedy that brought great popularity to Shakespeare was Romeo and Juliet. This tragedy was the first play that reflected the real feelings of love.

Pupil 4: The last part of our lesson is devoted to Shakespeare's sonnets. Today we'd like to read and discuss only one sonnet, number 130. Teacher: William Shakespeare describes his beloved woman in this sonnet. She is not beautiful. Can you imagine this woman? She was not perfect and beautiful, but Shakespeare loved her. He compared her with goodness. What do you think? Why did he love her? Shakespeare's love was love to an ordinary woman.

Teacher: Dear friends! It was a very interesting lesson and I hope you'll remember it for long time.

2.3 Аналіз результатів експериментальної роботи

соціокультурний компетенція нетрадиційний урок

Експериментальна робота проводилась під час проходження практики з 11.09.06 по 11.11.06 у Сумській приватній гімназії “Казка”. Основним завданням експерименту було - перевірка ефективності розроблених нами серії нетрадиційних уроків, спрямованих на формування іншомовної соціокультурної компетенції. До експерименту було залучено 21 учень 7-го класу. Перша група (експериментальна “Е”) складалась з 10 учнів, у цій групі формування соціокультурної компетенції відбувалося із використанням нетрадиційних уроків англійської мови. Друга (контрольна “К”) включала 11 учнів, в якій навчання відбувалося за традиційними методами і формами проведення уроків з опорою на підручник В. Кузовльова.

Треба зазначити, що обидві групи на початку експерименту мали приблизно однаково сформований рівень знань, навичок і вмінь з англійської мови. Під час проведення експерименту навчання учнів англійській мові в обох групах відбувалося за однією і тією же темою “Travelling”. Крім того, проводилося спостереження за роботою учнів на заняттях, оцінювалися їхні відповіді за 12-бальною системою. Після вивчення зазначеної теми була проведена контрольна робота за однаковим змістом. Для оцінки її результатів застосовувалися розроблені нами показниками і критеріями. Критерії (з грец. - kriterion - мірило для оцінки) - це міра, за допомогою якої встановлюється якість того чи іншого явища. Прикладання критеріїв до якогось процесу чи одержаного результату і є тією процедурою, за допомогою якої ми ставимо оцінку або визначаємо рівень досягнень учнів (студентів). У даному випадку ми визначали рівень досягнень учнями СКК - високий (10-12 балів), достатній (7-9 балів), середній (4-6 балів), низький (1-3 бали). Показники, за якими проводилося оцінювання відповідають структурним елементам СКК (країнознавчі знання лінгвокраїнознавчі знання і навички, які представлені нами в теоретичній частині дипломної роботи. Система критеріїв в загальному їх вигляді представлена в табл. 2.

Аналізуючи результати проведених контрольних робіт та усні відповіді учнів ми спромоглися визначити рівень досягнень семикласників. Результати проведеного дослідження містяться в таблиці 2.

Таблиця 1. Результати проведеного дослідження

Рівень досягнень учнів

I підгрупа

(експериментальна “Е” 10учнів)

II підгрупа

(контрольна “К”11 учнів)

ВИСОКИЙ

60 % (6 учні)

27 % (3 учні)

ДОСТАТНІЙ

30 % (3 учні)

36 % (4 учні)

СЕРЕДНІЙ

10 % (1 учні)

18 % (2 учні)

НИЗЬКИЙ

0 %

18 % (2 учні)

Наведені у таблиці 1 дані навчальних досягнень учнів експериментальної і контрольної груп переконливо свідчать, що використання розроблених нами нетрадиційних уроків, на яких відбувалося формування іншомовної соціокультурної компетенції, значною мірою впливають на підвищення ефективності засвоєння знань. Особливо помітним стали розбіжності в досягненнях високого рівня соціокультурної компетенції. Так, в експериментальній групі високого рівня досягли 60%, в контрольній групі на цей рівень вийшли лише 27 %. Достатнього рівня досягли 30 % учнів експериментальної групи і 36 % контрольної. На середній рівень вийшли 10 % учнів експериментальної групи і 18 % контрольної. У контрольній групі 18 % учнів мають низький рівень СКК, в той час як в експериментальній групі відсутні учні з таким рівнем сформованості соціокультурної компетенції.

Таблиця 2. Система критеріїв

Показники СКК

РІВНІ

ВИСОКИЙ

ДОСТАТНІЙ

СЕРЕДНІЙ

НИЗЬКИЙ

Країнознавчі знання

Високий рівень знань про специфіку країни, мова якої вивчається, особливості її історії, культури, суспільно-політичного устрою, політичної системи, географічного положення

Достатній прояв знань про устрій країни, про її історію та політику

Наявність знань про деякі факти з історії країни

Відсутність або дуже низький рівень знань про країну, її історію, політику, географічне положення тощо

Лінгвокраїнознавчі знання й уміння

Високий рівень володіння фоновими знаннями, знаннями про країну та її культуру, відомі усім жителям даної країни, вільне володіння фразеологізмами та знаннями основних особливостей соціокультурного розвитку країни, мова якої вивчається, уміння порівнювати ці особливості з явищами рідної культури і здійснювати свою мовленнєву поведінку відповідно до них

Достатній прояв сформованості і володіння фоновими знаннями, безеквівалентною лексикою та володіння фразеологізмами

Недостатній прояв всіх складових лінгвокраїнознавчої компетенції, досягнуті тільки мінімальні, необхідні для розмовного рівня лексичні одиниці

Відсутність усіх складових лінгвокраїнознавчої компетенції, не володіння або дуже низький рівень володіння фоновими знаннями та фразеологізмами

Соціолінгвістична знання

Здатність вільно використовувати правила делікатного та розмовного мовлення у спілкуванні, вміння використовувати і дотримувати маркери соціальних відносин, правила ввічливості, регістри спілкування

Достатня демонстрація формул мовленнєвого етикету, правил ввічливості та виразів народної мудрості

Незнання значної кількості інформації щодо мовленнєвого етикету, та соціальних відносин

Серйозні недоліки щодо знання мовленнєвого етикету, значні помилки під час його використання, відсутність знань про соціальні відносини

Крім того, експериментально доведено, що використання нетрадиційних уроків позитивно впливає і на створення сприятливого клімату у колективі, ініціативність, атмосферу невимушеності, на уроці панує емоційно-насичений контакт і взаємодопомога. Все це конче необхідно для успішної творчої співпраці, взаєморозуміння між членами колективу. Такі уроки створюють необхідні можливості для самореалізації кожного учня.

Саме під час проведення нетрадиційних уроків нам вдалось досягти самих різних цілей методичного, педагогічного й психологічного характеру, які можна представити таким чином:

– формування соціокультурної компетенції учнів;

– здійснення контролю знань, навичок і вмінь учнів з певної теми;

– забезпечення ділової, робочої атмосфери, серйозного відношення учнів до уроків, до вивчення англійської мови;

– мінімальна участь на уроці вчителя.

Висновки

У сучасному суспільстві в епоху загальноєвропейського розвитку змінюється й росте статус іноземної мови як навчального предмета.

Викладання іноземної мови сьогодні повинно сприяти усвідомленню особливостей національної культури своєї країни й повідомляти певні відомості про розходження між культурами, що і слугує формуванню соціокультурної компетенції.

Сприйняття світу одним народом не завжди збігається зі сприйняттям світу іншим, тобто у кожного народу система сприйняття, мислення, поведінки, емоцій різна в силу різних умов проходження соціалізації. Важливе значення мають також традиції і звичаї народу, територіально-географічне розташування. Навіть запозичення елементів однієї культури іншою не завжди відбувається як механічний процес і не завжди є автоматичним наслідком культурних контактів. Коли відбувається процес запозичень, елемент, що запозичується часто, переосмислюється й здобуває в іншій культурі інше значення, ніж мав у тій, звідки був запозичений.

Соціокультурна компетенція стала пріоритетною у навчанні іноземним мовам. Відомо, що будь-яке навчання є передачею молодому поколінню культури у певному обсязі та в її різних проявах (музика, мистецтво тощо), що сприяють формуванню особистості, а мова є одним із засобів трансляції культури. У сучасних умовах не можна говорити про формування повноцінної особистості без врахування розвитку її соціокультурної компетенції.

Вивчення значного кола психолого-педагогічної літератури, проведення експериментальної роботи дозволили нам дійти таких висновків.

1. Навчання іноземній мові учнів неможливо без формування у них соціокультурної компетенції, тобто знань про географічне розташування та економічне положення, історичний розвиток та особливості культурних цінностей тієї країни, мову, якої вони вивчають. Іншомовна соціокультурна компетенція - це є знання культурних особливостей носіїв мови, їх звичок, традицій, норм поведінки, етикету і вміння розуміти та адекватно використовувати їх у міжкультурній комунікації, залишаючись при цьому носієм іншої культури.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.