Методическая организация процесса чтения художественных текстов на старшем этапе общеобразовательной школы

Психолого-лингвистические и дидактические основы обучения иноязычному чтению в условиях общеобразовательной школе. Роль и место самостоятельного домашнего чтения в преподавании иностранного языка. Методические требования к художественным текстам.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.10.2011
Размер файла 83,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.5 Опытно-экспериментальная работа по обучению самостоятельному чтению иноязычных художественных текстов учащихся старших классов

Разработанная нами научно-обоснованная модель обучения учащихся самостоятельному чтению художественных текстов лингвострановедческого содержания была апробирована в ходе опытно-экспериментальной работы в 10 классе школы №.28

Основная цель - проверка выдвинутой гипотезы исследования и определение степени эффективности предлагаемой нами модели обучения.

Практические цели уроков:

1. Формирование умений самостоятельного чтения художественных текстов лингвострановедческого содержания.

2. Формирование коммуникативной и социокультурной компетенции учащихся.

Воспитательная цель: поддержание у учащихся интереса к культуре, народу страны изучаемого языка и формирование их познавательной активности.

Образовательная цель: расширение лингвистического и общего кругозора учащихся.

Современные подходы к обучению: коммуникативный, социокультурный, личностно-ориентированный, интегрированный, дифференцированный.

Содержание обучения

I. Предтекстовый этап - Pre-reading tasks

В упражнениях-заданиях даются опорные ориентиры в виде ключевых слов, фраз, вопросов по содержанию текста, инструкций для решения учащимися коммуникативных задач.

1. Before reading the text, mind the pronunciation of the following words and try to understand their meanings:

huge ['hju:dz.]

brochure ['brouju?]

agent ['eidz?nt]

abroad [abro :d]

technical ['teknik?l]

warehouse ['we?haus]

overlook ['ouv?luk]

complaint [k?m'pleint] - недовольство

manager ['maenidz?]

balcony ['bжlk?ni]

visible ['vizibl]

set out [set aut] - отправиться

demand [di'ma:nd]

at least [?t'list]

disco ['diskou]

relax [ri'lжks]

Instruction: these are the words which will help you to understand what the text is about.

2. Match the words and give the meanings of word combinations:

1. wonderful a) holidays

sunny b) Spain

huge c) pile

first holiday d) abroad

magnificent-sounding e) hotel

depressing f) view

to make g) a complaint

to crane h) one's neck

to lose i) one's temper

10. sleepless j) nights

3. Fill in the missing prepositions and adverbs. Note: choose one of them given below:

Their friends had often told them ... their wonderful holidays.

The plane was delayed ... Heathrow technical details.

They reached their hotel... 2 o'clock.

You should crane your neck ... the left so as to see the sea.

The five minutes turned ... to be over half... an hour.

Things went... like this for several days.

After four sleepless nights they flew ... to England, (back, at, because of, to, out, on).

4. Match the opposites:

Terrible a) farther

Depressing b) small

Huge c) wonderful

Exhausted d) refreshed

Closer e) shorter

Longer f) exciting

Key: 1 - c, 2 - f, 3 - b, 4 -.d, 5 - a, 6 - e.

5. Look at the heading of the text and say what you expect to find in the content. Instruction: The sentences given in exercise № 3 will help you to predict the content of the text.

HOLIDAY ABROAD

Mr. and Mrs. Robinson's friends had often told them about their wonderful holidays in sunny Spain, so at last the Robinsons decided to try it for themselves. They collected a huge pile of brochures from travel agents and chose a two-week holiday on the Costa del Sol at a magnificent-sounding hotel five minutes from the beach.

It was to be their first holiday abroad.

Things began badly when the plane was delayed at Heathrow because of technical problems. The Robinsons finally fell into their hotel bed exhausted at about two o'clock in the morning.

Next day they drew back the curtains and found that their room had a depressing view of a warehouse full of huge crates. "It isn't what we were promised", said Mrs. Robinson. "In the brochure it says all rooms overlook the sea".

Mr. Robinson went at once to make a complaint, but the manager pointed out that by standing in a corner of the balcony and craning your neck to the left, you could in fact see a little bit of the sea. The Robinsons had to admit that it was just visible, although they couldn't help feeling rather cheated.

After breakfast they set out for a closer look at the sea. The "five minutes", from the hotel to the beach turned out to be over half an hour. Mr. Robinson was by now losing his temper. He hurried back to the hotel and demanded to see the manager again.

"The beach isn't five minutes walk away", he shouted. "We walked for at least half an hour". "Ah", said the manager, "but it's only five minutes by car". This reply left Mr. Robinson speechless.

Things went on like this for several days The Robinsons couldn't stand the food; the disco kept them awake at night; the walk to the beach seemed to get longer and longer. After four sleepless nights-they flew back to England, and they spent the second week of their holiday sitting out in the garden. It wasn't as hot as the Costa del Sol. but they found it a lot more relaxing.

П. Текстовой этап. -- Knowledge Chart

Exercises and test

6. Read the text and say if the statements are true or false. Correct the false ones:

Mr. and Mrs. Robinson's friends spent terrible holidays in Spain.

Mr. and Mrs. Robinson decided to spend their holidays in Spain.

They didn't collect any information about Spain.

The plane was delayed at Heathrow because of bad weather.

The Robinsons reached the hotel at 2 o'clock in the morning.

There was a terrifically beautiful view out of their window.

The manager always tried to help them.

It took them a half an hour to reach the beach.

They spend lovely holidays in Spain.

10.They were glad to come back in England.

7. Read the text again and choose the right variant:

l. The Robinsons lived in ...

America;

England;

Canada

2. Their friends often told them about their wonderful holidays in...

France;

Russia;

Spain.

3. It was to be their first holidays ...

abroad;

in Spain;

at home.

4. The plane was delayed because of...

technical problems;

bad weather;

с) pilot's illness. 5.They fell into their hotel beds at... o'clock in the morning,

a) 2;

b)4;

c)6. 6.Mr. Robinson felt rather...

cheated;

betrayed;

tired.

7. After breakfast they set out for a closer look at the ...

mountains;

river;

sea.

8. The five minutes turned out to be ...

about an hour;

about 30 minutes;

about a quarter of on hour.

9. They spent... sleepless nights in the hotel

five;

four;

seven

10. The rest of the holiday they spent in...

England;

America;

France.

8. Look through the text: Put the sentences in right order:

It was to be their first holidays abroad.

Mrs. And Mrs. Robinson's friends had often told them about their wonderful holidays in sunny Spain.

Things went on like this for several days.

The manager told them that they could see a little bit of see out of their balcony.

Mr. Robinson was about to lose his temper.

After four sleepless nights they flew back to England. "

They collected a huge pile of brochures from travel agents.

They finally reached their hotel at 2 o'clock in the morning.

9. They found their garden In England a lot more relaxing.

10. After breakfast they set out for a closer look at the sea. Key:3, 1,8,5,9,2,4, 10,6.

9. Look through the text and find the answers to the following questions:

Where are the Robinsons from?

Who advised Mr. and Mrs. Robinson to go to Spain?

Where did Mr. and Mrs. Robinson go?

What did they collect before going to Spain?

What happened in Heathrow?

What was wrong with the view of their room in the hotel?

How long did it take them to reach the beach?

What else didn't the Robinsons like in the hotel?

How many days did the Robinson spend in Spain?

Where did they go after their trip in Spain?

10. Fill in the missing forms of verbs. Say in which situations in the text they are used.

Tell

Was

began

fallen

drew

find

said

Set out

left

Went on

11. Paraphrase the following sentences using the words from the text.

I made up my mind to go to Spain.

We finally fell on the sofa very tired.

Mr. Robinson felt rather deceived.

After breakfast we went out for a closer look at the mountains.

When I found out the truth I flew off the handle.

III. Послетекстовый этап - Reading comprehension and Discussing Tasks

Упражнения данного этапа имеют целью формирование у учащихся умений личностно-ориентированного иноязычного говорения в связи с содержанием текста лингвострановедческого характера. И здесь создаются условия побуждающие обучающихся к аргументированным высказываниям, выражению их оценочных суждений и личностного мнения относительно полученной информации в процессе самостоятельного чтения.

Discussing the text

12. Say why:

The Robinsons chose Spain.

The plane was delayed at Heathrow.

The view out of the window was depressing.

They got tired when they went to the beach.

They didn't like their holidays

13. Speak on the facts presented in the text "Holiday abroad". Imagine that you are:

Mrs. Robinson

Mr. Robinson

Manager of the hotel

4. The Robinson's friend

14. Retell the text giving your points of view on some facts presented in the text.

Note: Follow the scheme of typical responses:

From my point of view.

As far as I can guess. Generally speaking... It's very likely that... As far as I know... I have no idea, I am afraid... I haven't the slightest idea...

Instruction: While speaking, make use of the following phrases: travel agents, two-week holiday, a huge pile of brochures, to see a little bit of the sea, to set out for a closer look at the sea, to lose one's temper, to walk away, the disco kept them awake at night.

15. Speak about your own holidays. Where did you spend your last holidays? Have you ever been abroad? Tell the class about curious cases that happened during your last holidays.

Результаты опытно-экспериментального обучения Проведенное нами опытно-экспериментальное обучение в условиях инновационного общеобразовательного учреждения позволило доказать, что обучение самостоятельному чтению художественных текстов лингвострановедческого содержания должно представлять собой психологически и методически обоснованную программу в виде упражнений-заданий, направленных на последовательное, поэтапное овладение учащимися рецептивными действиями по извлечению из текстов "лингвистической" и "экстралингвистической" информации, а также действиям самоконтроля.

Разработанная нами система упражнений с опорными ориентирами в виде инструкций, памяток, ключевых фраз, вопросов, указывающих на способы выполнения учащимися коммуникативных задач на деле способствовала самостоятельному чтению учащимися тематически связанных художественных текстов страноведческого содержания на более качественном уровне.

Более того, полученные результаты дают основание считать, что упражнения послетекстового этапа, направленные на осуществление учащимися личностно-ориентированного иноязычного говорения в связи с содержанием прочитанных текстов также выполнялись на достаточно качественном уровне. Их высказывания стали, в определенной степени, аргументированными, логически последовательными при наличии элементов оценочных суждений и, в основном, правильно оформленными в языковом отношении.

Лингвострановедческая направленность художественных текстов, в свою очередь, позволила учащимся осуществлять иноязычное общение в связи с содержанием прочитанного на уровне межкультурной коммуникации.

Результаты проведенного нами обучения учащихся самостоятельному чтению текстов лингвострановедческого содержания подтвердили выдвинутую нами гипотезу исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое нами исследование сущности самостоятельного чтения и рассмотрение его как вида самостоятельной учебно-речевой деятельности позволили доказать, что организация самостоятельного домашнего чтения в средних классах должна представлять собой психологически и методически обоснованную программу в виде заданий, обучающих учащихся самостоятельным рецептивным действиям по извлечению из текста языковой и смысловой информации, а также действиям самоконтроля.

Мы также выяснили, что чтение аутентичных текстов лингвострановедческого содержания способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации; формирует лингвострановедческую и интеркультурную компетенцию; положительно воздействует на личностно-эмоциональное состояние учащихся; обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре; позволяет в комплексе и более эффективно решать стоящие перед школой задачи через посредство иностранного языка, используя его образовательный, развивающий и воспитательный потенциал.

Препятствием к пониманию текстов вообще выступает их сложность, а для чтения на иностранном языке ещё и расхождения в культуре народов, в системах языков, в речевом поведении. Трудность соотносится с подготовленностью читателя к преодолению указанных препятствий; поэтому основной задачей методики является организация постепенного включения источников трудности и обучение учащихся преодолевать эти трудности. В подготовленности читающего, наряду со знаниями и умениями, важное место занимает опыт творческой деятельности и сформированность эмоциональных отношений.

Выделенные нами трудности овладения умением самостоятельного чтения послужили основой для разработки требований к отбору и организации текстового материала для домашнего чтения художественной литературы.

Управление обучением определённым действиям, составляющим операционный механизм самостоятельного чтения иноязычных текстов из художественной литературы осуществляется с помощью комплекса упражнений-заданий к текстам по извлечению "лингвистической" и "экстралингвистической" информации, заложенной в тексте.

Результаты проведённого нами обучения учащихся средних классов, в ходе педагогической практики, самостоятельному чтению подтвердили выдвинутую нами гипотезу исследования.

Основные методические идеи данного исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Вайсбурд М.Л. Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // ИЯШ, 1997. - № 2

Гордиевская О.В. Организация обучения чтению со словарем // ИЯШ, 1997. -№ 1

Демченко А.И. Обучение самостоятельному чтению студентов 1 курса языкового вуза: Автореф. дисс. ... канд. пед. наук. -М., 1985.

Драганова Г.В. О некоторых психологических особенностях подростка // Вопросы психологии личности школьника. - М., 1961.

5. Зимняя И.А Смысловое восприятие речевого сообщения. - М., Наука, 1976.

Зимняя И.А Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., 1978.Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., 1983.

Клычникова З.А. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М., 1983.

Ленская Е.А. Розанова Е.Д. Чтение как средство обучения иностранному языку.//ИЯШ, 1981.-№2

Ловцевич Г.Н. Об индивидуальном чтении в старших классах // ИЯШ, 1989. -№ 6

10.Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека и их нарушения при локальных поражениях мозга. - М.: Изд-во МГУ, 1962.

11. Маслыко Е.А. Проблемы организации компьютерного обучения иноязычной речи // Методика обучения иностранным языкам. Романское и германское языкознание. - Минск, 1987. Вып. 2ч.

12.Меркулова И.И. Система проблемных заданий в обучении чтению. // ИЯШ, 1991.-№ 6

13.Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам // ИЯШ, 1984. - № 6

14. Н.Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения в 7 - 9 классах // ИЯШ, 1991. - № 4

15.Нефедова Н.А. О формировании рецептивных грамматических навыков чтения на немецком языке // ИЯШ, 1984. - № 6

16.Нефедова Н.А. Условия формирования способности и готовности самообучения в процессе чтения // ИЯШ, 1997. - № 1

17.Носонович Е.В. Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста. //ИЯШ, 1999. -№ 1

18.Петровский А.В. Возрастная и педагогическая психология. -- М., 1983.

19.Рогова Г.В. Рабинович Ф.М. Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 1991.

20.Рогова Г.В. Ловцевич Г.Н. Личностное чтение // ИЯШ, 1994. - № 1

21.Рогова Г.В. Никитенко З.Н. О некоторых причинах снижения интереса к предмету "Иностранный язык" у школьников. // ИЯШ, 1982. - № 2

22.Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. - М, 1991.

23.Саланович Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания. // ИЯШ, 1999. - № 1

24.Саланович Н.А. Роль и место чтения художественных текстов на старшем этапе обучения. // ИЯШ, 2001. - № 3

25.Селиванова Н.А. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения // ИЯШ, 1991. - № 1

26.Сердюков П.И. ЭВМ в обучении иностранным языкам. // ИЯШ, 1985. - №

27.Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. - М., 1968.

28.Фадеев В.М. Домашнее чтение в старших классах, его организация и приёмы контроля // ИЯШ, 1979. - № 6

29.Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языкам. // ИЯШ, 1985. - №3

30.Цетлин B.C. Трудности текстов для чтения // ИЯШ, 1994. - № 3

31.Чернявская Л.А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта общения учащихся // ИЯШ, 1986. - № 2

32.Шатилов С.Ф. Некоторые вопросы методики обучения чтению на иностранном языке в школе и вузе // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе. - Л., 1973.

33.Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1986

34.Якобсон П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. - М.: Просвещение, 1969.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.