Социальные сети как интерактивная форма обучения иностранному языку в старшей школе

Психолого–педагогические особенности учащихся старших классов при изучении иностранных языков. Лингводидактический анализ социальных сетей. Определение значимости социальной сети как интерактивной формы обучения иностранному языку в старшей школе.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.07.2015
Размер файла 2,3 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Также есть «стена» - аналог блога, где человек может прикреплять к своим текстовым сообщениям фото, аудио, рисунок, документ, опрос и т.д.

Регистрация в данной социальной сети бесплатная, соответственно, доступна любому желающему.

Что касается способов общения, то их несколько. Во - первых, можно общаться с помощью текстовых сообщений, а ввиду того, что «ВКонтакте» предлагает возможность просмотра сайта на разных языках, он доступен для людей из разных стран, что свидетельствует о том, что общение с носителями языка посредством текстовых сообщений становится простым и доступным, а кроме того реализуется тренировка таких видов речевой деятельности как чтение и письмо.

Кроме того, общаться в рамках данного сайта можно и с помощью видеозвонков, что дает возможность тренировки навыков говорения непосредственно с носителями языка или учителями. Для этого в наличии должны быть веб - камера и микрофон, что бывает не всегда.

Рассмотрим вторую по популярности в России социальную сеть - “Twitter”

Регистрация бесплатна и появляется так же профайл пользователя, на котором хранятся твиты (записи по типу блога), краткая информация о пользователе и личные видеозаписи и фотографии, но нет возможности загружать и делиться аудиозаписями.

Так же, как и «Вконтакте», есть возможность обмениваться личными сообщениями, но в сообщениях возможен обмен только текстом и фотографиями, но есть возможность постоянно практиковать такой вид РД как чтение и письмо

Кроме того, в социальной сети “Twitter” нет возможности видео и аудио связи, что не даёт возможности реализации таких видов речевой деятельности как аудирование и говорение. Исходя из этого, данная социальная платформа не подходит для обучения иностранному языку.

В ходе исследований различных соцсетей, были найдено несколько, ориентированных именно на общение с носителями языка, но в данной работе им не отдается предпочтение ввиду того, что носители языка не всегда сами знают свой язык в совершенстве, что может привести к ошибкам в речи учащихся. Более того, некоторые из них платные, что также не является нашим приоритетом.

Сеть “EnglishBaby” предоставляет все возможности для практики всех видов речевой деятельности, но платформа платная

Платформа “SharedTalk” по структуре очень напоминает стандартную соцсеть, также предоставляет все возможности для практики всех видов РД, но учащийся не может быть уверен в идеальном знании языка собеседником, что может повлечь за собой ошибки.

Социальная сеть “Omegle” предоставляет возможность общаться с незнакомыми людьми, которые также изучают язык или являются его носителями. Общаться можно с помощью как текстовых сообщений, так и с помощью видеосвязи, но опять же возможная неграмотность собеседника может привести к ошибкам в речи учащихся

Ввиду популярности платформы «ВКонтакте» среди учащихся старших классов и простоты, и так как данная платформа дает все возможности для реализации всех принципов обучения, причем абсолютно бесплатно, нужно лишь наличие интернета, сайт «ВКонтакте» выбран нами для исследования в качестве социальной сети как интерактивной формы обучения иностранному языку в старшей школе.

2.2 Основные компоненты содержания обучения иностранному языку

В течение старшего этапа обучения учащиеся совершенствуют знания, навыки и умения, приобретенные ими за предыдущий период. Иноязычная устная речь как форма непосредственного общения закономерно синтезирует в себе черты диалогической и монологической речи, поэтому в программе выдвигаются требова-ния к процессу говорения в целом, а не к его формам в отдельности. Получают дальнейшее развитие все виды чтения. Письмо продолжает использоваться как средство подготовки устных выска-зываний и информационной обработки текста.

Для данного этапа обучения характерны совершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащения их словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистических знаний. На первый план выступает самостоятель-ное использование иностранного языка как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-иному представляла известные им факты, расширяла их информированность в различных областях знания, вводила в новые сферы их применения. В этой связи ведущим видом речевой деятельности становится чте-ние, а ведущим видом работы - извлечение информации из текста и ее обработка.

В целом иностранный язык на данном этапе должен высту-пать как эффективное средство, способствующее удовлетворе-нию, развитию и углублению интересов школьников в выбранной ими области знания, в частности как средство получения профессионально значимой информации. Этой цели в наи-большей степени отвечают различные варианты профильно ори-ентированного обучения иностранному языку в 10 - 11-х классах со своими особыми программами.

Содержание обучения иностранным языкам составляет одну из кардинальных проблем методики, так как оно призвано ответить на вопрос «чему учить?»

Г.В.Рогова выделяет три компонента содержания обучения: лингвистический, психологический и методологический. [Рогова, Верещагина,1988,: 47].

В обучении английскому языку в школе следует придерживаться последовательности от речи к языку, иными словами, обучать системе языка через речь в процессе организованного целенаправленного общения. Отсюда в качестве первого компонента содержания обучения выступает лингвистический компонент, включающий языковой материал: строго отобранные фонетический, грамматический, лексический минимумы и речевой материал: образцы речевых высказываний разной протяженности, ситуативно тематически обусловленные. Отбор, последовательность и дозировка формальных (языковых) средств выражения диктуются потребностью общения. Изучение грамматики, лексики, фонетики обусловливается общением, что должно вести к нарушению традиционной очередности развертывания системы языка. Общение же учащихся, как правило, ограничивается рамками учебного регистра, когда добавление нового материала строго регламентировано (дозировано). [Рогова, Верещагина,1988,: 40].

Лингвистический компонент как нельзя лучше реализуется с помощью социальных сетей ввиду того, что последние стали неотьемлимой частью обыденной жизни современных учащихся и доступ к ним есть как и с персонального компьютера, так и с любого переносного современного средства связи (мобильный телефон, планшет и т.д.). Во время учебного процесса общение непрерывно ведётся на иностранном языке, становясь обыденным в формате социальной сети, что повышает дозировку формальных (языковых) средств выражения. Другими словами, строго отобранные языковой и речевой материал в рамках заданной темы становится для учеников обыденным, а ввиду повышенной мотивации и естественной коммуникативной ситуации усваивается легко и с задействованием эмоционального восприятия.

Психологический компонент содержания и обучения включает в себя формирование навыков и умений.

С. Л. Рубинштейн (Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии.-- М., 1940.-- С. 461.) определяет навыки как автоматизированные компоненты сознательно выполняемой деятельности, образующиеся путем упраж нений и тренировки. Физиологической основой навыков по И. П. Павлову выступает динамический стереотип. А. А. Леонтьев (Леонтьев Л. А. Методика.-- М., 1982.--С. 9.) речевыми навыками считает речевые операции, выполнение которых доведено до степени совершенства. Владение иностранным языком -- это владение системой речевых навыков. Язык существует в психике человека прежде всего в форме таких навыков, которые в любой момент могут быть реализованы. Мы согласны с А. А. Леонтьевым, что для осуществления общения недостаточно сформированных речевых навыков, необходимы речевые умения. Умения предполагают творческую деятельность. Она связана с мышлением, воображением, эмоциями.

Е. И. Пассов (Пассов Е. Я. Основы методики обучения иностранным языкам.-- М., 1977.-- С. 39.) сделал попытку «развести» навыки и умения. Под навыком он понимает «относительно самостоятельные действия в системе сознательной деятельности, ставшие, благодаря полной совокупности качеств, одним из условий выполнения этой деятельности» Умение же им определяется следующим образом: это «сознательная деятельность, основанная на системе подсознательно функционирующих действий и направленная на решение коммуникативных задач».

Формирование у учащихся речевых навыков для пользования изучаемым языком в коммуникативных целях на основе теории речевой деятельности так же может осуществляться с помощью социальных сетей - выполнение заданий осуществляется под контролем учителя самостоятельно. Кроме того, учащимся предоставляется возможность продемонстрировать все свои умения с помощью разнообразных средств, предлагаемых сайтом «ВКонтакте»: загрузкой и прослушиванием аудиозаписей, чтением разнообразных текстов и текстовых сообщений, в том числе написанных непосредственно носителями языка - как обычными людьми, так и медийными персонажами, просмотром различных видеозаписей и, при хорошем интернет соединении и технической возможности (напр. наличии веб камеры), непосредственным общением на заданные темы с использованием нужной лексики.

Методологический компонент выделен Г. В. Роговой потому, что без вооружения учащихся рациональными приемами учения, без формирования у них умения пользоваться средствами изучения иностранного языка, учебником, грамматическим справочником, словником, словарем, а также проигрывателем, магнитофоном и другими техническими средствами обучения и без воспитания культуры умственного труда, а также четкого планирования самостоятельной систематической работы, овладеть иностранным языком не представляется возможным даже на уровне требований, сформулированных программой, так как учащиеся должны уже на начальном этапе усвоить, что их успехи в овладении английским языком будут определяться тем, как они будут заниматься им сами, работать на уроке и во внеурочное время.

При помощи социальных сетей, наблюдение за фактами языка может осуществляться, например, с помощью сравнения текстовых сообщений и произношения различных слов и выражений носителей языка и изучающих язык и, как следствие, учащиеся в состоянии сами выводить правила, основываясь ан своих наблюдениях.

Кроме того, учащиеся овладевают трансфером знаний, навыков и умений на изучение английского языка. Например, постоянное сравнение текстовых сообщений на родном и иностранном языке сильно развивает языковую догадку, когда дело касается написания букв.

Описание картинки - одно из самых простоосущствимых в рамках социальной сети «ВКонтакте», так как сопровождение текста картинкой тсало неотъемлимой чертой практически каждой записи.

Учащиеся должны научиться осуществлять самоконтроль и само- коррекцию, а также самоанализ результатов учебной деятельности.

2.3 Технология обучения иностранному языку с помощью соцсетей

Технология обучения предполагает научный подход к содержанию обучения. Это лингвистическое содержание, включающее в себя строго отобранный языковой материал: фонетический, лексический, грамматический, представляемый в единицах речи (типовых предложениях, речевых образцах или структурах, в образцах диалогических высказываний и различных по виду, характеру и тематике текстах); психологическое содержание (формируемые произносительные, лексические, грамматические навыки, актуализируемые в речевых умениях -- в говорении и аудировании, в чтении и письме, а также овладение действиями и операциями, составляющими суть речевого акта и обеспечивающими порождение речевого высказывания, осуществление речевого поступка). Все это содержание должно определяться современными достижениями в области лингвистики, психологии и психолингвистики.

Технология обучения связана с научным подходом к тому, как учить: на основе каких принципов, с помощью каких методов и методических приемов, каких средств обучения (технических и нетехнических), какова должна быть организация обучения, какие факторы нужно учитывать, как их учитывать при обучении иностранному языку, чтобы получить наилучший педагогический эффект в определенных конкретных условиях. [Рогова, Верещагина,1988,: 111].

Учебный процесс должен вызывать у учащихся интерес, желание включиться в общение, готовность в нём участвовать. При обучении с помощью соцсетей этот интерес есть уже априори, так как учащимся очень интересно применение уже обыденного средства связи для изучения иностранного языка. Стоит ли лишний раз указывать на то, что технологии обучения иностранному языку с помощью соцсетей немного отличны от традиционных.

Обучение аудированию

Аудирование -- это понимание воспринимаемой на слух41Јчи. Оно представляет собой перцептивную мыслительную мнемическую деятельность. Перцептивную -- потому что осуществляется восприятие, рецепция, перцепция; мыслительную--потому что ее выполнение связано с основными мыслительными операциями: анализом, синтезом, индукцией, дедукцией, сравнением, абстрагированием, конкретизацией и др.; мнемическую -- потому что имеет место выделение и усвоение информативных признаков, формирование образа, узнавание, опознавание в результате сличения с эталоном, хранящимся в памяти.

Аудирование служит и мощным средством обучения иностранному языку. Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. В то же самое время аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом. И действительно, если учащийся понимает звучащую речь, ему легче понять и графическую речь, то есть перекодировать то, что он видит, на то, как это должно звучать. [Рогова, Верещагина,1988,: 116]

Начнем с рассмотрения лингвистического компонента, а именно с языкового и речевого материала. Напомним, что к языковому материалу относятся: единицы языка, включающие фонемы, морфемы, слова, фразеологические сочетания, микро- и макротексты, организованные по формально-семантическому признаку.

Вторым компонентом содержания обучения аудированию является психологический компонент -- доведение восприятия и понимания звучащей на английском языке речи до уровня навыка и умения. Непременным условием овладения таким сложным видом речевой деятельности, как понимание речи на слух на английском языке, является концентрация внимания учащегося на том, что он должен слышать. Необходимо формировать у обучаемых умение воспринимать, понимать, а следовательно, активно перерабатывать воспринимаемое, что связано с умением членить речевое сообщение на смысловые куски.

Следующее важное умение в восприятии на слух речи -- это умение выделять, находить основную мысль сообщения, отделять основную информацию от второстепенной.

Третьим компонентом содержания обучения аудированию является методологический -- обучение учащихся приемам учения по овладению восприятием английской речи на слух. Необходимо объяснить учащимся, как важно внимательное, сосредоточенное вслушивание в то, что говорится на иностранном языке, соотнесение того, что они слышат, с конкретной ситуацией. [Рогова, Верещагина,1988,: 120]

Что касается технологии обучения аудированию с помощью соцсетей, мы предложили учащимся прослушать аудиозапись, используя возможности социальной платформы «ВКонтакте», прошли все этапы аудирования: предтекстовый, текстовый и послетекстовый.

На предтекстовом этапе учащиеся выполняли лексическое задание, ориентированное на снятие трудностей при понимании данного текста - соединение устойчивых выражений с их эквивалентами.

Далее, на текстовом этапе учащиеся слушали данную в рамках темы «Family Matters» песню исполнительницы Pink “Family Portrait” и предлагалось выполнить следующее трансформационное задание, вставив в пропуски глаголы с окончанием -ing и объяснить употребление этого окончания в каждом из случаев.

На послетекстовом этапе учащимся предлагалось подлинно - коммуникативное задание, а именно велось обсуждение поставленной в прослушанной записи проблеме развода родителей. Учащиеся охотно отвечали на вопросы учителя, включались в беседу и аргументировано выражали своё мнение, используя нужную лексику.

Так же в рамках обучения аудированию учащимся было предложено посмотреть видео о свадебных традициях в разных странах. На предтекстовом этапе учащиеся отвечали на вопросы учителя, связанные с темой видео.

Кроме того, для снятия трудностей учащимся были даны лексические единицы, используемые в тексте, лексические единицы были разобраны вместе с учителем и было дано задание уже для текстового этапа - нужно было определить, в каком контексте используется каждая лексическая единица. Учащиеся без проблем справились с заданием.

На послетекстовом этапе учащимся были даны вопросы на понимание только что прсомотренной видеозаписи. Учащиеся не всегда точно могли назвать страну, в которой та или иная традиция имела место быть, но всегда чётко описывали саму свадебную традицию.

Обучение чтению

Чтение -- это самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает письменную форму общения. Оно занимает одно из главных мест по использованию, важности и доступности.

Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, поскольку оно связано с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В чтении выделяют содержательный план (то есть о чем текст) и процессуальный план (как прочитать и озвучить текст). В содержательном плане результатом деятельности чтения будет понимание прочитанного; в процессуальном -- сам процесс чтения, то есть соотнесение графем с фонемами, становление целостных приемов узнавания графических знаков, формирование внутреннего речевого слуха, перевод вовнутрь внешнего проговаривания, сокращение внутреннего проговаривания и установление непосредственной связи между «семантическим» и графическим комплексами, что находит выражение в чтении вслух и про себя, медленном и быстром, с полным пониманием или с общим охватом.

Понимание, степень его полноты, точности, глубины зависит от цели чтения, которую ставит перед собой читающий. А именно: посмотреть, о чем текст, определить главное в нем или точно понять текст во всех деталях.

В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, цель, условия, результат. Мотивом является всегда общение или коммуникация с помощью печатного слова; целью -- получение информации по тому вопросу, который интересует читающего. К у с л о в и- я м деятельности чтения относят овладение графической системой языка и приемами извлечения информации. Результатом деятельности является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины. [Рогова, Верещагина,1988,: 171]

В нашем эксперименте учащимся было предложено прочитать рассказ о своей семье студентки, изучающей английский язык, и исправить ошибки прямо в комментариях к этой записи. Учитель осуществлял контроль выполняемого задания там же, в комментариях.

На предтекстовом этапе учащимся было предложено просмотреть страницу автора в соцсети и попробовать самим рассказать о роде деятельности автора и о её семье.

На текстовом этапе учащиеся читали текст и исправляли ошибки прямо в комментариях под записью.

Обучение письму

В обучении английскому языку на начальном этапе письмо играет большую роль. Не являясь целью обучения иностранному языку в школьном курсе, оно рассматривается как средство обучения, способствующее более прочному усвоению лексико-грамматического материала, а также совершенствованию навыков в чтении и устной речи. Лингвистическое содержание обучения письму, овладение которым может обеспечить учащимся возможность пользоваться им как средством в изучении английского языка. Во-первых, это графика -- совокупность всех средств данной письменности. Английский язык пользуется латинской графикой. Графика английского языка существует в двух вариантах: печатном и рукописном. Существенные расхождения между печатным и рукописным вариантами, значительное число графических единиц и сложность начертания букв письменного шрифта в определенной степени создают трудности при обучении письму в школе. Использование двух систем письма (печатного и рукописного), которые не поддерживают друг друга из-за несоответствия между буквами разных шрифтов, отрицательно сказывается на овладении как письмом, так и чтением. Принятый в УМКпо английскому языку полупечатный шрифт (print script) облегчает овладение графикой. Во-вторых, к лингвистическому содержанию обучения письму относится орфография. Орфография -- это правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов. Если графика допускает несколько вариантов для передачи звука или звукосочетания, то в орфографии всегда употребляется только одно написание для передачи определенного слова с этим звуком или звукосочетанием, которое и признается правильным, а все другие --ошибочными. в-третьих, запись. Если продуктом письменной речи всегда является связное высказывание, продуктом записи могут быть отдельные языковые единицы (слова, словосочетания), не связанные друг с другом предложения, план высказывания. Поскольку овладение письмом осуществляется через усвоение букв, слов, словосочетаний, предложений, сверхфразовых единств, то соответствующими уровнями записи является каждая из указанных единиц. Основное назначение записи на всех уровнях состоит в более глубоком осознании особенностей единиц языка и речи, а следовательно, в лучшем их запоминании. [Рогова, Верещагина,1988,: 190]

В своем эксперименте мы использовали печатную графику - учащимся было предложено написать сочинение о себе и своей семье на основе прочитанного текста, используя текстовые сообщения, прикрепив к нему мультимедийный файл - фотографию с членом своей семьи. Кроме того, учащимся предлагалось создать своё собственное семейное древо в формате программы Mind Map. Данное задание так же являлось заданием на послетекстовом этапе обучения чтению. Учащиеся с большим удовольствием рассказали о членах своей семьи, более того, для них это было довольно просто и интересно ввиду того, что прикреплённая с текстом фотография - формат их обыденного общения в социальной сети «ВКонтакте».

Вывод по главе II

В заключении к главе II стоит отметить, что социальной сетью для обучения иностранному языку была выбрана платформа «ВКонтакте» на основании того, что в ней реализуется практика всех видов речевой деятельности:

Чтение и письмо реализуются через текстовые сообщения, а также через сообщения на стене

Аудирование реализуется через возможность прослушивания и загрузки с персонального компьютера нужных для обучения аудио и видеозаписей, а также через возможность общения по видеосвязи с носителями языка

Говорение также реализуется через возможность общения по видеосвязи с носителем языка или учителем.

Данные результаты были выявлены посредством решения поставленных нами задач, а именно:

Было рассмотрено понятие интерактивных форм обучения и правила их реализации

Был проведен обзор требований ФГОС к обучению иностранным языкам

Определено место интернета в современном образовании

Изучены психолого - педагогические особенности учащихся интересуемого нас возраста

Таким образом использование социальной сети «ВКонтакте» является интерактивной формой обучения не только ввиду удобства тренировки видов речевой деятельности, а также является средством повышения мотивации у учащихся старших классов.

Заключение

Сегодня владение современными методиками и новыми образовательными технологиями для учителя стало необходимостью и цель данного исследования реализовалась в отборе содержания социальных сетей, раскрытия их лингводидактического потенциала и разработке технологии обучения посредством выбранной социальной платформы - сайт «ВКонтакте».

Были поставлены и решены следующие задачи:

Рассмотрено понятие интерактивных форм обучения, выявлена их суть - организование учебного процесса так, чтобы все учащиеся были вовлечены в него, имели возможность понимать и рефлексировать по поводу того, что они думают. Так же обозначены правила организации интерактивного обучения, а именно

Вовлечение в работу всех учащихся

Психологическая подготовка всех учащихся

Ограничение количества обучающихся в технологии интерактва

Подготовка помещения для проведения данного типа занятия

Четкое обозначение и закрепление процедур и регламента

Внимательное разделение учащихся по группам

Кроме того, в исследовании представлены требования ФГОС к обучению иностранным языкам, а именно требования к результатам освоения основных общеобразовательных программ начального общего образования, к сформированности основных компетенций учителя, условиям реализации образовательного процесса, а так же обоснование использования социальных платформ в обучении в соответствии с требованиями госстандарта.

Определено место интернета в современном образовании, рассмотрена его эффективность в решении целого ряда дидактических задач, погружение в среду изучаемого за счёт возможности контактировать с носителями языка в любой точке мира, а так же были сформулированы принципы обучения иностранным языкам через сеть Интернет и, как следствие, выделено место социальных сетей в обучении иностранным языкам.

Рассмотрены психолого - педагогические особенности учащихся старших классов, определены особенности познавательной деятельности старшеклассников, их чувственно - эмоциональной сферы и в результате этого определено место общения со сверстниками в жизни подростков, выделение социальных сетей как один из важнейших инструментов общения в жизни современных старшеклассников и определение их значимости как очень высокой

Проведён дидактический анализ социальных сетей, рассмотрение самых популярных и распространённых платформ и, на основании возможностей для реализации всех видов речевой деятельности, предметом исследования выбран сайт «ВКонтакте»

Рассмотрены традиционные компоненты содержания и технологий обучения иностранному языку, на их основе разработаны задания для выполнения их в интерактивной форме с помощью выбранной социальной платформы

Разработанные задания предложены для выполнения старшеклассникам в рамках темы «Talking on family matters» учебника Enjoy English 10

Описание лингводидактического потенциала социальных платформ разрешило противоречие между широкой распространённостью социальных сетей в жизни подростков и отсутствием описания её лингводидактического потенциала.

Рассмотрение традиционных компонентов содержания и технологий обучения иностранному языку и разработка на их основе заданий для выполнения их в интерактивной форме с помощью выбранной социальной платформы помогло разрешить противоречие между значительным коммуникативным потенциалом социальных сетей и неразработанностью технологий обучения на их основе, а так же между внедрением социальных сетей во все сферы деятельности учащихся старших классов и невозможностью пользоваться платформой при изучении иностранного языка в школе

Поставленные задачи были решены с помощью анализа лингвистической и методической литературы, анализа и синтеза полученных данных и последующего их обобщения и сравнения. Кроме того, был проведен эксперимент, в рамках которого учащимся были предложены задания, разработанные на основе существующих принципов и технологий обучения английскому языку.

Библиографический список

Crystal D. Language and the Internet. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 272 p.

English Baby [Электронный ресурс]. URL:http://www.englishbaby.com/ (дата обращения 29.04.2014)

Hedg, T. Teaching and Learning in the Language Classroom [Text] / T. Hedge. - Oxford University Press, 2007. - 447 p.

Internet Usage Statistics: The Internet Big Picture World Internet Users and Population Stats [Электронный ресурс]. - 2010. - URL: http://www.internetworldstats.com/stats.htm. - (дата обращения: 10.06.2014)

Internet User Statistics & Population for 52 European countries and regions [Электронный ресурс] // Internet World Stats, 2009. - URL: http://www.internetworldstats.com/stats4.htm#europe. (дата обращения: 10. 06. 2014)

Larsen-Freeman, D. Techniques and Principles in Language Teaching [Text] / D. Larsen-Freeman. - Oxford University Press, 2007. - 191 p.

Omegle [Электронный ресурс]. URL:http://www.omegle.com/ (дата обращения 29.04.2014)

Shared Talk [Электронный ресурс]. URL:http://www.sharedtalk.com/index.aspx (дата обращения 29.04.2014)

Twitter [Электронный ресурс]. URL: https://twitter.com/ (дата обращения 29.04.2014)

Youtube [Электронный ресурс]. URL:http://www.youtube.com/ (дата обращения: 15.05.2015)

Биболетова М. З., Бабушис Е. Е., Снежко Н. Д. Английский с удовольствием - Ростов - на Дону: Титул, 2009. - 214с.

Бим И.Л., Биболетова М.З., Щепилова А.В., Копылова В.В. Иностранный язык в системе школьного филологического образования (концепция)./Иностранные Языки в Школе.-2009.-№1.-С.4

Божович Л.И. Психическое развитие школьника и его воспитание./Л.И.Божович,Л.С.Славина.-М.:Знамя,2009.-96 с.

Вконтакте [Электронный ресурс]. URL: https://vk.com/ (дата обращения: 15.05.2015)

Деревяшкина Н..М. Информационные технологии в науке и образовании [Текст]: учеб. пособие (Ч.1)/ Н.М. Деревяшкина, Т.Ю. Новгородцева. - Иркутск: БГУЭП, 2007. - 51с.

Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: СОЮЗ, 2001.

Зимняя И. А. Педагогическая психология- Ростов-на- Дону:Просвещение,1997.-100 с.

Ильин Е.П. Мотивация и мотивы.-СПб.:Питер,2006.

Ковалёв В.И. Мотивы поведения и деятельности.-М.:Наука,1988.-191 с.

Крузе, Б.А. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка: моногр. / Б.А. Крузе. - Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2010. - 140 с.

Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед.вузов и учителей/ Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002

Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. - М. Просвещение, 1988. - 223 с.

Программа основного общего образования по английскому языку./Иностранные Языки в Школе.-2005.-№4,5.-С.8

Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя.-- М.: Просвещение, 1988.--224 с.

Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М., 1991.

Соловова Е. Н., Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно - рефлексивный подход. - М.: ГЛОССА - ПРЕСС, 2004 - 336 с.

Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования, приказ от 17.05.2012г., министерство образования и науки Российской федерации

Халеева И.И. - Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). - М.: Высшая школа, 1989.

Хекхаузен Х. Психология мотивации достижения.-СПб.:Речь,2010.-238 с.

Цветкова Л. А. Использование компьютера при обучении лексике в начальной школе//Иностранные языки в школе -2002- №2 -c.32-35

Шелехова О.В. Формирование проективных умений студентов при использовании компьютерных технологий : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук:2004/О.В.Шелехова. - Иркутск,2004.-178с.

Эйдман, И.В. Прорыв в будущее: социология интернет-революции - М.: О.Г.И., 2007. - 380 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.