Использование песни в обучении иностранному языку
Песня как вид аутентичного материала в процессе обучения коммуникативной компетенции. Педагогические основы использования песенного материала на уроках английского языка. Песня на иностранном языке как средство развития навыков аудирования у учащихся.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.04.2015 |
Размер файла | 941,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
(The New Year Tree was born in the wood.)
Wonderful!
Работа с текстом песни
At first I offer to listen to this song in Russian and remember it.
Name the main characters in the song.
Школьники называют героев песни на русском языке (ёлочка, мороз, метель, заяц, волк, лошадь, мужичок).
I'll give you a sheet of paper with the song find these words in the text.
So what are the main characters in our song? (the New Year Tree, the Snow Storm, the Frost, a hare, a wolf, a horse, an old man)
В лесу was born the ёлочка
В лесу it is росла
Зимой and летом shapely
Зелёная была.
Snow-storm eй sings the песенку
Sleep ёлочка бай-бай
The Frost снежком укутывал
To look не замерзай.
Трусишка hare серенький
под New Year Tree скакал
порою wolf, the angry wolf
a jog-trot пробегал.
Теперь it is нарядная
На holiday пришла
And many, many радостей
The children принесла.
На данном этапе в процессе этой работы проводится «мозговой штурм»
Name the actions what they do? (Was born, sing, look, sleep, jump, run, cut, carry)
Работая с глаголами, пытаемся с учащимися разобрать, как бы мы могли показать эти движения без слов, в пантомиме. А затем учащимся предлагается проиграть1-3 куплет, используя предложенные движения. Для этого выбираются участники пантомимы.
Let's try to act the 1, 2 and the 3 parts of the song.
Пантомима.
What happens in our story at the end?
(The New Year comes to children)
The New Year comes to us. Let's decorate our New Year Tree/Christmas tree.
Учащиеся украшают главную героиню - Ёлочку шарами, хлопушками, гирляндами, звездой, колокольчиками. Повторяется лексика 1 урока Ex. 1 p.48
What can we do?
P1: Take some baubles.
P2: Take some bells.
P3: Take some crackers.
P4: Take some stars.
P5: Take some lights.
Our New Year tree is very beautiful now. Do you agree with me? -Yes.
Учащимся раздаются карточки с заданиями. При работе карточками можно дать объяснение, когда и в каких случаях может употребляться, то или иное слов.
Например: a slender girl, a slim girl - a shapely figure
A well-dressed girl, a smart car/ dress - gaily-decorated tree/ room
Card 1
Find the answers:
7 What kind of New Year Tree in our story?
Slender
Slim
Shapely
2. What's the English for «нарядная»?
Well-dressed
Gaily decorated
Smart
Card 2
Find the answers:
7 Who sings the songs to New Year Tree?
The Snow Storm
The Frost
The New Year Tree
2. Who jumps under the New Year Tree?
A hare
a wolf
a children
3. Who runs? (a jog trot)
a children
a wolf
a hare
4. Who brings many joys for children?
The Snow Storm
The Frost
The New Year Tree
Card 3
Match the pairs: Santa Claus, New Year Tree, Christmas, Father Frost, Christmas Tree, New Year Day.
1
2
3
Let's read all English words and try to sing a song in a new variant.
Учащиеся поют песню под музыку.
Данная песня служит как средство повторения грамматического материала “условные предложения” и отработки его в устной речи в упражнениях.
Песня “ El condor pasa”
I.
I'd rather be a sparrow than a snail.Yes, I would. If I could, I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail .Yes, I would. If I could, I surely would.
Bridge:
Away, I'rather sail away.
Like a swan that's here and gone.
A man gets up to the ground:
He gives the world its saddest sound, its saddest sound
II.
I'd rather be a forest than a street. Yes, I would. If I could, I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet.Yes, I would. If I could, I surely would.
Bridge
7 Какие слова являются новыми для вас в этой песне? Найди в этом квадрате 11 слов из песни и 1 слово из названия песни.
G |
s |
p |
a |
r |
r |
o |
w |
x |
h |
o |
p |
|
r |
t |
v |
f |
w |
e |
a |
s |
n |
a |
i |
l |
|
o |
r |
m |
o |
c |
s |
s |
z |
t |
m |
a |
n |
|
u |
e |
a |
r |
t |
h |
w |
b |
e |
m |
l |
a |
|
n |
e |
f |
e |
e |
t |
a |
w |
z |
e |
v |
i |
|
d |
t |
d |
s |
c |
o |
n |
d |
o |
r |
o |
l |
|
k |
y |
e |
t |
q |
p |
f |
u |
m |
i |
e |
a |
2. Распределите эти слова по категориям
Living creatures |
Natural things ( including body parts) |
Man -made things |
|
1___________ |
1__________________ |
1______________ |
|
2_____________ |
2_________________ |
2______________ |
|
3_____________ |
3_________________ |
3_______________ |
|
4_____________ |
4________________ |
3. Прослушай песню еще раз и заполни пропуски словами из песни
4. Ответь на вопросы:
1. Which would you rather be: a sparrow or a snail? Tell why.
5. Работа в парах. Используйте структуры could would чтобы закончить следующие вопросы:
1.If you----- live anywhere in the world, where ___ you live?
2. If you---- be friends with any musicians in the world, with whom __- you be friends?
Представляется целесообразным использование песен на всех этапах и уровнях овладения иностранным языком. Можно предложить следующий список песен для использования на уроках:
Для начинающих: The Alphabet Song; All together, Now! (the Beatles), “Brother John”, etc.
Для продолжающих: Yesterday; Yellow Submarine (the Beatles); I'm Sailing (R. Stewart); Numb (Linkin Park); Love Me, Tender (Elvis Prestley); Hotel California (Eagles); Money, Money; I Have a Dream (ABBA); My Heart Will Go On (S. Dion); Bring Me To Life (Evanescence); Frozen (Madonna); etc.
Также используются традиционные, народные песни, в том числе посвящённые английским праздникам Halloween, Christmas, St.Valentine's Day.
Ниже приводятся упражнения к 2 английским песням Numb (Linkin Park); Yellow Submarine (the Beatles).
EXERCISES TO THE SONG NUMB (LINKIN PARK)
NUMB
I'm tired of being what you want me to be,
Feeling so faithless, lost under the surface.
Don't know what you're expecting of me.
Put under the pressure of walking in your shoes.
(Caught in the undertone, caught in the undertone)
I've become so numb I can't feel you there.
I've become so tired, so much more aware.
I'm becoming this, all I want to do
Is be more like me and be less like you.
Can't you see that you're smothering me,
Holding too tightly afraid to lose control.
Cause everything that you thought I would be,
Has fallen apart right in front of you.
(Caught in the undertone, just caught in the undertone)
And every second I waste is more than I can take.
I've become so numb, I can't feel you there.
I've become so tired so much more aware.
I'm becoming this, all I want to do
Is be more like me and be less like you.
And I know I may end up failing, too.
But I know you were just like me
With someone disappointed in you.
I've become so numb, I can't feel you there.
I've become so tired so much more aware.
I'm becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you.
I've become so numb, I can't feel you there.
Is everything what you want me to be.
I've become so numb, I can't feel you there
Is everything what you want me to be.
Exercise 1: What is the song about? Choose the right variant:
1. A) The boy feels energetic.
B) The boy feels tired.
2. A) The boy wants to be himself.
B) The boy wants to be like another person.
3. A) The girl wants the boy to go away.
B) The girl wants the boy to be with her.
VOCABULARY WORK
Exercise 2: Match a word and its translation.1) numb a) душить
2) faithless b) провалиться, стать неудачником
3) smother c) разочаровать
4) fail d) оцепеневший
5) waste e) разуверившийся
6) disappoint f) тратить
Exercise 3: Match a line in A with a line in B. Then use these expressions in the sentences of your own.A B
1) to lose a) up
2) under b) tightly
3) hold c) pressure
4) fell d) control
5) waste e) a step
6) end f) apart
7) take g) a second
Example: 1) Alice lost control over the situation and began to cry.
SPEAKING
Exercise 4: Make up a story about the relationship between a boy and a girl, using this song. Tell it to the partner. Compare your stories. Which story is more exciting and interesting?
Key:
Ex.1: 1. B; 2. A; 3. B.
Ex.2: 1) d; 2) e; 3) a; 4) b; 5) f; 6) c
Ex.3: 1) d; 2) c; 3) b; 4) f; 5) g; 6) a; 7) e
EXERCISES TO THE SONG YELLOW SUBMARINE (BY THE BEATLES)
Comprehension Check
Exercise 1: Listen to the song and fill in the gaps with a word you hear:
Yellow Submarine
In the town where I was _________ (1)
_________ (2) a man who ___________(3) to sea
And he told us of his life
In the land of submarines.
So we __________ (4) on to the sun
Till we __________ (5) the sea of green.
And we lived beneath the ____________ (6)
In our yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
And our friends are all aboard,
Many more of them live ____________ (7).
And the band ______________ (8) to play…
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
And we live a life of _____________ (9),
Everyone of us has all we need,
Sky of __________ (10) and sea of ____________ (11)
In our yellow submarine.
Key: 1) born; 2) lived; 3) sailed; 4) sailed; 5) found; 6) waves; 7) next door; 8) begins; 9) ease; 10) blue; 11) green.
Exercise 2: What is the song about? Tick the topics mentioned in the song:
traveling;
environment problems;
sea;
water pollution;
undersea world;
life of a sailor;
modern art;
music.
Key: a; c; f; h
Speaking and writing.
Exercise 3: Choose one topic from Ex.2 and make a list of questions you will ask your partner. Then work in pairs and practice the dialogues.
Vocabulary and Grammar Work
Exercise 4: Put the verbs in the correct tense form:
A sailor who (live) in Boston (sail) to the sea one summer day. The weather (be) good, hot and sunny. While he (sail), he (see) many ships passing by. Suddenly he (see) a small fishing boat with two young men. They (cry):”Help us, please!” -”What's the matter?” - asked the sailor. “We (get) lost. Where are we?”-they asked him. So the sailor (answer): “Well, my friends, (not; worry). You (be) now almost fifty km from the sea shore. It's not so far, really.”
Key: lives/lived; sailed; was; was sailing; saw; saw; were crying; got; answered; don't worry; are
Exercise: Use the song and your imagination to complete the story in writing:
A man called ____________ lived in __________. He worked as a ______________.
So one day he invited ________________ to a ________________. He was wearing _____, ____________, _________ and________. “Let's sail to the far-away countries”, he made a suggestion. “Where to?” asked one of the men. “To ____________”, was the answer. They decided to set off on _______________ at__________________ in a _________.
On the ____________ day of their journey they saw a ________________. So they…
Exercise Анализ песни.
Could I have this kiss forever?
Тема любви. Песня построена на повторении синтаксических конструкций.
- Звуковой повтор, которое сводится к повторению единого звука, междометий ; звукоподражанию и служат для усиления эмоциональной окраски. Они вызывают у аудитории эмоциональный подъем, «оживляют композицию».
- модальный глагол «could» является ключевым в припеве, повторение глагола.
- песня о любви - путь избавления от тоски и страданий и берут на себя функцию проводимых идей любви в душе людей.
- преобладающая временная форма песни Present Simple(настоящее)
Over and over I look in your eyes You are all I desired You have captured me I want you I hold you I want to be closed to you I never want to let go I wish that this night Would never end I need to know Could I hold you for a lifetime? Could I look in your eyes? |
Could I have this night to share this night together? Could I hold you close beside me? Could I hold you for all time? Could I? Could I have this kiss forever? Over and over I dream of this night Now you here by my sight You are next to me I want to hold you And touch you and taste you And make you want me no one but me I wish that this kiss could never end Oh, baby please…… |
Игры
1. В парах игра в робота: механик дергает робота за ушко и робот поет, за другое - он замолкает.
2. Игры на закрепление: звучит песня, по ее окончанию ученики выполняют задание, напр. Touch the floor, sit down, etc. Вариант: долгая пауза, во время паузы соревнование: у кого меньше ошибок (обучение внимательности, сосредоточенности).
3. Звучит песня, школьники гуляют по классу, по ее окончанию учитель/ ученик задают вопросы. Те, кто отвечает “Me” становятся в определенном месте. E.g. Who's sad? Happy? Tall? Who's got a dog? Etc. go to the window.
4. Звучит музыка - хоровод. Заканчивается - один ученик импровизирует движение, остальные повторяют. Цели: коммуникативная, социальная, сенситивная.
5. Школьники ходят по классу, пока один из учеников поет песню или рассказывает стих. Когда он останавливается, то школьники тоже останавливаются (замирают). Вариант: школьники ходят по классу, когда кто-то останавливается (не важно кто), то все останавливаются. Когда кто-то идет, все идут.
6. “Billiard balls” Школьники двигаются по комнате под музыку расслабленно, наталкиваясь друг на друга, при этом говорят: oops, ouch, wow! Squeak, tick-tock! Etc.
7. Sculpture: Один ученик стоит в центре изображая скульптуру, остальные танцуют. Другой ученик (когда ему захочется) подходит к скульптуре и копирует ее. Первый ученик поправляет скульптуру и идет танцевать и петь.
8. Игра со звуком: школьники поют одну или две строки из песни по очереди, затем поют с закрытыми глазами, по слову «хоп», в обратную сторону, темп может быть медленный или быстрый, 2 поют, 3-й молчит, на жест учителя громко или тихо, можно добавлять смех, плач.
9. а) под музыку школьники двигаются и внезапно меняют направление движения,
б) один ученик меняет направление других учеников,
в) когда ученики наталкиваются на препятствие, кричат «help me», oops, ouch, etc.
10. Школьники слушают или поют песню. Когда слышат определенное слово - хлопают или топают.
11. Школьники придумывают любые движения на каждый куплет песни, поют и танцуют. Преподаватель тем временем показывает движения соответственно песне.
12. Школьники поют песню с закрытыми глазами. Самолетик или бабочка летает по классу. Кому на голову самолетик сядет - тот замолкает, самолет улетает - поет. Или наоборот: поют те, у кого на голове самолет.
13. Школьники ходят по классу под музыку и хлопают в ладоши, когда встречаются друг с другом. Вариант: хлопнуть одновременно.
14. Один/ два ребенка танцуют под музыку, остальные повторяют за тем, кто нравится.
2.3 Результаты и обсуждение опытно-экспериментальной части
На этапе контрольного эксперимента нам необходимо подвести итоги проделанной работы по развитию речевых навыков на основе аудирования песенного материала у семиклассников экспериментального класса.
Для этого мы провели контрольный срез на начало 4-й четверти, по результатам которого составили таблицу 6 и гистограмму 3.
Таблица 6. Уровень развития навыков аудирования песенного материала учащимися 7-х классов на начало 4-й четверти 2009-2010 учебного года
Класс |
Формы проявления |
Уровень развития |
|||
Высокий |
Средний |
Низкий |
|||
Эксперимент альный класс 7 «В» |
понимание |
25 % |
75% |
- |
|
воспроизведение |
25% |
75% |
- |
||
рефлексия |
32% |
68% |
- |
||
Контрольный класс 7 «Г» |
понимание |
25% |
65% |
8% |
|
воспроизведение |
17% |
75% |
8% |
||
рефлексия |
30% |
70% |
- |
Экспериментальный класс Контрольный класс
Гистограмма 3 Уровень развития навыков аудирования песенного материала учащимися 7-х классов на начало четвертой четверти 2009-2010 учебного года
Итак, если сравнить полученные показатели с теми, что были в 1 четверти, то мы видим самый главный результат - в экспериментальном классе учащиеся все достигли среднего уровня, а 25% из них - высокого, тогда как в контрольном классе на фоне также более высоких результатов по овладению аудированием, чем в 1 четверти, все же у 8% учащихся низкий уровень. Далее мы провели диагностику по обнаружению качественных изменений по развитию фонемного, лексического и фразового уровня аудирования, ее результаты занесли в таблицу 7 и изобразили графически в виде гистограммы 4.
Таблица 7. Результаты диагностики навыков аудирования песенного материала по фонемному уровню, уровню лексем и фразовому уровню
№ |
7 «В»экспериментальный класс |
фонемы |
лексемы |
фразы |
7 «Г»контрольный класс |
фонемы |
лексемы |
фразы |
|
1 |
Абишев Тимур |
С |
Н |
С |
Акжанова Бибизара |
Н |
Н |
С |
|
2 |
Бакай Екатерина |
Н |
С |
С |
Аманжолова Айгерим |
С |
С |
Н |
|
3 |
Бердников Максим |
С |
С |
С |
Бережецкая Анастасия |
Н |
С |
С |
|
4 |
Бондаренко Владислав |
С |
Н |
С |
Джусупов Алмаз |
С |
Н |
С |
|
5 |
Васильченко Юлия |
В |
С |
С |
Жиембаев Сергазы |
С |
С |
Н |
|
6 |
Лысенко Егор |
С |
Н |
С |
Кожинов Виктор |
Н |
С |
Н |
|
7 |
Майоров Павел |
Н |
С |
С |
Колисенова Асем |
В |
С |
С |
|
8 |
Онищенко Карина |
В |
С |
В |
Лисицина Виктория |
С |
Н |
В |
|
9 |
Родионова Юлия |
С |
С |
С |
Литвинов Юрий |
Н |
В |
Н |
|
10 |
Сармурзина Айгуль |
В |
В |
В |
Мендыбаева Алтын |
С |
Н |
В |
|
11 |
Светлов Александр |
С |
С |
В |
Надточий Максим |
В |
Н |
В |
|
12 |
Серменов Жанат |
Н |
С |
В |
Омарова Акжан |
С |
С |
С |
|
13 |
Сурай Владимир |
Н |
С |
В |
Сулейменова Жанна |
Н |
С |
В |
|
14 |
Терехов Сергей |
С |
С |
В |
Школьный Виктор |
С |
Н |
В |
|
15 |
Уваров Евгений |
С |
С |
С |
Шлюнд Евгений |
С |
Н |
С |
|
16 |
Ярема Анастасия |
С |
С |
С |
Шлопак Валентина |
Н |
С |
С |
|
фонемы: Н - 7%; С - 68%; В - 25% лексемы Н - 7%; С - 75%; В - 18% фразы Н - 7%; С -43%; В - 50% |
фонемы: Н - 10% ; С - 78%; В - 12% лексемы Н - 12%; С- 53%; В - 25% фразы Н - 25%; С -24%; В - 50% |
По показателям ошибок при аудировании песенного материала мы также провели сравнение полученных результатов.
Экспериментальный 7 «А» класс Контрольный 7 «Б» класс
Гистограмма 4 Навыки аудирования песенного материала на фонемном уровне, уровне лексем и фразовом уровне (конец эксперимента)
Таблица 8. Показатели ошибок
№ |
7 «В» экспериментальный класс |
ошибки произношения |
непонимание отдельных слов |
непонимание общего смысла |
7 «Г» контрольный класс |
ошибки произношения |
непонимание отдельных слов |
непонимание общего смысла |
|
1 |
Абишев Тимур |
+ |
Акжанова Бибизара |
+ |
+ |
||||
2 |
Бакай Екатерина |
+ |
Аманжолова Айгерим |
+ |
|||||
3 |
Бердников Максим |
Бережецкая Анастасия |
+ |
||||||
4 |
Бондаренко Владислав |
+ |
+ |
Джусупов Алмаз |
+ |
||||
5 |
Васильченко Юлия |
Жиембаев Сергазы |
+ |
||||||
6 |
Лысенко Егор |
+ |
Кожинов Виктор |
||||||
7 |
Майоров Павел |
Колисенова Асем |
+ |
||||||
8 |
Онищенко Карина |
+ |
Лисицина Виктория |
+ |
|||||
9 |
Родионова Юлия |
Литвинов Юрий |
+ |
+ |
|||||
10 |
Сармурзина Айгуль |
+ |
Мендыбаева Алтын |
+ |
|||||
11 |
Светлов Александр |
+ |
Надточий Максим |
||||||
12 |
Серменов Жанат |
Омарова Акжан |
+ |
+ |
+ |
||||
13 |
Сурай Владимир |
+ |
Сулейменова Жанна |
+ |
+ |
+ |
|||
14 |
Терехов Сергей |
+ |
Школьный Виктор |
||||||
15 |
Уваров Евгений |
Шлюнд Евгений |
+ |
+ |
|||||
16 |
Ярема Анастасия |
+ |
Шлопак Валентина |
+ |
|||||
Всего (%) |
37% |
31% |
0% |
50% |
31% |
31% |
Итак, подводя итоги сравнительного эксперимента, мы видим, что результаты в экспериментальном классе несколько выше благодаря включению в процесс обучения английскому языку песенного материала по развитию речевых навыков на основе аудирования, при этом в контрольном классе также проводились занятия и не игнорировалось обучение навыкам аудирования.
Анализируя результаты проделанной работы, можно сделать вывод, что песни играют немаловажную роль в изучении иностранного языка. Это можно увидеть и по результатам анкетирования. В наше время очень широко распространена и актуальна в молодежи песни на иностранном языке. Мы любим, слушать и постоянно слушаем на радио, в телевидении эти песни. Они нам нравятся, поэтому мы любим сами их петь, повторять, а поя и повторяя мы тем самым учимся хорошо выговаривать иностранные слова, начинаем понимать смысл песен, если что - то непонятно смотрим в словари и узнаем о чем идет речь, тем самым мы учимся иностранному языку.
Выводы и рекомендации
Проанализировав результаты опытно-экспериментального исследования, мы пришли к выводу о том, что для формирования речевых навыков и умений аудировать, то есть воспринимать иноязычную речь на слух, в данном случае это песня, каждому обучаемому необходима длительная речевая практика, и, прежде всего, осуществление речевых действий аудирования на уровне формирования навыков, так как слух менее развит. Но чтобы такая речевая практика состоялась при решении обучаемым каждой конкретной задачи аудирования, осмысления и понимания информации, необходимо создавать такие условия, которые позволяли бы преодолевать барьеры и трудности понимания текстов -- высказываний на иностранном языке. Использование песен на любом этапе обучения иностранному языку представляется нам возможным, если учебный процесс организовать с учетом необходимой информационной основы - методически грамотно подготовить песенный материал, провести подготовку (установку) на аудирование, провести контроль аудирования.
Формирование коммуникативных и языковых навыков на основе аудирования песен должно быть организовано в рамках речевых действий аудирования с использованием информационной основы речевой деятельности, позволяющей обучающемуся слушать, услышать и понять содержание песни, выраженное конкретными лексическими средствами.
Объектами осознаваемых в восприятии песен являются фонемы, лексемы и фразы, на этом фоне восприятие, выделение и осмысление передаваемой информации происходит: а) ключевыми словами текста, б) ключевыми словами текста песни с их логико-семантическими связями; в) словами в контекстном окружении; г) денотатами, выраженными словосочетаниями конкретного песенного текста.
Для формирования языковых навыков на основе аудирования используется единый комплекс упражнений, включающий группы упражнений, и предусматривающий интеграцию в эти группы песенного материала.
Работа с песенным материалом может принимать самые различные формы, это зависит от инициативы учителя. Так, пример интегрированного урока и сценария мюзикла мы предлагаем в Приложении 1 и 2.
В качестве рекомендаций для учителей английского языка нами предлагаются: 1) алгоритмизированные обращения к учащимся и 2)перечисление типичных методико-педагогических ошибок в организации использования песенного материала на уроках английского языка.
1) Алгоритм установки на аудирование должен быть примерно таким:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
2) Типичные методико-педагогические ошибки использования песенного материала на уроках иностранного языка
Типичными педагогическими ошибками, снижающими эффективность использование песенного материала, являются следующие:
· недостаточная методическая подготовленность учителя;
· неправильное определение дидактической роли и места песни на уроках, несоответствие выразительных возможностей конкретной песни ее дидактической значимости;
· бесплановость, случайность их применения;
· перегруженность урока прослушиванием, превращение его в зрительно-звуковую, литературно-музыкальную композицию.
· Применение аудиовизуальных средств создает повышенную нагрузку на центральную нервную систему, особенно на зрительный и слуховой анализаторы. Частое переключение достаточно сложно, а длительное использование одного вида сильно утомляет учащихся. Необходимо учитывать, что утомление, каков бы ни был его источник, приводит к падению всех показателей внимания.
В заключении, сделаем вывод:
- что песня на иностранном языке имеет широкие возможности для развития ученика
-слова песни служат эффективными средствами совершенствования произносительных навыков, расширения словарного запаса, закрепления грамматических структур;
- расширяется кругозор школьников: знакомятся с творчеством авторов песен, с историей их создания, с особенностями использования в быту и т.д.;
- все виды работ с песней помогают стимулировать интерес школьников к предмету и поддерживать его все годы учебы в школе;
- песни вызывают положительные эмоции, служат лучшему усвоению лексико-грамматического материала.
Успех использования песенного материала на уроке английского языка зависит, прежде всего, от атмосферы речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно, чтобы школьники привыкли к такому общению, увлеклись им и стали вместе с учителем участниками одного процесса.
Заключение
Итак, в данном исследовании был описан с методико-педагогической точки зрения опыт использования песен на уроках английского языка.
Музыка и пение оказывают неоценимую помощь в изучении иностранного языка в школе. Песня на уроках английского языка может использоваться в самых разных целях: для развития аудитивных, произносительных и грамматических навыков, пополнения словарного запаса, отработки речевых навыков, а также для ознакомления учеников с элементами культуры страны изучаемого языка. Использовать песни нужно по возможности на всех этапах учебного процесса: для фонетической зарядки; для более прочного закрепления лексики и грамматики; для проведения физкультпауз; для релаксации.
При подборе песен нужно придерживаться некоторых принципов: песня должна быть аутентичной; должна соответствовать интересам и возрасту учеников; должна соответствовать уровню языковой подготовки учеников; должна соответствовать учебным программам.
Если будут соблюдены эти принципы, то эффективность в использовании песен будет очень высока. В песне представляет интерес не только текст, но и сама музыка, которая может создать благоприятную, креативную атмосферу в классе, стимулировать воображение учащегося.
Для развития социокультурной компетентности важно наличие в тексте следующих сведений: география и история страны, факты политической и социальной жизни, разговорные формулы, нормы поведения.
Коммуникативно-ориентированное обучение аудированию аутентичных материалов предполагает формирование способности понимать иноязычную речь в актах естественного устного общения и достаточно эффективным материалом для этого являются песни.
Несмотря на важность обучения аудированию, оно зачастую рассматривается как побочный продукт говорения, соответственно работа над ним носит эпизодический характер; кроме того, обнаруживается слабая осведомленность учителей в психологических и лингвистических сложностях аудирования, уровнях восприятия и способах их определения.
Задача формирования способности понимать иноязычную речь в естественных условиях - это не только добиться понимания смысла иноязычного текста, но обеспечить учащимся возможность общаться на изучаемом языке, т.е. обучать слуховой рецепции как коммуникативному акту на межкультурном уровне.
На восприятие и удержание в памяти звучащей речи влияют особенности синтаксической организации песенного материала, например, длина фраз, поэтому при подготовке песни к аудированию, следует учитывать ее языковую форму в зависимости от этапа обучения иностранному языку, информативность текстов песен, наличие новых сведений по ряду уже известных, и также объем предъявленного сообщения.
Успешность работы с аудиотекстом, а значит всего процесса аудирования, зависит от правильного выбора источника информации. Специальным образом подобранные и организованные наглядные средства обучения на различного рода носителях представляют собой наиболее доступную для восприятия форму предъявления учебного материала.
Таким образом, владение аудированием как видом речевой деятельности, должно обеспечивать успешный процесс коммуникации, развивать умение учащихся говорить и понимать иностранный язык, а так как этот процесс сложный и трудный, то в школах надо уделять большее внимание данному виду обучения.
Очень важно повысить и мотивацию у учащихся к пониманию иностранной речи на слух. Для этого можно рекомендовать использовать песенный материал.
Использование музыки и пения на уроках иностранного языка позволяет включить в активную познавательную деятельность по изучению иностранного языка резервные возможности личности каждого ребёнка, создаёт предпосылки для дружной коллективной работы в атмосфере положительных эмоций.
Существует тесная взаимосвязь между развитием речевого и музыкального слуха. Использование музыкальных текстов способствует развитию слухового внимания и контроля, совершенствует работу артикуляционного аппарата.
Список использованных источников
1. Носонович Е.В., Мильруд О.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. - № 2.
2. Леонтьев А.А. Деятельный ум: (Деятельность, Знак, Личность). - М.: Смысл, 2001.
3. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. - М.: Высш. Шк., 1982.
4. Гез. Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению// Иностранные языки в школе. - 1981 - №5 - с. 32.
5. Елухина Н. В. Обучение слушанию иноязычной речи. // ИЯШ - 1995, № 5 с. 20 - 23.
6. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. - Минск, 2001.
7. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку. - Oxford University Press, 1997.
8. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку. // составитель Симкин В. Н. - М., 2001.
9. Рыбак Г. Ф. О некоторых приёмах создания благоприятного психологического климата при обучении иностранным языкам в средней школе. // ИЯШ - 1992, № 1 с. 26 - 28.
10. Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 1991.
11. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. - М.: Просвещение, 1965.
12. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение., 1991.
13. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе Иностранные языки в школе. - 1986 - №5 - с. 15.
14. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 1. - С. 10-15.
15. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. - М: АРКТИ- Глосса, 2000. - 165 с.
16. Калмыкова, Л.И. К вопросу обучения монологическому высказыванию // Профессионально- ориентированное взаимосвязанное обучение всем видам иноязычной речевой деятельности в неязыковом вузе. - Пермь, 1986. - 204 с.
17. Карпиченкова Е.П. Роль музыки и песен в изучении английского языка. Иностранные языки в школе. № 5. 1990. С.45-46.
18. Ляховицкий, М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 1973. -
19. № 1. - С. 27- 34.
20. Биболетова М.З. Мультимедийные средства как помощник УМК “Enjoy English” для средней школы. ИЯШ, №3. 1999.
21. Владимирова Л. П. Интернет на уроках иностранного языка. ИЯШ, №3, 2002. с 33-41.
22. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1978
23. Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И. Карлайл М.С. О речи учителей на уроке. «Иностранные языки в школе». - 1984 - №2 - с. 57.
24. Елухина Н.В Основные трудности аудирования и пути их преодоления. // «Иностранные языки в школе». - 1977 - №1 - с. 18.
25. Уайзер Г., Фоломкина С. Развитие понимания устной речи в 5 - 7 классах. «Иностранные языки в школе». - 1960 - №5 - с. 36.
26. Брюсова Н. Г. Контрольные и проверочные работы по английскому языку в 7 - 9 классах. - М.,2000.
27. Рогова Г.В. О речи учителя на уроке. // «Иностранные языки в школе». - 1964 - №5 - с. 6.
28. Савинов С.Н. Обучение иностранному языку во внеклассной работе.: Пособие для учителей. - М.: Просвещение. 1991.
29. Донцов Д. Английский на компьютере. Изучаем, переводим, говорим. М., 2007.
30. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Г.В.Рогова. - М.: Просвещение, 1991. - 287с.
31. Ижогина Т.И. Бортников С.А. Волшебный английский. Ростов-на-Дону.2003
32. Мещерякова В.Н. Я умею петь по-английски. - Казань, 2003
33. Школа эйдетики. Развитие памяти, образного мышления, воображения. В 2-х тт. М.1994
34. Animal Nursery Rhymes. Dorling Kindersley. 1992
35. Brown R. Ruttle K. I went to school this morning. Cambridge University Press. 2002
36. Bruni C. Wonderland. Pre-Junior, Junior. Longman. 2005
37. Counting Nursery Rhymes. Dorling Kindersley.1992
38. Ellis P. Bowen M. Way Ahead 1,2,3,4. Macmillan Education.1998
39. Graham C. Mother Goose Jazz Chants. Oxford University Press. 1994
40. Graham M. Procter S. Longman songs and chants. Longman.2003
41. Heritage. A musical journey through a millennium of English Music. English Heritage. 2002
42. How to Play Round the Mulberry Bush. Английский язык. №4.2005,с.30.
43. Humpty Dumpty and other nursery rhymes. Ladybird.2000
44. In an English Country Garden. English Heritage.2000
45. Sing and Learn English. КомТех. М. 1998
46. Sing and Learn English.МедиаХауз. 2СD 1999
47. Strange D. Chatterbox 1,2,3,4. Oxford University Press.1995
48. The Music Box. Songs and activities for children. Longman.2003
49. Webster Diana and Worral Anne. English Together. Starter,1,2,3,4. Longman.2003
50. http://www.englishforkids.ru/archive.shtml
51. http://www.dreamenglish.com/freedownload
Приложения
Приложение 1
Интегрированный урок
английский язык + музыка
по теме “Музыка англоговорящих стран. Разговорный этикет при знакомстве”.
Урок проводится в конце учебного года учителем английского языка и учителем музыки.
Основные задачи предлагаемого урока:
Обобщить знания учащихся, поддержать интерес к английскому языку.
Тренировать детей в употреблении знакомых структур в диалогической речи.
Повторить лексику по теме “Знакомство”
Учить культуре общения
Повторить счёт
Закрепить основные правила чтения английских слов
Закрепить глагол - have got.
Воспитательный компонент задач заключается в формировании уважения и интереса к культуре и народам стран изучаемого языка, в воспитании потребности в практическом использовании языка, в воспитании внимания и чуткости, бережного отношения к нашему общему дому - планете Земля, ко всем людям на Земле.
Определённые задачи ставила перед собой и учительница музыки, Ольга Ивановна Соборенко. Это:
Поддержать интерес к языку на основе использования культурного и духовного наследия англоговорящих стран.
Воспитать у учащихся образное мышление, хороший музыкальный вкус через исполнение английских песен и произведений для слушания.
Выявить особенности музыкального языка американского композитора Джорджа Гершвина, а также почувствовать яркий и выразительный колорит фольклорной музыки в стиле кантри.
Оборудование для урока:
Маски для индейцев, колокольчик;
Наглядность (карточки со словами для чтения, картинки с изображением людей и написанными английскими именами);
Картинки с буквами (для повторения алфавита);
Рисунки детей на тему: “Дружба. Наша планета - Земля” (оформлены в виде выставки).
Предварительная работа включала подготовку выставки рисунков детей.
Ход урока:
I.
Учительница приветствует детей: “Hello, children! How are you? I am very glad to see you! Today we are going to speak and sing English songs. By the way, What English - speaking countries do you know? ” Школьники называют страны по-английски.
II.
Учительница: “Молодцы, сегодня вы продолжите знакомство с музыкальной культурой этих стран. Ребята, которые живут в этих странах, тоже любят петь, как и вы. Давайте вспомним и попытаемся прочитать, как зовут ребят в Англии, США, Австралии”.
Учительница показывает картинки с изображением девочек и мальчиков, под картинками написаны имена. Ребята читают: “John, Sara, Ann, William…”
III.
Учительница далее предлагает: “Let's imagine you are an English boy or girl. Which name would you choose? Make up a dialogue with your partner as if you don't know each other”. Школьники составляют диалоги в парах, подбирают себе английские имена. Примерный образец такого диалога:
- How do you do!
- How do you do!
- Glad to meet you!
- Pleased to meet you too!
- What's your name?
- My name is John.
- And my name is Peter.
- Where are you from?
- I'm from Australia. What about you?
- I'm from the USA.
- Have you got any pets?
- Yes, I have. I have a cat.
- Have you got a brother?
- No, I haven't. What about you?
- I've got a brother and a sister.
(вопросы и ответы изучались в течение года).
Далее учительница предлагает спеть песню “How do you do”.
IV. Физкультпауза (музыкальная: школьники одновременно выполняют движения и поют песню).
Up, down, up, down,
Turn around, turn around,
Up, up, up, down, down, down,
Turn around, turn around,
Jump!
V.
Повторение алфавита, правил чтения. Учитель показывает картинки с буквами, школьники показывают (хором, по одному, по рядам), далее учитель предлагает прочитать слова на картинках, прикрепленных на доске.
Let's read these words (слова изучались в течение года).
Затем задание усложняется : “Try to make up your own sentences with these words”.
Затем школьники поют песню об алфавите с опорой на плакат-постер.
A - an apple
B - a bat
C - a clever city cat
В - a dog and
E - the East
F - a fat and funny fish
G - a gloomy gentleman
H - a happy hippy hen
I - an iceberg very far
J - a jinni in the jar
Припев:
A B C D E F G
H I J K L M N
O P Q R S T
U V W
X Y Z
K - a kite and
L - a log
M - a monster on the mop
N - a net and
O - an ox
P - a postman with a box
Q - Elizabeth the Queen
R - a ruby in the ring
S - a seagull in the sea
T - a tiger in a tree
Припев:
A B C D E F G
H I J K L M N
O P Q R S T
U V W
X Y Z
VI. Учитель музыки рассказывает о музыке англоговорящих стран.
Сегодня на уроке мы познакомимся с музыкой американского композитора Джорджа Гершвина (показываю портрет). Он жил в первой половине XX века в Америке и прославился тем, что в основе своей музыки использовал народную негритянскую музыку. Это было неожиданно, необычно и обратило на себя внимание во всем мире. Джордж Гершвин изучал обряды, танцы, песни негров в небольшой рыбацкой деревушке в одном из штатов Америки. “Преломляя сквозь призму своего дарования негритянский ритм, новизну красок, свободу импровизации”, Гершвин сочинил оперу о жизни негритянской бедноты “Порги и Бесс”. Сейчас прозвучит фрагмент из этой оперы на английском языке. Текст нам будет не сразу понятен, а вот музыкальный язык композитора поможет нам понять смысл фрагмента, чувства, настроения главных героев. (Учащиеся слушают в записи “Колыбельную” из оперы).
Учитель: Кто исполнял музыку?
Школьники: Солистка и оркестр
Учитель: С каким настроением пела солистка?
Школьники: Нежно, печально, спокойно, ласково.
Учитель: Кому может так ласково и спокойно петь мама?
Школьники: Своему ребенку, которого укладывает спать. Значит это колыбельная.
Учитель: Но мать не просто успокаивает малыша, она страдает, печалится, ей нечем накормить своего ребенка. Тяжела и беспросветна жизнь негров - рабов.
Школьники: Да, отдельные интонации её голоса напоминают плач.
Учитель: какие средства музыкальной выразительности помогают нам понять чувства, состояние матери?
Школьники: Медленный темп, ведь мама поет неспеша, желая убаюкать ребёнка: тихая динамика (?, m?) и, конечно же, минорный лад, который передаёт её переживания.
Учитель: Значит, мы можем сделать вывод: слушая музыку, мы понимаем главную мысль композитора, о чём он хотел рассказать, можем понять внутренний мир героев, даже если текст нам не всегда понятен. В этом и есть различие музыкального языка и разговорного.
Для сравнения послушаем народную американскую мелодию в стиле кантри, которую исполняет фольклорный ансамбль из Северной Америки. (Учащиеся слушают в записи фрагмент).
Учитель: В чём отличие композиторской музыки и народной?
Школьники: Эти фрагменты полностью противоположны. В народной музыке быстрый темп, мажорный лад, громкая динамика, а самое главное бодрое настроение, радостное ощущение быстрой скачки на лошадях.
Учитель: да, действительно. И вновь музыкальной язык народной мелодии помог нам понять настроение и чувства бесстрашного и весёлого ковбоя. В английской народной песне “Are you sleeping” мы слышим ласковые и спокойные интонации, с которыми сестра обращается к своему брату. (Школьники с удовольствием инсценирует песню, исполняют по ролям, звонят в колокольчик).
VII. Физкультпауза:
Школьники делают зарядку, рассказывая стихотворение:
Hands up, hands down,
Hands on hips, sit down.
Stand up, hands to the sides,
Bend left, bend right
Hands on hips,
One, two, three, hop!
One, two, three, stop!
VIII. Повторение счёта:
устно (по карточкам, по цепочке, хором и т.д.)
песня “Ten little Indians”.
Ребята надевают маски и поют группами.
(Слова и ноты в приложении 1, 2, 3, 4, 5, 6).
IX.
Your work is excellent today. You see we are having guests at today's lesson. They are teachers of English. Let's talk to them.
Ребята знакомятся с гостями - учителями (урок был открытым) задают им вопросы, знакомство идет по-английски.
X.
Учитель: “Ребята, вы познакомились с нашими гостями, давайте закрепим наше знакомство и нашу дружбу песней, которую споём вместе с гостями “The more we get together”. После исполнения песни учителя делают вывод.
XI.
Учитель английского языка: “Я думаю, вы сможете познакомиться, пообщаться с ребятами, которые говорят по-английски, живут в других странах и подружиться с ними. Люди всех стран должны дружить и беречь свой общий дом - нашу планету. Она нуждается в защите”.
Обращается внимание детей и гостей на выставку рисунков. С целью снятия усталости предлагается завершить урок песнями. Ребята слушают песню группы “Beatles” “Yellow Submarine”. Припев школьники учили, поэтому они с удовольствием поют его вместе с фонограммой.
Вывод учителя музыки: каждый народ имеет свой музыкальный язык, как и свой разговорный. И этот язык понятен всем народам без перевода. Поэтому музыка не имеет границ, она раскрывает душу народа, богатство его культуры.
Завершается урок песней о дружбе всех народов мира “Большой хоровод” (музыка Б. Савельева, слова А. Хайта).
Исполнение песен в конце урока способствует закреплению в сознании школьников положительного эмоционального отношения к предмету, а также чувства уважения к народам других стран, их культуре.
Приложение 2
The Adventures of Little Red Riding Hood
Предлагаемый сценарий мюзикла “Приключения Красной Шапочки” разработан и адаптирован с учётом возрастных особенностей и владения языком младших подростков (5-7 классы общеобразовательных школ). Сценарий построен таким образом, что под общей канвой содержит в себе несколько мини-спектаклей. Поэтому его можно поставить как целиком, так и выбрав отдельные сцены. Может варьироваться и количество участников в зависимости от количества детей в группе (классе), то есть, при необходимости его можно сократить, убрав некоторые сцены, или, наоборот, добавить действующие лица, например, в сцене с заселением домика.
Участие в общем мероприятии повышает мотивацию к изучению языка и стимулирует развитие каждого ребенка. Кроме того, в игровой форме повторяется лексика, изученная в 5-м классе. Большое количество танцев и песен, а также рифмованных реплик помогает сделать постановку веселой и привлекательной, так как школьники этого возраста очень любят петь и танцевать, и облегчает процесс запоминания ролей. Таким образом, основными целями предлагаемого спектакля-мюзикла являются: повышение интереса учащихся к изучению английского языка; повторение лексики по пройденной тематике; активизация творческих способностей учащихся.
Characters:
LITTLE RED RIDING HOOD |
COCK |
|
MOTHER |
MOUSE |
|
GRANDMOTHER |
THREE PIGS |
|
THREE BEARS |
WOLF |
|
HEN |
HUNTER |
|
STORY-TELLER |
FOX |
|
FROG |
LITTLE GIRL |
Scene 1
Little Red Riding Hood's house. The girl greets the audience.
LRRH: Good morning. My name is Little Red Riding Hood.
MOTHER: Little Red Riding Hood! Little Red Riding Hood! Where are you?
LRRH: I am here, Mummy. What's the matter?
MOTHER: Today is your Granny's birthday. Take a cake, some apples and a jug of honey to her.
LRRH: All right, Mummy. (is going to run away)
MOTHER: (stops her) Don't speak to anybody on the way. Don't stop in the wood. And don't pick any flowers or mushrooms there.
LRRH: All right, mummy. Good-bye. (runs away)
Little Red Riding Hood is running through the forest. The children are singing a song “Let's take a walk through the woods.”
CHORUS:
Let's take a walk through the woods
While the wicked wolf's not there.
If the wolf should see us,
He would eat us up.
Scene 2
Little Red Riding Hood is in the forest. She is picking flowers and suddenly sees a small house.
LRRH: How nice it is in the wood! I see many flowers! And my Granny likes flowers very much! (then surprised) Oh! What is it?
Little Red Riding Hood sits down on the grass and watches the following scene.
STORY-TELLER: Here is a house in the wood, wood, wood
A mouse is running through the wood, wood, wood.
She stops at the door, door, door,
She asks at the door, door, door.
MOUSE: Who lives in the house, house, house?
FROG: I do. I am a frog and I live in this house. And who are you?
MOUSE: I am a mouse. May I live in your house?
FROG: Yes, you may, come in, please.
STORY-TELLER: Here is a house in the wood, wood, wood
A hen is running through the wood, wood, wood.
She stops at the door, door, door,
She asks at the door, door, door.
HEN: Who lives in the house, house, house?
FROG and MOUSE: We do. I am a frog.
I am a mouse. And who are you?
HEN: I am a hen. May I live in your house?
FROG and MOUSE: Yes, you may, come in, please.
The frog, the mouse and the hen are dancing; the children are singing a song “My Tiny House.”
CHORUS:
My house is tiny and warm and neat
And warm and neat, and warm and neat.
My house is tiny and warm and neat,
The winds at the door each morning.
STORY-TELLER: Here is a house in the wood, wood, wood
A cock is running through the wood, wood, wood.
She stops at the door, door, door,
She asks at the door, door, door.
COCK: Who lives in the house, house, house?
FROG: We do. I am a frog.
MOUSE: I am a mouse.
HEN: I am a hen. And who are you?
COCK: I am a cock. May I live in your house?
FROG, MOUSE, HEN: (together) Yes, you may, come in, please.
STORY-TELLER: Here is a house in the wood, wood, wood
A fox is running through the wood, wood, wood.
She stops at the door, door, door,
She asks at the door, door, door.
FOX: Who lives in the house, house, house?
FROG: We do. I am a frog.
MOUSE: I am a mouse.
HEN: I am a hen.
COCK: I am a cock.
FOX: My dear Cock and Hen, my dear Frog and Mouse, may I live with you?
FROG, MOUSE, HEN, COCK: But who are you?
FOX: I am a fox.
FROG, MOUSE, HEN, COCK: (together) Oh, no! Go away! We don't want you!
Scene 3
The animals go away, Little Red Riding Hood continues her walk. She sees another house and three bears in it.
LRRH: I see three bears in the wood. They are going to eat porridge.
Little Red Riding Hood sits down. The children sing a song”Pease Porridge Hot.”
CHORUS:
Peas porridge hot
Peas porridge cold
Peas porridge in the pot
Nine days old.
Mother likes it hot,
Father likes it cold,
Baby likes it in the pot
Nine days old.
MOTHER BEAR: Take your plate, Father. Take your plate, baby dear.
FATHER BEAR: Thank you, dear.
BABY BEAR: Thank you, mummy dear. (tastes his porridge) Mummy, it's hot!
FATHER BEAR: Then let's go for a walk.
The bears are dancing; the children are singing a song “The Bear Went Over the Mountain.”
CHORUS:
The bear went over the mountain
The bear went over the mountain
The bear went over the mountain
To see what he could see.
The other side of the mountain
The other side of the mountain
The other side of the mountain
Was all that he could see.
Suddenly a little girl appears. She is going to eat up the bears' porridge.
LITTLE GIRL: Whose room can it be? I am hungry. This porridge is right for me.
Tastes Father Bear's porridge, then Mother Bear's porridge, then eats Baby Bear's porridge and hides herself.
FATHER BEAR: My plate is not full.
MOTHER BEAR: My plate is not full either.
BABY BEAR: And my plate is empty. Oh, look! A little girl.
FATHER BEAR: Let's catch her!
MOTHER BEAR: Let's catch her!
BABY BEAR: Yes, yes, let's catch her!
The bears are trying to catch the girl. The bears and the girl run away.
Scene 4
Little Red Riding Hood is walking through the wood. Three pigs are building a house. The children are singing a song “Digger, Digger, Take Your Spade.”
CHORUS:
Digger, digger, take your spade
Builder, builder, take your hod.
There's a new house to be made
Take your bricks and a measuring rod.
A house for you, a house for me
And a house for the whole wide world,
And a house for the whole wide world.
LRRH: Oh! Three Little Pigs live in the forest too. Hello! What are your names?
1st PIG: I am Nuff-Nuff.
2nd PIG: I am Niff-Niff.
3rd PIG: I am Snuff-Snuff.
The pigs are dancing and singing. Little Red Riding Hood is watching them. На мотив припева песни “Нам не страшен серый волк”.
1st PIG: I have made my house of grass,
House of grass, house of grass.
I have made my house of grass
What a pretty house!
2nd PIG: I have made my house of bricks,
House of bricks, house of bricks.
I have made my house of bricks
What a pretty house!
3rd PIG: I have made my house of sticks,
House of sticks, house of sticks.
I have made my house of sticks
What a pretty house!
TOGETHER: We aren't afraid of big bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf.
We aren't afraid of Big Bad Wolf
Tra-la-la-la-la-la.
Scene 5
Big Bad Wolf appears. The pigs run away. LRRH doesn't notice the wolf, she is picking flowers.
WOLF: I am big and grey. I live in the wood. I want to eat up Little Red Riding Hood.
Little Red Riding Hood sees the wolf.
LRRH: Good morning, Mr. Wolf.
WOLF: (in a sweet voice) Where are you going, my dear?
LRRH: I am going to my Granny. I have a cake, some apples and a jug of honey for her.
WOLF: Where does she live, your Grandmother?
LRRH: She lives in a little house in the wood, near the river.
WOLF: Is it far from here?
LRRH: No, it's not far from here.
WOLF: Well, good-bye, Little Red Riding Hood.
LRRH: Good-bye, Mr. Wolf.
Little Red Riding Hood and the wolf go away.
Scene 6
Grandmother is sitting in the armchair and knitting. Wolf knocks at the door.
GRANDMOTHER: Who is there?
WOLF: (in a sweet voice) It's me, Little Red Riding Hood.
GRANDMOTHER: Come in, darling.
Wolf frightens Grandmother and they both run away. Then Wolf appears in Grandmother's clothes. He sits in her armchair. Little Red Riding Hood comes up to the door and knocks.
WOLF: (imitating Granny's voice) Who is there?
LRRH: It's me, Little Red Riding Hood.
WOLF: Come in, dear.
LRRH: Good morning, Granny.
WOLF: Good morning, my dear.
LRRH: Happy birthday to you!
WOLF: Thank you, my dear.
LRRH: What big eyes you have, Granny!
WOLF: The better to see you, dear!
LRRH: What big ears you have, Granny!
WOLF: The better to hear you, dear!
LRRH: What sharp teeth you have, Granny!
WOLF: The better to eat you up!
LRRH: (running away) Help me! Help me!
A brave hunter appears. He recites a song and dances.
HUNTER: A-hunting we will go
A-hunting we will go.
We'll catch a fox
And put him in a box,
And never let him go.
The hunter sees the wolf and shoots at him. The wolf falls down. Grandmother and Little Red Riding Hood appear.
GRANDMOTHER and LRRH: Oh, thank you very much.
HUNTER: Oh, it's really nothing.
STORY-TELLER: That's the end of the story.
The children make a circle and dance.
Размещено на Allbest.ur
Подобные документы
Песня, её роль в формировании иноязычных речевых навыков. Принципы работы с песней на уроке иностранного языка. Применение песен в процессе обучения немецкому языку. Использование песен при формировании произносительных навыков и при обучении лексике.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 16.03.2011Формирование произносительных навыков при работе с поэтическим материалом на уроке английского языка. Песня как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения. Развитие лексических умений посредством поэтического материала.
курсовая работа [53,1 K], добавлен 16.06.2010Характеристика методических особенностей использования песен в процессе обучения немецкому языку (при формировании фонетических, лексических, грамматических навыков). Обоснование эффективности обучения с использованием песен на уроке иностранного языка.
курсовая работа [39,5 K], добавлен 23.03.2011Роль песен и музыки, используемых в качестве музыкально-образной наглядности в процессе обучения английскому языку. Основные компоненты содержания обучения аудированию и говорению на основе аутентичного песенного материала. Методические разработки уроков.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 25.10.2013Современная проблема мотивации в отечественной и зарубежной методике преподавания иноземных языков. Говорение как один из способов формирования коммуникативной компетенции. Использование лингвострановедческого материала при обучении иностранному языку.
дипломная работа [84,6 K], добавлен 16.06.2015Психологические особенности аудирования: мотивация, трудности, возникающие с этим процессом. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Процесс аудирования, как средство обучения монологической речи.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 04.03.2011Сущность коммуникативной компетенции. Возможности использования дидактического сборника в процессе обучения английскому языку. Формирование коммуникативной компетенции учащихся 2 классов при использовании дидактического сборника "Игровой калейдоскоп".
реферат [36,6 K], добавлен 13.09.2012Изучение развития коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка, понятия межкультурной компетенции. Анализ особенностей методики организации занятия обучения английскому языку с использованием видеокурсов на уроках иностранного языка.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 16.01.2012Место грамматики в обучении иностранному языку. Создание и апробация сборника песен как эффективного средства обучения грамматике на уроках английского языка в педагогическом колледже. Учет фактора возрастных особенностей. Алгоритм работы с песней.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 23.05.2013Сущностная характеристика языковой компетенции. Технология проектного обучения иностранному языку и лексическому навыку. Анализ использования проектной методики на уроках английского языка как новой педагогической технологии в системе образования.
дипломная работа [4,8 M], добавлен 21.12.2011