Особенности адаптации иностранных студентов

Адаптация к инокультурной среде как психологический феномен. Возрастные психологические особенности студентов. Основные этапы процесса адаптации иностранных студентов к условиям учреждения высшего образования. Основные факторы адаптогенного характера.

Рубрика Психология
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 16.07.2013
Размер файла 62,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

- специфика вузовского обучения во многом обусловлена отсутствием систематического текущего контроля над качеством усвоения знаний. В средней школе, как известно, контроль над учебной работой и усвоением изучаемого материала осуществляется на каждом уроке.

Но в университете, где нет ежедневной проверки знаний, выпускники школ получают в этом отношении большую свободу действий. Происходит резкое изменение, а точнее разрушения, тех стереотипов отношений с преподавателями, которые годами складывались в средней школе.

Чувствуя себя достаточно свободными от педагогического контроля, многие из первокурсников подменяют регулярную работу по усвоению знаний эпизодическими, бессистемными занятиями, что ведет к отставанию. Появляется искушение ничего не делать или делать все в последний день, не успевая. Такая система учебной работы не обеспечивает должной подготовки студентов;

- чрезвычайно важное значение для успешного обучения в вузе имеет правильная организация самостоятельной работы студентов по расширению и углубления своих знаний.

Учебные занятия в вузе, в том числе лекции, имеют по отношению к процессу усвоения знаний только учредительный, ориентирующий характер. Лекция играет роль фактора, который направляет самостоятельную творческую деятельность студентов, и ее нельзя рассматривать как главный источник знаний. Студентам необходимо самим активно приобретать знания различными путями: работать с учебником, дополнительной литературой, научными первоисточниками и т.п. Однако этих навыков будущие студенты в школе не получают. Дополнительная литература, которая изучается школьниками, состоит только из небольшого количества первоисточников. Именно этим можно объяснить неумение большинства выпускников самостоятельно работать над углублением и расширением своих знаний. Безусловно, было бы неправильно считать, будто первокурсник совсем не готов к обучению в УВО. Однако того, что он знает и что умеет, как правило, очень мало для успешного обучения в университете. Первокурсника необходимо учить учиться это бесспорная истина. [13,с. 30 - 45].

Профессиональная адаптация в условиях вуза является процессом формирования у студентов интереса к избранной профессии, стремление в совершенстве овладеть ею. Такая адаптация предусматривает овладение полным объемом знаний, умений и навыков по профессии, методике и логике науки. Профессиональное формирования студента успешно осуществляется в том случае, если оно основывается на интересе, наклонностях и способностях молодого человека к определенной профессии.

Ещё одно немаловажное отличие обучения в УВО заключается в том, что в конце каждого семестра наступает момент, которого так боятся подавляющее большинство студентов экзаменационная сессия.

Первая сессия для студента первокурсника это практически всегда шок. В начале сентября она кажется какой-то далекой и почти ненастоящей. Многие студенты первокурсники прилежно посещают первую неделю учебное учреждение, но потом начинают: бездельничать, играть в крестики нолики во время пар и даже прогуливать. Само собой это не катастрофа, так как один, два дня большой роли не сыграют, но время летит незаметно и начинающий прогульщик вдруг обнаруживает, что уже декабрь, зима и скоро Новый год, а значит скоро зачетная неделя и хуже того - сессия! И вот тогда появляются проблемы, начинается лихорадочный поиск конспектов, контрольных, рефератов и шпаргалок.

Каждый студент переживал первую сессию, и это чувство всем знакомо. Любой экзамен - стресс для человека, а тем более, если ты студент первого курса. Волнения и переживания учащихся вполне оправданы, ведь в случае неудачной сдачи сессии, студенты лишаются стипендии и могут быть отчислены. К тому же, если в успешной сдаче школьных экзаменов заинтересованы и сами преподаватели, которые всегда помогут сдать экзамен и в крайне редких случаях отправят учащегося на пересдачу, то в сдаче экзаменов во время сессии заинтересован только сам студент.

При поступлении студента в УВО, происходят значительные изменения в условиях его жизни. Сформированный за 11 лет привычный уклад учебного процесса кардинально меняется и возникает необходимость мириться с произошедшими изменениями и привыкать к ним.

Условия к которым приходиться адаптироваться первокурсникам:

- новый маршрут до места учебы. Если школа чаще всего находиться недалеко от места проживания учащегося и до неё можно дойти пешком, то до вуза, как правило, приходиться преодолевать более тяжелый путь. Этот путь может включать в себя поездки на автобусах, метро, электричках и снова автобусах, а ещё и пешком пройтись придется. К тому же, время, затрачиваемое на преодоление маршрута до вуза, значительно отличается от времени затрачиваемого на прогулку до школы. А ведь после окончания пар придется опять повторять весь пройденный маршрут, только в обратном порядке. И так каждый раз. Кроме того, не избежать и дополнительных финансовых затрат на проездные.

- расписание и продолжительность занятий. За 11 лет учащийся привык к тому, что уроки начинаются с самого утра, т.е. с первого урока, далее проходит установленное количество уроков и во второй половине дня он свободен. А поступив в университет, студент сталкивается с непривычной для него расстановкой пар. Ведь учебный день может начинаться как с первой пары, так и с третьей или четвертой, и заканчиваться они могут как в 12 часов утра, так и в 5-7 часов вечера. Привычные уроки по 40 минут тоже остаются в прошлом. На смену им приходят пары по полтора часа. А это в два раза длинней, чем обычный школьный урок. И к такой смене привычного уклада учебного дня тоже нелегко привыкнуть. [3,с. 59 - 76].

Но тяжелее всего приходиться иногородним студентам, которым не только приходиться адаптироваться ко всем стандартным изменениям в условиях их жизни, связанных с поступлением в УВО, так ещё перед ними возникает непростая проблема проживания в студенческом общежитии или в съёмной квартире.

С момента поселения студента в общежитие у него начинается "испытание свободой". Уехав от родителей, студент получает полную свободу, практически безграничную, можно делать что угодно: иди, куда хочешь, гуляй, где и с кем хочешь, и за твоей учебной деятельностью тоже следить никто не будет - такая вольность опьяняет. Но ведь свобода это и самостоятельность. Самостоятельность как обязанность самому о себе позаботиться.

Здесь человек учится самостоятельности в широком понимании этого слова. Ведь рядом нет ни родителей, ни привычной обстановки. И не остается другого выхода, как самому принимать решения по тому или иному случаю и быть ответственным за эти решения. Самому отвечать за поступки, слова и действия. Самому выстраивать отношения с новыми людьми: как правило, комнаты комплектуют без учета личностных качеств человека, без учета его темперамента и характера. Надо жить в одной комнате с людьми, о существовании которых ты никогда и не подозревал, налаживать с ними контакт, выстраивать отношения. Не зря говорят: общение - это одно, а жизнь под одной крышей - совершенно другое. Ведь все мы разные, каждый создает свой микроклимат, у каждого свои привычки и особенности: свое понимание порядка, выстраивание личной жизни, по-своему готовит, убирает и все остальное.

А когда заканчиваются припасы еды, привезенные из дома, да и деньги, потраченные на ветер, появляется паника: ведь поддержки ждать неоткуда. Родители далеко, и не сможешь просто зайти домой и съесть то, что приготовила мама. Тут начинается бремя испытаний. Оно включает в себя и подсчет денег, и первые утомительные (с непривычки) стирки, и первые муки на кухне, когда уже живот начинает болеть от того, что не ел давно, а у тебя ничего не получается. Такая ситуация очень сильно давит на нервы. Но со временем ко всему приспосабливаешься и привыкаешь. А когда, после тяжелых трудовых будней тесная компания собирается вечером в комнате с гитарой и все весело общаются все проблемы отходят на второй план. [1,с. 18 - 22].

3.2 Особенности адаптации иностранных студентов к инокультурной среде и условиям УВО

С каждым годом все больше иностранных учащихся приезжает в Беларусь для получения высшего образования и каждый иностранный студент объективно проходит процесс адаптации. Процесс адаптации к студенческой жизни довольно трудный, даже если учишься в своей стране. Он, конечно, гораздо сложнее, если учишься не на родине. Адаптации включают в себя не только оптимизацию функционирования организма, но и поддержание сбалансированности в системе «организм-среда». Процесс адаптации реализуется всякий раз, когда в системе «организм-среда» возникают значимые изменения, и обеспечивает формирование нового гомеостатического состояния, которое позволяет достигать максимальной эффективности физиологических функций и поведенческих реакций. Поскольку организм и среда находятся в динамическом равновесии, а их соотношения меняются постоянно, и, следовательно, также постоянно должен осуществляется процесс адаптации. Поскольку период пребывания иностранных студентов в России колеблется от двух недель до нескольких лет, то можно понять насколько важен постоянный контроль за процессом адаптации. Последний включает в себя множество аспектов, наиболее важными из которых являются: приспособление к новой социокультурной среде, приспособление к новым климатическим условиям, времени, к новой образовательной системе, к новому языку общения, к интернациональному характеру учебных групп и потоков, приспособление к культуре новой страны и т.д.

В первые несколько недель после приезда в новую страну особое напряжение испытывают студенты из материально плохо обеспеченных семей и те, кто привык к чрезмерной опеке со стороны родителей. Они находятся в состоянии стресса: жалуются на потерю аппетита, усталость, вялость, бессонницу, плохое настроение и раздражительность. Надо отметить, что многие студенты отмечают большую помощь земляков, которые живут в Беларуси уже некоторое время. [7,с. 47 - 56].

Кроме бытовых, каждый иностранный студент испытывал языковые трудности по приезде в другую страну для обучения. Невозможность объясниться с людьми из службы сервиса ставит их в крайне затруднительное положение. Трудности возникают при покупке вещей или продуктов питания. Лишь при помощи жестов, мимики и отдельных фраз иностранные студенты могут первое время объясняться с белорускими людьми. Объяснение жестами и ошибки в построении фраз вызывают смех и удивление, а порой носят неприличный характер, что очень огорчает и смущает иностранцев.

Но наиболее болезненным является вопрос проживания. Ибо на родине студентам обещали, гораздо меньшую, чем на самом деле.

Смена климата также является сильным раздражителем для человека, она может вызвать расстройство сна, головную боль, повышение кровяного давления, обострить хронические заболевания. Повышение и понижение температуры, изменение влажности воздуха, колебания атмосферного давления, особенности светового дня могут вызвать плохое настроение и дискомфорт.

Напомним, что климатические зоны можно разделить на 4 пояса: 1-й - 0°-30° - жаркий, со средней температурой +21-27°С, 2-й - 30°-45° - теплый, tср= +16-21°С, 3-й - 45°-60° - умеренный, tср= +5-15°С, 4-й - 60°-выше - холодный, температура - ниже +5°С.

Теперь, если мы сравним, в каких климатических поясах находятся страны Юго-Восточной Азии, из которых приезжает подавляющая масса студентов, и Беларусь, то станет ясно, насколько сложно адаптироваться студентам из этих стран к жизни и учебе в Беларуси.

Таблица 3.1 Климатически особенности

Беларусь

Страны Юго-Восточной Азии

Ср. годовая температура

+4°

+20°

Облачность

Высокая

Низкая

Количество солнца (полных дней в году)

30 дней

Всегда

Снег

130-135 дней в году

-

Количество осадков

550-650 мм

Больше

Из приведенной выше таблицы видно, что страны Юго-Восточной Азии относятся к 1-ой климатической зоне, которой соответствует жаркий климат, а Беларусь- к 4-й, т.е. холодной климатической зоне.

Наиболее быстро протекает процесс адаптации к русской кухне. Во многих странах как и в Беларуси предпочитают картофель, рис, мясо и рыбу, но используют большее количество приправ. Поэтому отдельные блюда оказались сходными с блюдами родной кухни, что вызывало приятное удивление.

Хочется подчеркнуть, что приспособление к резкому изменению климатических условий и пище заставляет человека включать соответствующе адаптационные механизмы, что оказывает отрицательное влияние на учебный процесс, отодвигая его на второй план.

Адаптации студента-иностранца к новой социокультурной среде способствуют две группы факторов: зависящие от студента и зависящие от преподавателя. Со стороны студента важны: достаточный уровень базовой подготовки, уровень знания русского языка, индивидуальная способность к обучению, особенности национального менталитета. Преподаватель, в свою очередь, должен быть компетентен в предмете, владеть языком общения и обладать определенными личными качествами.

Одним из важных аспектов адаптации студентов-иностранцев к обучению является понимание новой системы образования.

Главным условием общебиологической довузовской подготовки иностранных студентов является быстрое и эффективное овладение русским языком. Чем лучше усваивается язык, тем эффективнее адаптация, тем быстрее студент перестает стесняться обращаться со своими просьбами и вопросами к русским, т.е. общаться становится легче, а значит, и проще познание нового, что очень важно. [18,с. 12 - 22].

Студенты-иностранцы болезненно переживают непонимание, а тем более конфликты с преподавателями. По их мнению, самым идеальным «ускорителем» адаптации является создание атмосферы «доброго дома», где каждый студент-иностранец «нашел бы себя».

К сожалению, иногда преподаватели не хотят вникать во все проблемы иностранных студентов из-за отсутствия опыта или свободного времени. Некоторые преподаватели субъективно относятся к иностранцам, проявляют национализм. Иногда возникают ситуации, когда преподаватель не понимает студента, так как тот плохо владеет русским языком, и у него складывается впечатление, что этот студент плохо учится. Иногда студенты не успевают записывать лекции, так как преподаватели диктуют очень быстро. Но большинство преподавателей помогают студентам-иностранцам решать их проблемы, поддерживают их в учебе (объясняют подробно задания на английском языке, разрешают сдавать зачеты на английском, психологически поддерживают).

Немаловажным является состав групп подготовительного факультета. В основном каждая группа состоит из 8-10 человек, благодаря чему преподаватель может каждому студенту уделить достаточно внимания. Спорным является вопрос формирования групп по национальному признаку. Лучше, когда группа является интернациональной. Как отмечают сами студенты, это очень стимулируют процесс изучения русского языка.

Адаптация к климатическим условиям - один из самых долгих и трудных процессов. Студентам было очень тяжело приспособиться к частой перемене погоды, малому количеству солнца и наличию снега.

Попадая в иную социокультурную среду, иностранный студент испытывает необходимость адаптироваться к ней с разных позиций:

- как представитель своей страны, т.е. как носитель своей социокультуры, традиций, обычаев, норм поведения, системы ценностей;

- как молодой человек, т.е. как социализированная личность с присущими ей специфическими личностными особенностями;

- как студент, т.е. субъект деятельности педагогической среды и как объект воздействия этой среды на него.

Несмотря на множество проблем, которые существует у иностранного учащегося, он, как и все студенты мира, старается провести свое время с пользой для себя и для других. [9,с. 18 - 26].

Заключение

Один из немаловажных этапов, которого не избежать, учась в УВО, как известно, является знакомство и общение с новым коллективом. И для иностранных студентов помимо адаптационных проблем с которыми сталкиваются обычные студенты, есть ещё немаловажный фактор мешающий быстро адаптироваться к новой среде это незнание русского языка. Статистика показывает, что 80% опрошенных испытывают трудности с русским языком, обучаясь на 1-м курсе. Студенты считают, что 10 месяцев изучения русского языка на подготовительном факультете не достаточно для свободного владения языком.

Поэтому подготовительному факультету надо рассмотреть вопрос о создании групп изучения русского языка разной интенсивности и продолжительности.

Дабы лучше узнать язык и традиции Беларуси следует применить следующие методы:

чтение литературы;

разговор на русском языке;

просмотр кино- и телепрограмм;

совместные походы в театры и кино;

прогулки по городу.

Причём, важно делать это всем вместе, включая и белорусских студентов, таким образом будут создаваться тёплые, дружеские отношения внутри коллектива. Что в свою очередь будет создавать благоприятную атмосферу во всём университете.

Следует сказать, что прежде всего, студенчество - это начало самостоятельности, начало новой жизни, это то, что необходимо пройти каждому человеку дабы вступить в реалии этого мира. И главную роль в этом играет адаптация.

Учитывая вышеизложенное, можно констатировать необходимость создания ряда условий адаптогенного характера широкого спектра действия для оптимизации процесса адаптации иностранных студентов к учебному процессу в УВО. Адаптацию следует рассматривать как комплексную педагогическую программу, успешность которой определяется множественными параметрами и критериями, позволяющими улучшить качество обучения иностранных студентов и достигнуть наилучших академических результатов с наименьшими негативными последствиями.

Посредством изучения русского языка как иностранного возможно решение ряда задач, позволяющих повысить не только уровень обучения специальности, но и расширить кругозор молодых людей, развить у них чувство эстетического восприятия окружающего мира, сформировать позитивное отношение к стране обучения, стимулировать познавательную деятельность обучающихся и повысить мотивацию дальнейшего образования. В процессе обучения иностранных студентов следует учитывать сильные стороны национально-культурных особенностей этноса, его лингвокультурные традиции. Это позволит облегчить период адаптации, овладеть необходимыми навыками, сделать занятия более эффективными и интересными.

В нашей стране создаются все необходимые условия для комфортного обучения иностранных ребят.

В наших силах сделать так, чтобы окончив белорусский университет, иностранные специалисты увезли домой только самые хорошие впечатления о нашей стране. Что в свою очередь будет способствовать созданию привлекательного имиджа Беларуси на мировой арене.

адаптация психологический иностранный студент

Список использованной литературы

1. Ананьев Б.Г. К психофизиологии студенческого возраста. // Современные психологические проблемы высшей школы. - Л., 1974. - Выпуск 2.

2. Бондаренко С.М. Проблема формирования познавательного интереса при классно-групповом и программированном обучении: по материалам психолого-педагогической литературы. // Вопросы алгоритмизации и программирования обучения / Под ред. Л.Н.Ланды. - М., 1973. -Вып. 2.

3. Захарова Л.Н. Личностные особенности, стили поведения и типы, профессионально самоидентификации студентов педагогического вуза // Вопросы психологии, 1998. - № 2.

4. Кон И. С. Психология юношеского возраста: Проблемы формирования личности. [Уч. пособие для пед. ин-тов]. - М., 1976. - 175 с.

5. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М., 1977. - 304 с.

6. Нестерова Н.Б. «Ценностное отношение студентов к учебным дисциплинам как фактор успешности» - М., 1984

7. Орлов Ю.М. Потребностно-мотивационные факторы эффективности учебной деятельности студентов ВУЗа: Автореф. …д-ра психол. н. - М., 1984.

8. Якунин В.А. Психология учебной деятельности студентов. - М.-С.-Пет., 1994.

9. Психологический анализ адаптации иностранных студентов в процессе учебной деятельности // Взаимосвязь формирования личности и коллектива / Под ред. А.П. Шпона. - Рига. - 1989.-С. 165.

10. Психологические механизмы социальной адаптации личности и проблема психического здоровья //Теория и практика физической культуры. - 1996.- № II.- С. 14.

11. Данилюк, А.Я. Теория интеграции образования / А.Я. Данилюк. Ростов н/Д: Изд-во Ростов. пед. ун-та, 2000. 440 с.

12. Адаптация первокурсников: проблемы и тенденции // Л.Н. Боронина, Ю.Р. Вишневский, Я.В. Дидковская и др. // Университетское управление: практика и анализ. - 2001 - № 4(19).

13. Емельянов В.В. Студенты об адаптации к вузовской жизни // Социс. -2001.- № 9.

14. Иванова М.А., Титкова Н.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе.- СПб., 1993.

15. Набивачева Е. Проблемы адаптации иностранных студентов в вузе. // Высшее образование в России.- 2006 - № 12.

16. Березняк Ю.Л. Механика. Учебное пособие для иностранных учащихся подготовительных факультетов (медико-биологический профиль). - Ростов-на-Дону: 2000.

17. Гудков А.А., Смоленцева Т.И. Колебания и волны. Учебное пособие для иностранных учащихся подготовительных факультетов (медико-биологический профиль). - Ростов-на-Дону: 2003.

18. Щербакова Т.К., Березняк Ю.Л. Оптика. Атомная и ядерная физика.

19. Щербакова Т.К., Березняк Ю.Л. Магнитное поле. Электромагнитная индукция. Учебное пособие для иностранных учащихся подготовительного факультета (медико-биологический профиль).- Ростов-на-Дону: 2007

20. Антонова В.Б. Психологические особенности адаптации иностранных студентов к условиям жизни и обучения в Москве // Вестник ЦМО МГУ. - 1998. - №1.

21. Иванова М.А., Титкова Н.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. - СПб., 1993.

22. Положение о Международном центре культурного сотрудничества УВР ВГУЭС

23. Положение о Совете иностранных студентов ВГУЭС

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.