Герменевтико-интерпретационный подход в исследовании текста

Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.07.2014
Размер файла 104,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В «Окаянных днях» встречаются оценочно-бытийного предложения, констатирующие существование предметов речи (мысли) и содержащие их эмоционально-качественную характеристику.

В таких конструкциях используются частицы (какой, что за, ну и др.) употребляются прилагательные, выполняющие традиционную определительную функцию: Какое вечернее небо в окнах! В алтаре, в глубине, окна уже лилово синели - любимое мое. Милые девичьи личики у певчих в хоре, на головках белые покрывала с золотым крестиком на лбу, в руках ноты и золотые огоньки маленьких восковых свечей…

В оценочно-бытийных номинативных предложениях содержится качественная характеристика предмета речи (мысли). Для этой разновидности характерно наличие неопределенно-количественных слов, частиц: Страшно подумать - год! И сколько перемен и все к худшему.

Рассмотрим специфическую разновидность номинативных предложений - «именительный представления», который называет предмет речи или мысли для того, чтобы вызвать представление о нем в сознании читателя: «Ах, Москва! На площади перед вокзалом тает, вся площадь блещет золотом, зеркалами. Неужели всей этой силе, избытку конец?»

Частица в предложении перед «изолированным номинативом» несет значение не только восхищения, но и оттенок сожаления, потери чего-то близкого и родного. Вопрос заданный после номинативного предложения, усиливает это чувство.

В других случаях писатель называет предмет речи (мысли) для того, чтобы скорее восстановить представление о нем прежде всего в своем сознании: «Москва, конец марта позапрошлого года».

Номинативные предложения объединяют семантически пестрые типы предложений, здесь обнаруживается тесное взаимодействие и сплетение свойств двусоставных и односоставных предложений. Бунин использует сочетание номинативных и двусоставных неполных предложений. Последнее выражает его собственные действия: Ужасная гроза, град, ливень, отстаивался под воротами.

Констатирующий характер текста особенно подчеркивает нанизывание номинативных предложений одного на другое, дающим возможность объединить разрозненные детали в единое целое: «Весенние белые облака, огромная и ясная картина - пустой рейд, прелестные краски дальних берегов, крепкая синяя зыбь моря».

Этот прием встречается в номинативных предложениях с более сложной структурой, представляющих собой два ряда перечислений: Мертвый вокзал с перебитыми стеклами, рельсы уже рыжие от ржавчины, огромный грязный пустырь возле вокзала, где народ, визг, гогот, качели и карусели.

Пейзажный зарисовки в «Окаянных днях» И.А. Бунина, на первый взгляд, представляют созерцательное отражение окружающей природы. Автор представляется беспристрастным повествователем, выключенным из сферы событий. На самом деле, отстраненность писателя, умозрительная созерцательность исподволь преображаются в страстную эмоциональность.

Присутствие позиции наблюдателя - один из наиболее существенных признаков семантики номинативных предложений. Такие предложения позволяют представить события как происходящие здесь и сейчас, то есть создают образ непосредственного восприятия: Лужи и еще не растаявший белый, мягкий снег. Бирюзовое небо в сети деревьев. Сентябрь семнадцатого года, мрачный вечер, темноватые с желтоватыми щелями тучи на западе.

Сиюминутность происходящего иногда подчеркивается специальными средствами, таковыми являются частицы с указательной семантикой: Но вот тихий переулок, совсем темный, идешь и вдруг видишь открытые ворота… Сейчас на дворе ночь, темь, льет дождь.

Даже при контекстуальном употреблении, относящем действия в план.

В номинативных предложениях автор представлен как сторонний наблюдатель, созерцающий мир: «Ночью в черно-синем небе пухлые белые облака, среди них редкие яркие звезды» [15, с. 75]

Обращение И. Бунина к номинативным предложениям как форме выражения своих впечатлений неслучайно. Данный тип предложений предполагает краткость, семантическую емкость и выразительность, носит описательный характер. Стремление к лаконизму традиционно для бунинской прозы. Эту черту своего художественного стиля он воплощает в дневнике 1918-1919 гг. Использование в «Окаянных днях» номинативных конструкций определяется особенностями жанра дневника. Такой способ передачи мысли позволяет полно и ясно представить происходящее, сосредоточить внимание на отдельных деталях пейзажа, выразить чувства писателя.

Таким образом, можно прийти к выводу, что в конце ХІХ века Россия вступила в новый период истории. Это время трех революций, первой мировой войны, эпоха возникновения основных литературных направлений начала ХХ века.

Ожидание нового, состояние неуверенности, психологической неуспокоенности явилось одной из причин бурного обновления во всех сферах жизни.

Заключение

Целью нашей дипломной работы было проведение герменевтико-интерпретационного анализа хорошо известного бунинского текста под углом зрения скрытых смыслов, рассмотрение разнообразных проявлений этой категории, её функции и роли. В ходе решения поставленной цели были решены следующие задачи: рассмотрена теоретическая база возникновения герменевтики как науки в целом; систематизированы научные представления о понятии герменевтико-интерпретационного анализа текста как способа выражения скрытых смыслов; выявлены способы и средства, формирующие скрытые смыслы в тексте дневника «Окаянные дни»; прослежена смыслообразующая функция прецедентных структур, используемых автором; исследована пространственно-временная организация бунинского текста как средство интерпретации информации; определена роль прецедентных структур в организации художественного времени-пространства в «Окаянных днях»; выявлены и проанализированы важнейшие скрытые смыслы, формирующие пространственно-временную картину мира; определена роль морфолого - синтаксических структур в организации «Окаянных дней».

На основании проведенного исследования были сделаны следующие выводы:

1. Герменевтика как в XX веке, так и ранее, была направлена на решение многих проблем, касающихся вопросов, связанных с истинным пониманием текста, таких как исторические, философские, литературоведческие, психологические, методологические, гуманитарные, но наиболее важной для нас является развитие именно герменевтики как отдельной ветви филологической герменевтики. Одной из самых остро стоящих оставалась проблема интерпретирования смысла текста именно на авторском уровне, понимание текста и оценивание его с тех позиций, с которых подходил к его написанию, в нашем случае, И.А. Бунин.

2. Специфической особенностью герменевтического метода является его диалоговый характер. Понимание, как категория герменевтики, предполагает диалог автора и интерпретатора. Интерпретация неотделима от процедуры эмпатии, суть которой заключается в том, что исследователь ставит себя на место автора - создателя исследуемого объекта, вживается в объект исследования и таким образом пытается понять смыслы, заключенные в нем. Понимание текста достигается в результате проникновения в духовный мир автора и повторения акта его творчества. Таковое, с позиций герменевтики возможно лишь при условии конгениальности - соразмерности духовных потенциалов автора и интерпретатора.

3. Явление прецедентности играет ключевую роль в современной лингвокультурной парадигме, будучи феноменом, представляющим собой непосредственный синтез языка и культуры.

4. Прецедентное имя и прецедентное высказывание являются лингвокогнитивными, вербальными феноменами, имеющими четко фиксированную форму, в то время как прецедентный текст и прецедентная ситуация относятся, к феноменам, скорее, собственно-когнитивного, нежели лингвистического (лингво - когнитивного) плана, поскольку хранятся в сознании говорящих в виде инвариантов восприятия, не вербальных, но вербализуемых, т.е. поддающихся вербализации.

5. Как любой вербальный феномен, Прецедентное Высказывание может рассматриваться в системном и функциональном аспектах. Говоря о системном аспекте, мы имеем в виду структуру высказывания и выделяем в плане содержания:

1) поверхностное значение, которое равно сумме значений компонентов высказывания;

2) глубинное значение, которое не равно простой сумме значений компонентов высказывания, но представляет собой семантический результат сочетания компонентов ПВ, формирующих его лексико-грамматическую структуру;

3) системный смысл, представляющий собой сумму глубинного значения (при наличии такового) высказывания и знания прецедентного феномена (прецедентного текста, прецедентной ситуации) и связанных сним коннотаций.

6. Пространственно - временной континуум можно определить как такую форму бытия культуры, в которой на основе единства пространства и времени обеспечивается специфика содержания, относительная автономность и самодостаточность культуры. Эта форма содержательна, поскольку в ней происходят постоянные взаимопереходы не только пространства и времени, но и содержания культуры в свойства пространства-времени и обратно. Континуум, следовательно, является одним из вариантов конституирования целостности. Как способ бытия культуры, он самовоспроизводит себя через единство формы и содержания. Эта его особенность позволяет не проясняя конкретику и все многообразие ее проявлений раскрыть единство становления и устойчивости целостности, в рамках которой развертывается все многообразие ее свойств и отношений. Поэтому континуум оказывается как бы особым подвижным контуром, который обеспечивает связь целого и частей, внутреннего и внешнего, общего и единичного, выделяя зависимость свойств тех или иных культур от некоторых константных состояний ее бытия.

Список использованной литературы

1. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // Избр. труды. Т. 2.

2. Анохин П.К. Химический континуум мозга как механизм отражения действительности. Вопросы философии, 1970, №6, с. 107-109.

3. Аристотель. Об искусстве поэзии. И.: Гослитиздат, 1957. - 183 с.

4. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. 1995.

5. Бабушкин С.А. Пространство и время художественного образа:/ Автореф. дис. канд. филолог, наук. - Л., 1971. 20 с.

6. Барт Р. Избр. работы. Семиотика. Поэтика. М. 1994.

7. Бейтс Е. Интенции, конвенции и символы // Психолингвистика. М., 1984. С. 50-102.

8. Выготский Л.С. Мышление и речь. Собр. соч. в 6-ти тт. М., 1982. Т. 2.

9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.

10. Гудков Д.Б., Красных В.В., Багаева Д.В., Захаренко И.В.

11. Гудков Д.Б., Красных В.В., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний. В печати.

12. Гудков Д.Б. Структура и функционирование двусторонних имен (к вопросу о взаимодействии языка и культуры) // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1994. №4.

13. Захаренко И.В., Красных В.В. Лингво-когнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 100-115.

14. Захаренко И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 92-99Кузнецов В.Г. Герменевтика и её путь от конкретной методики до философского направления. М. 2002,637 с.

15. И.А. Бунин. Окаянные дни. М:, Эксмо, 2003.С. 22

16. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. 1995.

17. Каган М.С. Пространство и время в искусстве как проблема эстетической науки. В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. - Л.: Наука, 1974, с. 123

18. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

19. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994, №1.

20. Кузнецов В.Г. Герменевтика и её путь от конкретной методики до философского направления. М. 2002,637 с.

21. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации. В печати.

22. Красных В.В. Некоторые аспекты психолингвистики текста // Лингвостилистическиеи лингводидактические проблемы коммуникации. М., 1996. С. 25-44

23. Красных В.В. Коммуникация в свете лингвокогнитивного подхода // Функциональные исследования. Сборник статей по лингвистике. М., 1997. Вып. 3. С. 67-83.

24. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. JI.: Просвещение, 1979, - 327 с.

25. Ленин В.И. Конспект книги Гегеля «Лекции по истории философии». Полн. собр. соч., т. 29, с. 219-278.

26. Леонтьев А.А Смысл как психологическое понятие Проблемы литературы XX века: в поисках истины. Архангельск: ПГУ, 2003. 356, 1. с 7-8

27. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М. 1982.

28. Лой А.Н. Социально-историческое содержание категорий «Время» и «Пространство». Киев: Наук. думка, 1978. - 135 с.

29. Мотылёва Т.Л. О времени и пространстве в современном зарубежном романе. В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. - Л.: Наука, 1974, с. 186-200.

30. Никитина, М.В. «Мотивная структура пространственно-временной организации «Окаянных дней» и «Странствий» И.А. Бунина» Автореф. канд. дис. Архангельск, 2006. 34 с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/motivnaya-struktura-prostranstvenno-vremennoi-organizatsii-okayannykh-dnei-i-stranstvii-ia-b#ixzz2VNsVbjpw

31. Павлов В.Т. Логические функции категорий пространства и времени. Киев: Изд. Киевского ун-та, 1966. - 235 с.

32. Пиаже Ж. Генетический аспект языка и мышления. // Психолингвистика. М., 1984.С. 325-335.

33. Плотникова С.Н. Описание как единица контекстно-вариативного членения художественного текста (на материале английских и американских романов ХУШ-Х1Х веков): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. - 22 с.

34. Проблемы литературы XX века: в поисках истины. Архангельск: ПГУ, 2003. 356, 1. с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/motivnaya-struktura-prostranstvenno-vremennoi-organizatsii-okayannykh-dnei-i-stranstvii-ia-b#ixzz2TUXuLwl6

35. Прецедентные тексты и проблема восприятия русского текста в иноязычной аудитории. В печати.

36. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996.

37. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969. С. 56-66.

38. Рикер П. Конфликт интерпретаций (Очерки о герменевтике). М. 1995.

39. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М. 1995.

40. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995, №6. C. 17-29.

41. Титоне Р. Некоторые эпистемологические проблемы психолингвистики // Психолингвистика. М., 1984. С. 336-352.

42. Тураева З.Я. Художественный текст и пространственно-временные отношения. В кн.: Семантико-стилистические исследова- 1 ния текста и предложения. /Межвуз. сб. научн. тр./ - Л., изд-во ЛГПИ, 1980, с. 3-II.

43. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык. Система. Язык. Текст. Язык и способность. М., 1995.

44. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М. 1974.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

  • Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.

    реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.