Функционально-стилистические особенности придаточных предложений в современном немецком языке

Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 28.03.2010
Размер файла 46,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

35

Оглавление

  • Введение
    • Глава 1. Функционально-стилистическая характеристика придаточных предложений в современном немецком языке
    • 1.1 Сложное предложение как единица синтаксиса
    • 1.1.1 Модели сложноподчиненного предложения
    • 1.1.2 Структурный подход в моделировании СПП
    • 1.1.3 Сложноподчиненное предложение как мультифинитное образование и его модели
    • 1.1.4 Комплексный подход к моделированию сложноподчиненных предложений
    • Глава 2. Лингвостилистические особенности придаточных предложений
    • Заключение
    • Библиографический список

Введение

Актуальность выбранной темы курсовой работы обусловливается неоднозначностью и противоречивостью мнений лингвистов и предложенных ими решений в отношении систематизирования сложноподчиненных предложений, признаков, на основе которых строится данное синтаксическое поле, и особенностей СПП. В ранее проведенных исследованиях сложноподчиненные предложения изучались в основном на синтаксическом и семантическом уровнях. Функциональные характеристики понимались лишь как внутрипредложенческие функции, которые одни составляющие выполняют по отношению к другим в рамках сложноподчиненного предложения. Вопросам референциальной соотнесенности с объектами внеязыковой действительности прежде не уделялось достаточного внимания.

В исследовании затронуты две важнейшие лингвистические проблемы:

онтологическая - сущность внутреннего устройства и механизмов языка;

антропологическая - отбор и использование определенных языковых средств говорящей (пишущей) личностью.

Объект нашего исследования - придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса. Выбор объекта исследования обусловлен тем, что у лингвистов существуют разногласия в определении роли и значимости придаточного предложения в современном немецком языке.

Предмет исследования - грамматические и функционально-стилистические особенности СПП и придаточного предложения.

Цель исследования состоит в выявлении и систематизировании общеязыковых способов построения придаточных предложений, их особенностей, а также в систематизировании моделей придаточных предложений. Поставленная цель предполагает решение основных задач:

определение содержания и объема понятий "сложноподчиненное предложение", "придаточное предложение";

выявление основных характеристик придаточного и главного предложения;

выявление характера соотношения частей сложноподчиненного предложения, порядка следования частей СПП.

выявление основных функционально-стилистических особенностей СПП и придаточного предложения.

Материалом исследования стали лингвистические работы, как отечественных, так и зарубежных авторов. В практической части работы используются предложения различных стилей, выбранные из учебника, художественных произведений и публицистических статей.

Методы исследования. Для систематизации основных видов придаточного предложения мы использовали наряду с общепринятым описательным методом методики сравнения и сопоставления. Данные виды анализа были выбраны для того, чтобы подчеркнуть грамматические особенности СПП и придаточного предложения в немецком языке. В целях более точной классификации применялся семантический анализ и методика интерпретации. С помощью сплошной выборки, количественно-качественного анализа, а также элементов компонентного анализа выявились функционально-стилистические особенности придаточного предложения в тексте. Совокупность перечисленных методов образовала исследовательскую методику данной работы, а сами этапы анализа обусловили композиционное построение исследования.

Практическая значимость данной работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в курсах по теоретической и практической грамматике, стилистике, аналитическому чтению, так как в них в известной мере отражается современное состояние синтаксических исследований в нашей стране и за рубежом.

Теоретически значимо само выявление системно-языковых и индивидуально-авторских способов выражения придаточного предложения, т.к эта проблема остается дискуссионной в современном языкознании.

Композиция работы состоит из двух глав, первая из которых посвящена функционально-стилистическим особенностям придаточных предложений. Здесь также будут рассмотрены основные классификации сложноподчиненных предложений, представленные в работах отечественных и зарубежных авторов. Вторая глава данной курсовой работы посвящена рассмотрению лингвистических особенностей придаточных предложений в текстах различной стилистической окраски.

Глава 1. Функционально-стилистическая характеристика придаточных предложений в современном немецком языке

1.1 Сложное предложение как единица синтаксиса

Для того чтобы вскрыть структурные и смысловые признаки сложноподчиненного предложения, выявить его особенности, необходимо, прежде всего, рассмотреть понятие сложноподчиненного предложения.

Например, Москальская пишет, что сложноподчиненное предложение (гипотаксис) обозначает отношения субординации между своими непосредственными компонентами (частями предложения) [5, с.302].

Признаки субординации у сложноподчиненного предложения такие же, как и у словосочетания: неравная разновидность и неравный ранг компонентов синтаксического подчинения, несоответствие синтаксических характеристик подчиненных компонентов и целостная структура при различной синтаксической значимости частей [1, с.210].

По определению О.С. Ахмановой сложноподчиненное предложение - разновидность сложного предложения, характеризующаяся синтаксическим неравенством составляющих его предложений, синтаксической зависимостью придаточного от главного [13, с.429].

Более полное определение мы видим в словаре В.Н. Ярцевой. По ее мнению, сложноподчиненное предложение - синтаксическая конструкция, образующаяся путем соединения нескольких (минимум двух) предложений на основе союзных связей подчинения или нулевой союзной связи - бессоюзия. Традиционно термин СПП ориентирует на формальную неэлементарность синтаксических единиц и применим только к грамматически и/или интонационно оформленному сочетанию предложений; предложение, функционирующее вне формальной связи с другими, какой бы семантической сложностью оно не обладало, в синтаксической традиции определяется как простое. В СПП компоненты неравноправны: один является главным (главное предложение), другой зависимым (придаточное). Зависимость придаточного предложения от главного выявляется только в функциональном плане из аналогии его синтаксической позиции позиции члена предложения и из практической возможности преобразования самого придаточного в член предложения, ср.: Er versprach, dass er hilft uns/, uns zu helfen/,seine Hilfe.

Семантико-синтаксическая связь, идущая от главного предложения и задающая позицию придаточного, может быть присловной и неприсловной. Придаточное, реализующее присловную связь, имеет в главном предложении опорный компонент в виде существительного (Ich kenne den Menschen, der dir hilft), глагола (Ich wieЯ, dass er dir hilft) и слов других частей речи.

В случае неприсловной связи опорный компонент отсутствует и придаточное соотносится с главным предложением в целом (Wenn das Wetter besser wird, wir fahren ab).

По характеру связи частей СПП классифицируются на предложения с союзным и относительным подчинением. Относительное подчинение обслуживается союзными словами, в роли которых выступают вопросительные местоимения всех частей речи, утрачивающие либо преобразующие свое вопросительное значение (ср. "Wer ist gekommen?" и "Ich weiЯ, wer gekommen ist"; "Wer gekommen ist, der uns hilft"). Подчинительные союзы и союзные слова органически входят в структуру придаточного предложения, сообщая ему свободу размещения относительно главного и накладывая известные ограничения на грамматическое оформление сказуемого, к которому они синтаксически тяготеют (употребление Konjunktiv). Связь главного и придаточного предложений часто поддерживается указательно-выделительными местоимениями и местоименными частицами типа "so", "zu", "genug", а также корреляты типа "deswegen", "deshalb". Такого рода соотносящие слова особенно часто сопровождают присловную связь [14, с.479].

В структуре СПП получают формальное выражение самые разнообразные виды смысловых отношений: определительные, изъяснительные, сравнительные, временные, причинно - и условно-следственные, уступительные, целевые и некоторые другие. Помимо союзов, в их выявлении и дифференциации обычно участвуют формы глаголов-сказуемых главного и придаточного предложений, а также определенные устойчивые элементы лексики (модальные слова, частицы, местоимения, наречия), причем не только в составе придаточного, но и в составе главного предложения [14, с.471-472]. В немецком языке, как и в русском, многие из них развили союзные функции и в сочетании с собственно союзами образовали своего рода рамочные конструкции. Напр., коррелят so выступает структурным признаком главного предложения с именным сказуемым или обстоятельством образа действия, от которого зависит придаточное предложение следствия с союзом daЯ или сравнения с союзами als - als ob [3, с.22]. Оказавшись в составе главного предложения, so устанавливает его связь с придаточным предложением:

Er tut so, als ob er nicht bis drei zдhlen kцnnte.

Er tut so, als kцnnte er nicht bis drei zдhlen.

Am Abend wurde es so kalt, dass ich keine Lust mehr hatte, spazieren zu gehen.

Коррелятивная частица zu (genug) является структурным признаком главного предложения при придаточном предложении отрицательного следствия с союзом als dass. В отличие от so частица zu не может быть изъята из главного предложения, поскольку придаточное предложение отрицательного следствия с союзом als dass не способно функционировать без коррелята в главном предложении. Вместе с тем, главные члены предложения по своему характеру образуют полную предикативную линию и содержат семантическое ядро [3, с.23]:

Das Wasser ist zu kalt, als dass man baden kцnnte.

В концепциях отдельных ученых за рамками сложного предложения остается бессоюзное сочетание предложений, как явление "первичное, дограмматическое", где все основано не на синтаксисе, а на "факте простой последовательности" [8, с.89]. Аргументом в пользу такого понимания природы бессоюзных конструкций является неграмматический в большинстве случаев характер самой бессоюзной связи, универсальным средством выражения которой является интонация. Однако, сигнализируя о том, что несколько предложений вступило в некую связь, интонация не указывает ни характера этой связи, ни тех отношений, которые создаются на ее основе. Поэтому и объективное разграничение категорий сочинения и подчинения в условиях бессоюзной связи невозможно. Отношения, складывающиеся внутри бессоюзной конструкции, могут быть выявлены и дифференцированы с опорой на устойчивые элементы ее структуры, схемы построения предложений-частей, порядок их расположения, регулярные соотношения глаголов-сказуемых; разного рода лексические показатели; однако грамматические значимости равной значимости союза, ни одно из этих средств не имеет [14, с.471 - 472].

Чтобы наглядно показать синтаксические отношения в СПП, мы для начала сконцентрируемся на основном типе СПП, которое состоит из двух субъектно-предикатных соединений.

Подчиняющий компонент такого СПП (главное предложение) - структурный фундамент всего предложения, согласно с определением Глинца "это предложение-носитель, который несет на себе целое". Но основные характеристики совпадают с характеристиками самостоятельного предложения. Подчиненные компоненты, напротив, имеют синтаксическую ценность члена предложения, выраженного наподобие собственно предложения, поэтому они (подчиненные члены) называются также придаточными предложением, при атрибутивном отношении приточной части предложения. Придаточное предложение состоит в непосредственном синтаксическом отношении к членам главного предложения и связано с этим предложением через них, т.е. посредственно.

Структурное отличие между главным и придаточным предложениями наглядно показывают развертывающая и редуцирующая информация. Развертывающая трансформация с простым предложением и состоит в том, что один из членов предложения развивается до субъектно-предикатной структуры. Это проявляется в том, что все члены предложения, кроме распространенного, после трансформации создавали самостоятельное главное предложение, в то время как распространенный член становится придаточным предложением.

Er zitterte vor Angst. > Er zitterte, weil er Angst hatte.

Редуцирующая (свертывающая, стяжение) трансформация выполняется в СПП и показывает, что всегда придаточное предложение, ни в коем случае не главное, может трансформироваться до простого члена предложения:

Wer jung ist, kann wirklich das Leben genieЯen. ? Der Junge kann wirklich das Leben genieЯen.

Соответствие грамматических характеристик члена предложения и целого предложения позволяет исследовать их во всех важных категориях плоскости предложения, и даже в категории коммуникативной интенции на негативное значение предложения, на категорию предикативности (модальность предложения, временные отношения и действительность).

Так, к примеру, главное предложение может иметь ярко выраженные признаки повествовательной, относительной или повелительной формы, при этом эти признаки определяют также коммуникативную интенцию:

Повествовательное предложение:

Du weiЯt, dass wir fьr die Freiheit und eine bessere Zukunft kдmpfen.

Вопросительное предложение:

Kennst du das Land, wo die Zitronen blьhen?

Повелительное предложение:

Du wirst die Rheinarmee zum Siege fьhren. Ist das Geschehen, begebe dich unverzьglich zur Nordarmee.

Придаточное предложение может содержать только косвенный приказ или косвенный вопрос [7, с.74]. Все же коммуникативная интенция целостного предложения выражается в этом случае формой главного предложения.

Все предложение является повествовательным (придаточное имеет значение косвенного вопроса):

Geschke wusste nicht, ob er rechtzeitig vom Friedhof zurьck sein werde.

Все предложение является повелительным (придаточное выражает косвенный вопрос):

Erkundigen Sie sich, ob er rechtzeitig zurьck sein wird.

Все предложение повествовательное - повествовательное (придаточное предложение имеет значение косвенного приказа):

Unser Klassenlehrer sagt, ich soll vorerst nicht mehr zur Schule kommen.

Что касается утвердительной или отрицательной формы предложения, то оно определяется всегда соответственным значением главного предложения, ср.:

Целостное предложение имеет утвердительное значение (при утвердительном главном и отрицательном придаточном):

Sie versprach der Tochter, dass es nie wieder vorkommen werde.

Целостное предложение имеет отрицательное значение (при отрицательном главном и утвердительном придаточном):

Hans traute sich nicht mehr in das Haus, in dem die Emmi mit ihrer Familie gewohnt hatte.

Модальность главного и придаточного предложения также может отличаться. В таком случае модальность целого предложения совпадает с главным предложением:

Es ist, als hдtte die Rose keine Seele.

Der Wald wurde gelb-grьn, als lьge die Sonne darauf [5, с.312].

В заключение следует сказать, что главное и придаточное предложения не могут быть равнозначными также с точки зрения темпорального значения целостного предложения. Только изменяемая глагольная форма главного предложения имеет абсолютное временное значение, это значение свойственно также изменяемому глаголу простого самостоятельного предложения. Изменяемая глагольная форма придаточного предложения отличается напротив двойной временной перспективой: момент речи < процесс < процессІ [28], напр.,

Gleichens Prophezeihung, dass die Gestapo eines Tages auch in Wolfgangs Haus kommen wьrde, traf tatsдchlich zu.

Придаточное (определительное) предложение dass die Gestapo eines Tages auch in Wolfgangs Haus kommen wьrde имеет значение будущего в прошлом, при этом оно согласовывается с прошедшей формой главного предложения.

В отличие от главного предложения придаточное предложение отличается от целостного предложения относительно своих основных характеристик:

Оно имеет синтаксическую ценность распространенного члена предложения либо части предложения.

Его модальное и временное значение имеют только условную значимость для оформления всего выражения, при этом оно накладывается на модальные и временные характеристики главного предложения.

Его способность, выражать коммуникативную интенцию, все же ограничено: на косвенный вопрос или косвенный приказ, которые может содержать придаточное предложение, накладывается коммуникативная интенция целого предложения; она находит выражение в форме главного предложения [5, с.310].

Основными структурными признаками придаточного предложения являются:

Вхождение в интонационную кривую всего предложения;

Непосредственная синтаксическая связь с одним из членов главного предложения;

Присоединение с помощью подчинительного союза или другого определяемого слова (относительные местоимения либо наречия);

Специфический порядок слов.

Абсолютный характер имеют первые два образовательных средства. Ни порядок слов, ни подчинительный союз не являются надежными признаками придаточного предложения. Порядок слов не может быть надежным признаком, т.к помимо последнего места в предложении изменяемой формы глагола, которая имеет место только в придаточном и сигнализирует только его, в некоторых типах придаточных предложений возможны также первое и второе место финитного глагола. Ср.:

Es ist schlimm, dass ich dich liebe.

Und bist du einverstanden, so gebe ich dir Geld.

Ehrlich gesagt, ich sei kein Dieb.

Второй и третий примеры из выше приведенных показывают, что непосредственно в случаях, где отказывает порядок слов, как признак придаточного, отсутствует подчинительный союз. Из этого следует, что порядок слов и подчинительный союз, как и другие определительные слова, могут выступать только в связи с такими признаками, как вхождение в единую интонационную кривую и значимость члена предложения в рамках подчиняющего предложения придаточного или части придаточного предложения [27].

В придаточном предложении с многоступенчатым подчинением повторяется отношение от подчиняющего к подчиненному предложению несколько раз, напр.:

Marie wunderte sich, als Geschke erklдrte, er wьsste nicht, ob er rechtzeitig vom Friedhof zurьck sein werde.

Hauptsatz Marie wunderte sich,

Subord.1. Rangs als Geschke erklдrte,

Subord.2. Rangs er wьsste nicht,

Subord.3. Rangs ob er rechtzeitig vom Friedhof zurьck sein werde.

Каждое подчиняющее предложение функционирует как предложение-носитель по отношению к подчиненному более низкого ранга. И все же оно перенимает только часть характеристик главного предложения, в то время как многие синтаксические характеристики остаются свойственны только главному предложению. Подчиняющее предложение обнаруживает, в отличие от подчиненного предложения низшего ранга, ту же функцию носителя, которая подтверждается трансформацией распространения и редуцирования. Что касается категории коммуникативной интенции, утвердительного и отрицательного значения предложения, категории предикативности целостного предложения, то в многоранговом сложноподчиненном предложении их выражение остается в главном предложении [5, с.313 - 314].

1.1.1 Модели сложноподчиненного предложения

В лингвистической литературе последних десятилетий намечаются пути выделения в языке на уровне синтаксиса моделей предложений-образцов, по которым в данном конкретном языке строятся конкретные предложения, наполненные разнообразным лексическим материалом [29].

Следует заметить, что моделирование СПП находится в начальной стадии своего развития. Оно подготовлено традиционным учением о формах и видах придаточного предложения, но отличается от них методической системой и постановкой цели. Главное отличие между современной системой моделирования и традиционными классификациями в области сложного предложения состоит в том, что современное языкознание исходит из всего предложения и пытается раскрыть целостную внутреннюю структуру сложного предложения, в то время как в традиционной грамматике речь идет об определении придаточного предложения как такового. Здесь придаточное предложение рассматривается более ли менее изолированно от целостного предложения. Отличительным для традиционной грамматики является, кроме этого, атомистическое описание придаточного предложения, здесь сопоставляются различные аспекты характеристик придаточного предложения чаще всего как отдельные классификации либо описываются весьма бессистемно, в то время как моделирование сложного предложения предопределяет синтез отдельных характеристик частей предложения. Несмотря на это, отдельные классификации, установленные традиционной грамматикой, служат отправной точкой для обобщающего изложения вопроса [16, с.47].

В традиционной грамматике придаточные предложения поделяются, исходя из их внешних признаков, их синтаксической функции и их семантики.

Из внешних признаков придаточного предложения, по мнению О.И. Москальской, особого внимания заслуживают две главные особенности:

место финитной формы глагола;

вид присоединения к главному либо подчиняющему придаточному предложению.

Соответственно речь здесь идет о двух классификациях.

По местоположению изменяемого глагола:

Препозиция (финитный глагол занимает первое место);

Постпозиция (финитный глагол занимает последнее место);

Интерпозиция (финитный глагол занимает второе место, как в повествовательной форме простого предложения).

Б. По виду примыкания:

Союзные предложения (с помощью союзов присоединяются к главному предложению);

Относительные предложения (присоединяются с помощью релятивных местоимений либо наречий);

Бессоюзные придаточные предложения (без союза либо релятива присоединены к главному предложению).

Классификация придаточных предложений исходя из их синтаксической функции впервые получила признание в 30-е годы хiх ст. Уже первые теоретические изложения немецкого синтаксиса отличают:

Субъектное предложение (придаточное подлежащее);

Предикативное предложение (придаточное сказуемое);

Объектное предложение (придаточное дополнения);

Атрибутивное предложение (придаточное атрибут);

Придаточное обстоятельства [5, с.314 - 315].

С синтаксической классификацией далее смешивается так называемая семантическая классификация придаточных предложений, которая наиболее полно развита в рамках придаточных обстоятельства. Здесь отличают по общему значению придаточных и по их логическому отношению к главному предложению темпоральные, локальные, модальные, причинные и др. придаточные предложения обстоятельства [4, с.143].

Этому различию способствует также семантическая группировка союзов, которые вводят придаточные обстоятельства.

С семантической т. зр., но немного по другим критериям, выделяются также придаточные предложения, которые содержат косвенную речь, а особенно косвенные вопрос и приказ.

1.1.2 Структурный подход в моделировании СПП

Автором данной классификации является Москальская. Предложение Москальской состоит в том, чтобы сделать отправным пунктом моделирования СПП синтаксические отношения между непосредственными конституентами сложного предложения, где они будут иметь решающее значение при определении внутренней структуры СПП [1, с.78]. Для этого следует учитывать все другие признаки отдельных моделей и целых модельных блоков.

Исходя из внутренней структуры всего предложения следует различать три типа предложных моделей, которые в свою очередь включают в себя от одного до двух блоков. Рассмотрим эти типы:

СПП с сочетанием частей предложения:

1. Блок моделей. СПП с придаточным подлежащим: ( (S - P) - P).

2. Блок моделей. СПП с придаточным сказуемым: (S ist (S - P).

СПП с подчинением частей:

3. Блок моделей. СПП с придаточным объектным: (S - Pobj. (S - P)).

L------------

СПП с подчинением придаточного предложения, относящегося к номинальному ЧП:

5. Блок моделей. СПП с придаточным определительным:

(S (S - P) - P)

L-

или (Scop. Ps (S - P)),

L-------

(S - P - Os (S -P))

L-------

(S - P - Umst (S - P)),

L------

где Ps - субстантивированный предикатив;

Os - субстантивный объект;

Umst - субстантивное обстоятельственное дополнение.

Здесь мы видим, что каждый модельный блок внутри трех главных типов СПП определяется соответствием придаточного предложения члену предложения либо части предложения [5, с.316 - 317].

1.1.3 Сложноподчиненное предложение как мультифинитное образование и его модели

Бринкман рассматривает СПП как мультифинитное образование, т.е. образование, которое содержит минимум две изменяемых формы глагола [9, с.607]. Он различает три способа образования мультифинитных образований: ряд, развертывание и отношение (Reihe, Entfalten, Beziehen) [9, с.619].

Рядом он называет сложносочиненное предложение (Satzreihe в традиционной грамматике). Следующие два термина относятся к СПП.

Развертывание состоит в том, что члены либо части членов предложения получают форму предложения. Под членами предложения он подразумевает подлежащее, сказуемое и дополнение. Частью члена он называет атрибут. Итак, по его мнению, это субъект, объект, предикат и атрибут, которые образованы путем развертывания и имеют одностороннюю зависимость от подчиняющего предложения [9, с.674].

При отношении независимые содержания вступают в отношения, в которых они взаимно определяются [9, с.674]. Иначе говоря, финитные конструкции, обозначающие эти содержания, состоят в присоединительных отношениях друг к другу. С помощью отношения устанавливаются четыре основных отношений между содержаниями:

1) причинное;

2) условное;

3) противоположное (антагонистическое);

4) соответствие [9, с.675].

Бринкман, как и другие современные грамматисты, употребляет также понятие изъяснительные предложения (Inhaltsatz). Здесь подразумеваются dass-предложения со значимостью субъект-предикативного либо объектного предложения, которые содержат основное содержание всего высказывания. Изъяснительные предложения мы находим в области восприятия (sehen, hцren, fьhlen, finden и т.д.), выражения (sage, behaupten, versichern и т.д.), мышления (meinen, glauben и т.д.), чувств (fьrchten, bereuen, beklagen, wьnschen), в области волеизъявления (bitten, auffordern, zwingen, erlauben и т.д.). Содержания в этих областях могут передаваться в dass-предложениях, они охватывают какие-либо данные. Если предложение содержит вопрос, то оно передается ob-предложением. Таким образом, в изъяснительных предложениях семантическая характеристика дается не только придаточному, но и главному предложению [5, с.314]. Далее Бринкман различает предложения-справки и утвердительные (определительные) предложения, которые также различаются различной формой. Предложения-справки - это косвенные вопросы, так называемые wer-предложения: Kannst du mir sagen, wo sie gewesen ist?

Предложения-определения - это придаточные определительные либо der-предложения: Ich suche den Mann, der hier frьher wohnte.

1.1.4 Комплексный подход к моделированию сложноподчиненных предложений

Прежде, чем рассматривать модели СПП предложенные Гулыгой Е.В., следует рассмотреть основные принципы подчинения придаточных предложений.

Подчинение предполагает включение информации, передаваемой придаточным в главное ("включение - 1") или, наоборот, включение информации главного в придаточное ("включение - 2"). При этом придаточное предложение всегда зависит от главного. Придаточные, образованные на основе включения - 1, называются автосемантичными, а придаточные, основанные на включении - 2, - синсемантичными. Первую группу образуют предложения, в которых придаточное является только автосемантичным (придаточные качества, меры и степени признака, сравнительные и сопоставительные). Во второй группе располагаются только синсемантичные придаточные (придаточные определительные и места). Все остальные типы придаточных предложений могут быть и автосемантичными, и синсемантичными, хотя отношения этих придаточных не остаются тождественными в сложноподчиненных предложениях разных разрядов.

Синсемантия и автосемантия существенно различаются с точки зрения того, как в сложноподчиненном предложении осмысляется соотношение событий в главной и придаточной частях. При автосемантии главное предложение содержит сообщение о независимом положении дел, отдельные детали которого раскрываются в придаточном (причина, условие, цель и т.д.), причем указание на их функцию несут союзы [27]. При синсемантии в главной части фиксируется такое положение дел, которое по отношению к событию придаточного выступает в роли причины, условия, цели и т.д., причем указание на эту функцию содержат союзные слова: Er verspдtete sich, weil der Wagen kaputt worden war. Der Wagen kaputt worden war, deshalb verspдtete er sich.

Е.В. Гулыга различает в своем исследовании немецкого сложноподчиненного предложения различные степени синсемантии его частей [3, с. 19], исходя из чего, выделяются следующие типы элементарных предложений:

1) Потенциально-автосемантические предложения, которые по количеству и характеру членов предложения могли бы функционировать как самостоятельные и совпадают с ними по строению. Потенциальная автосемантия обеспечивается вхождением в состав сложноподчиненного предложения; в устной речи потенциальная автосемантия передается интонацией.

2) Структурно-синсемантические предложения, характеризующиеся особым порядком слов, наличием служебных слов в придаточном предложении и коррелятов в главном.

3) Собственно синсемантические предложения, обладающие признаками смысловой синсемантии. Смысловая синсемантия обуславливается вхождением в состав главного предложения определенных разрядов символов - синсемантических единиц, к которым относятся:

глаголы, преимущественно переходные, и образованные от них существительные, требующие раскрытия;

модально-оценочные индикаторы: модальные слова, а также существительные и прилагательные, выражающие отношение высказывания к действительности;

связочные глаголы.

Здесь рассматриваются модели двух типов:

индивидуально-коммуникативные;

структурные.

Индивидуально-коммуникативные предложения выявляются при подвижности придаточной части в составе СПП. Структурные варианты моделей определяются явлением синонимии в рамках придаточных предложений, прежде всего наличием союзов-дублетов типа als ob - als wenn, obwohl - obschon и т.д.

Гулыга выделяет три структурно-семантических типа СПП: 1-й, промежуточный и второй.

В первый тип входят три серии моделей:

серия союзных моделей

серия моделей относительного подчинения;

модели, находящиеся за пределами серий.

В союзную серию входят:

модели сложноподчиненных временных предложений;

модели уступительных и условно-уступительных предложений;

модели ограничительных предложений;

модели причинных предложений;

модели предложений сопутствующего обстоятельства и противопоставления;

модели целевых предложений;

модели следственных предложений;

модели сравнительных предложений.

Модели СПП, объединенных общим семантико-синтаксическим значением, образуют блоки [3, с.178].

Вторую серию образуют модели относительного подчинения, если придаточные предложения зависят от имени существительного, не требующего раскрытия, от личного местоимения или от словосочетания: притяжательное местоимение + имя существительное.

За пределами этих серий находятся СПП с придаточным относительным обобщенно-уступительным, СПП с придаточным присоединительным и единичные модели, напр., модель es sei denn, dass…

К 2-му структурному типу относятся три серии моделей:

СПП с формально-безличным главным предложением и союзным придаточным, выражающим ирреальное состояние;

СПП с формально-безличным главным предложением и союзным, бессоюзным или относительным придаточным;

СПП с придаточным, содержащим косвенную речь (союзным, бессоюзным, относительным).

К промежуточному типу относятся:

серия моделей относительного подчинения с указательными элементами в главном предложении;

модели относительного подчинения с равновесием частей;

модели условных периодов и модели пропорционального соотношения;

некоторые модели союзной серии, выходящие за пределы 1-го структурно-семантического типа;

некоторые модели СПП с придаточными предложениями косвенной речи, выходящие за пределы 2-го структурно-семантического типа [3, с.179 - 181].

Обзор СПП показал незамкнутый характер блоков, серий, типов. Это объясняется сочетанием признаков придаточных предложений, которые акцептирует Гулыга в своем исследовании.

Глава 2. Лингвостилистические особенности придаточных предложений

Рассматривая функционально-стилистические особенности придаточного предложения, в большинстве случаев мы будем отождествлять его с членом предложения. Конечно, полагать, что член предложения и придаточное предложение всегда идентичны, ошибочно. Каждое придаточное имеет свои главные члены, которые в состоянии выразить временное значение и модальность. У члена предложения, даже, если он распространен, эти характеристики отсутствуют. Ему свойственны только относительное временное значение и модальность, выраженная лексическими средствами.

Придаточное предложение, как правило, обладает большой возможностью охвата содержания и бульшим богатством информации, чем член предложения.

Есть три вида функциональных подобий, на основе которых член предложения, придаточное предложение, а также сложносочиненное предложение могут быть взаимозаменяемы:

все три вида являются взаимозаменяемыми по причине их функционального подобия, несмотря на то, что они никогда не будут идентичны и не смогут сохранить содержательное своенравие;

только два функциональных синонима могут быть взаимозаменяемы, например, подлежащее и субъектное придаточное;

заменяемость непозволительна из структурных, содержательных или стилистических причин [12, с.324].

Т. к. придаточные предложения выполняют коммуникативную функцию и все-таки могут выполнять функцию члена предложения, то актуальным для них также является смысловое членение предложения.

Под актуальным членением высказывания понимается смысловое членение, существенное для каждого смыслового контекста или ситуации. При актуальном членении высказывание делится на две части: в первой содержится уже ранее известное - тема высказывания; во второй - то, что сообщается о ней - рема. Сочетание темы и ремы и составляет предмет сообщения.

Актуальное членение в отличие от грамматической организации предложения всегда двучленно, причем обе части высказывания могут объединять несколько членов предложения и включать в свой состав то главные, то второстепенные члены предложения в разных сочетаниях. Тема лишь устанавливает связь данного высказывания с предшествующими, а рема содержит основное сообщение. Любое высказывание должно иметь рему, а тема может быть и не указана. Тема может быть восстановлена из контекста, а может и просто отсутствовать [6, с.126].

Как правило, главное предложение содержит информацию, которая нам уже известна, т.е. тему, в то время как придаточное представляет информацию новую, т.е. является ремой:

Das Traurige ist, dass das Kind mich allzu sehr an Grьndlich erinnert.

Употребление придаточного в постпозиции соответствует норме, так как придаточное является ремой, в нем заключена новая информация. Для аналогичного высказывания препозиция придаточного предложения была бы не оправдана. Однако подобное построение предложения возможно, и для данного конкретного примера оно будет инверсией и в нем необходимо интонационно выделить рему, компенсируя логическим ударением утрату актуализирующей функции порядка слов.

В простом предложении признаком темы является определенный артикль. Это могут быть также слова, которые указывают на предшествующий текст. Связь, идущая от предыдущего к последующему, получила в грамматике название "когерентности". Если информация, сообщаемая в препозиционном придаточном, уже упоминалась в тексте, то оно будет темой предложения. Если же эта информация нова, то оно будет содержать рему [11, с.93].

Как правило, в качестве темы выступают временные и локальные придаточные:

Als ich das Amphitheater besuchte, wurde just Komцdie darin gespielt [цитируется по 16].

Als die Klasse halbvoll war, hielt unser Lehrer eine Rede [цитируется по 16].

Wenn ich dann traurig bin und nichts mehr verstehe, sage ich mir, dass es besser sei, zu sterben [18, с.123].

Als wir den Wagen hatten, sind wir am Sonntag ins Freie gefahren [17, с.12].

Als ich aufwachte, es war dunkel [18, с.245].

Dass das dumme Volk die Bastille stьrmte, erregte Nicolas hцchstens Missvergnьgen [цитируется по 16].

Если придаточное предложение находится в препозиции и является ремой, то мы имеем дело с таким стилистическим приемом как инверсия, т.е. выдвижение ремы в начало предложения. Инверсия употребляется с целью эмоционального, смыслового выделения какой-либо части высказывания и является сильным стилистическим средством создания эмфатической интонации.

Als ich ihre Lippen fьhlte, begann ich zu zittern [18, с.282].

Was da drinnen zu erleben ist, hat sie offenbar amьsiert [25].

Als ihm Deutschland zu klein wurde, wechselte Backenbauer zu Cosmas New York [25].

Warum sie nicht gekommen war, erklдrte sie nicht [19, с.29].

Als die Wende kam, nahm Heinicke das Angebot, Direktor zu werden [25].

Damit sich Hotelgдste auch im Urlaub ernдhren kцnnen, bietet das Linder Hotel Windrose jetzt wцchentlich wechselnde, ausgewogene Menьs [22].

При стилистическом изучении порядка слов в предложении рассматривают разные аспекты - использование порядка слов для правильного и стилистически оправданного выражения мысли, усиления действенности речи с помощью инверсии, особенности словорасположения в разных функционально-смысловых типах речи. При этом важнейшее значение имеет изучение порядка слов как средства смысловой организации предложения [10, с.36 - 37].

Порядок слов нельзя рассматривать в отрыве от актуального членения предложения. В свете учения об актуальном членении высказывания понятия прямой и обратный порядок слов означают не последовательность расположения грамматических членов предложения, а последовательность расположения темы и ремы.

Инверсия может наблюдаться и внутри придаточного предложения. Такие вариации возможны в рамках строгих грамматических правил. Они проявляются в контексте и несут повышенную выразительность и эксплицируются с помощью следующих приемов:

изменение местоположения спрягаемой части сказуемого в сравнительном предложении с союзами als и wenn:

Es wдre schon, wenn etwas bleibe von einem [18, с.324].

Nie werde ich vergessen, wie es Ausdruck gewann, wie es sich erfьhlte, mit Zartheit, als erblьhe es [18, с.53].

Pat lag ruhig, als schliefe sie [18, с.128].

Er sah aus, als wolle er mitbieten [18, с.99].

Das ist doch Pat, die diese Worte spricht, gelassen, fast ohne Trauer, als gдbe es nichts mehr dagegen [] [18, с.308].

So starrte sie nach Norden, als kцnne sie schon die Tьrme der Stadt sehen [18, с.65].

Изменяется также порядок слов в уступительном и условном придаточном предложении без союза:

Ist der Vorhang aus festerem Stoff, so wird sein Gerдusch als Knattern bezeichnet [цитируется по 16].

Kommt das Schauspiel цfter auf derselben Stelle vor, so baut man leichte Gerьste fьr die, die bezahlen kцnnen [21].

Soll die Gemeinschaft nicht scheitern, so muss sie in ihrer Handlungsfдhigkeit reformiert werden [22].

Инверсия может придавать высказыванию необычность и тем самым эмоциональность и экспрессивность. Экспрессивная и функционально-стилистическая окраска инверсии характерна преимущественно для прозы, поскольку в стихах порядок слов подчиняется ритмико-интонационной структуре стиха, а расположение компонентов синтаксических конструкций относительно свободно [2, с.400].

Для художественной литературы, а также для газетного стиля характерно также употребление эллиптических придаточных предложений. Это также непосредственно связанно с когерентностью текста. Просто информация, которая должна находиться в главном предложении, упоминалась ранее либо будет упоминаться далее в тексте:

WeiЯt du, was ich jetzt nicht mehr verstehen kann? Dass man sich so liebt wie wir, und dass trotzdem einer stirbt [18, с.324].

Man dьrfte nur sterben, wenn man allein ist. Oder wenn man einander hasst [18, с.324].

Wenn wir einen Kцrnerhaufen sehen… Nur im Werden sehen wir ihn nicht, sonst werden wir ihn erkennen [16, с.96].

„Ist es wahr, was du gesagt hast", fragte sie, als der Schlag geschlossen worden war. „Dass mich der Kцnig sehen mцchte? [19, с.269]

Weshalb wolltest du der Polizei nicht sagen, wie er aussah? [] Weil wir das allein abmachen werden, ohne Polizei [18, с.263].

„Wir werden keinen Unfall haben" [] “Wenn Sie so weiterfahren, in zwei Minuten. [18, с.165].

Неполное предложение придает динамизм высказыванию, интонацию естественного разговора. Употребление эллиптических придаточных предложений всегда обусловлено ситуацией. Ситуативный эллипсис - эллипсис, в котором восполнение происходит главным образом за счет обстановки речи, общего социального опыта говорящих и пр. Композиционно-выразительная функция эллипсиса может усматриваться там, где он является составной частью речевой композиции, в которой осуществляется какой-либо художественный прием. В современном немецком языке эллипсис является также продуктивным средством языковой экономии [6, с.412].

Текст как линейная структура характеризуется определенными закономерностями синтаксических отношений. В немецком языке большинство предложений, входящих в текст, представляют собой завершенные формы высказывания [2, с.316]. Тем нагляднее на этом фоне выступают приемы, нарушающие эту закономерность.

Приемами осознанных или неосознанных нарушений такого рода в стилистике считаются пролепсы, анаколуфы, присоединения. Своими корнями явления нарушения грамматических структур уходят в синтаксис разговорного языка, синтаксис эмоциональный и необработанный. Но именно это объясняет тот факт, что чаще всего данные нарушения встречаются в художественной литературе.

Пролепса - это такой тип нарушения конструкции предложения, при котором начало предложения, выраженное в данном случае придаточным, равноценным члену предложения либо части предложения, повторяется в виде местоимения либо местоименного наречия в главном предложении:

Wer richtig schuldig ist, das ist dieser Baldur Persicke [цитируется по 16].

Wann und unter welchen Bedingungen von einem Miteinander gesprochen werden kann, dafьr gдbe es keine Definition [29].

Wer zu Franz Beckenbauer vordringen wollte, der musste zunдchst auf seinem Ackermann vorbei [24].

Wo der Keiser war, da war oben [24].

Dass sie zu Hause war, davon war ich ьberzeugt [17, с.125].

Wenn man so denkt, - da hat sie nun vor ein paar Wochen noch gesund [. .] drin gegessen [3k, 100].

Еще одним видом нарушения структуры предложения является замена порядка слов в придаточном предложении порядком слов главного предложения: в результате придаточное предложение приобретает бульшую семантическую весомость. Данный прием является разновидностью анаколуфа:

Dieser Kerl, dem ich werde ich es ich schon zeigen! [цитируется по16].

Das war er, den hatte ich solange geliebt [19, с.159].

Нарушение рамочной конструкции (Ausklammerung) - это способ преодоления недостатков рамочной конструкции. Это явление очень часто используется в современном немецком языке с целью придания речи разговорного оттенка. Примерами нарушения рамочной конструкции в структуре немецкого предложения могут служить следующие предложения:

Der Elektriker ist endlich gekommen, auf den ich schon drei Wochen warte.

Wenn auch ein Gefдlle zwischen Ost und West bleibt, so einen Grund zum Feiern gibt es fьr alle [20].

Und ich weiЯ, dass sie enttдuscht sind von uns [19, с.124].

Der Manager wies auch darauf hin, dass habe die Energieproduktivitдt in unserem Land ein hohes Niveau [26].

Не стоит думать, что нарушение рамочной конструкции - это какое-то новое явление в немецком языке. Новым является лишь частотность современного использования: на сегодняшний день это уже больше не исключение, а скорее один из синтаксических вариантов.

Все явления, связанные с изменением нормативной структуры предложения, отражают основную тенденцию развития синтаксиса современного немецкого языка - тенденцию разрыхления синтаксической конструкции [2, с.333].

Стилистическая оценка сложного предложения в разных стилях связана с проблемой критерия длины предложения. Слишком многочленное предложение может оказаться тяжеловесным, громоздким, и это затруднит восприятие текста. Однако неправильно считать, что, например, в художественной речи короткие фразы предпочтительнее. Речь распространенная "плавная" дает читателю ясное представление о происходящем, о последовательности процесса [27]. Мастером использования сложных синтаксических конструкций была Мария-Луиза Кашниц. Ее произведения полны сложноподчиненных предложений с разветвленной многоступенчатой системой придаточных предложений. На базе элементарного сложноподчиненного предложения она создает комбинации из ССП и СПП, придаточных предложений, всевозможных включений и развертываний ЧП. Такие образования называются периодами:

Sie ьberlegte sich, ob es wohl besser sei, wenn sie sich schlaffend stellte, aber dann kцnnte ihr Mann heimkommen, wдhrend der Einbrecher noch in der Wohnung war, und dieser kцnnte aus dem Dunkeln auf ihn schieЯen. [17, с.35]

Wдhrend ich aufgeschlossen habe und in den Flur getreten habe, habe ich gemerkt, dass es schlecht gerochen hat, und ich habe mich schon gedacht, dass wahrscheinlich wieder einmal niemand Zeit gehabt hat, die Betten zu machen vor dem Weggehen, und so war es auch, und das Frьhstьcksgeschirr hat noch auf dem Tisch gestanden, sogar die Butter und das Brot. [17, с.48]

Данное средство выразительности помогает автору выразить мысль не только целостно, но и объемно, это и отражение естественного хода течения мысли и его синхронное грамматическое выражение, это специальный художественный прием создания панорамы события. Такая форма грамматического построения речи является особенностью индивидуального стиля. В стилистике различают некоторые виды периодов. В убывающих периодах ведущая информация, оформленная в виде главных предложений, располагается в начале периодического комплекса, развязка в виде придаточных располагается в конце [2, с.309]:


Подобные документы

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015

  • Рассмотрение статуса определения в немецком языке в системах частей речи зарубежных и отечественных лингвистов. Характеристика членов предложения. Место определения в иерархии второстепенных членов предложения. Синтаксическая облигаторность определения.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.

    курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011

  • Общая характеристика придаточных предложений времени и условия, их место и функции в синтаксической структуре современного английского языка. Рассмотрение придаточных предложений времени и условия на реальных примерах, взятых из книги John Fowles.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 11.06.2014

  • Анализ структуры простого предложения в немецком и русском языке. Классификация ошибок, допускаемых при выполнении переводов с русского на немецкий и наоборот, связанных с неправильным построением предложения. Правила построения предложения при переводе.

    контрольная работа [168,5 K], добавлен 11.06.2015

  • Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.

    дипломная работа [144,9 K], добавлен 15.02.2011

  • Понятие и степень грамматической полноты предложения в немецком языке. Основные типы распространённых предложений. Особенности функционирования и эквивалентность обособленных оборотов. Различия между обособленными инфинитивными и причастными оборотами.

    курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.08.2015

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Общие сведения о сложноподчиненном предложении в английском языке. Типы придаточных предложений: подлежащие, сказуемые, дополнительные, определительные и обстоятельственные придаточные предложения. Их основные функции в составе главного предложения.

    контрольная работа [35,4 K], добавлен 12.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.