Речевые (лексические) нормы в школьном курсе изучения русского языка

Особенности процесса работы учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы. Анализ результатов педагогической практики. Характеристика требований к культуре речи учителя.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.02.2014
Размер файла 161,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

речевой норма учащийся школа

Состояние современного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения и тому подобные явления) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук и всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Снижение уровня речевой культуры представителей разных слоёв современного общества настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость совершенствования непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования, от начального до высшего.

Учение о речевой культуре зародилось ещё в Древнем Риме и Древней Греции - в теории и практике ораторского искусства. В России его оригинально осмыслил и развил на материале общественной словесности М.В.Ломоносов. В дальнейшем в обществе никогда не угасал интерес к тому, что принято было называть красноречием, то есть красивой, правильной, нормативной речью.

В XX веке Л.В.Щерба, Г.О.Винокур, В.В.Виноградов, С.И.Ожегов и их ученики постепенно всё полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином «культура речи». Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в ряде статей и сборников, но и в программах высшей и средней школы. [12]

В настоящее время одна из основных целей учебного предмета Русский язык в школе - это формирование языковых и речевых умений учащихся. Систематическая и последовательная работа учителя по формированию у школьников устойчивых навыков нормативной речи является первостепенной задачей обучения русскому языку. Правильная речь - это залог успешной профессиональной деятельности в будущем, поэтому более глубоко как теоретически, так и практически, культура речи должна изучаться в старших классах школы, для того чтобы подготовить грамотного специалиста. Учитывая тот факт, что единственной формой сдачей экзамена по русскому языку за курс среднего (полного) образования является Единый государственный экзамен, в который включены теоретические вопросы, связанные с различными нормами языка (в том числе и лексическими - в заданиях части А), а написание сочинения-эссе в части С предполагает комплексное владение и лексическими, и грамматическими нормами языка, важность данной проблемы неоспорима. Следовательно, теоретическое знание норм литературного языка и, естественно, устойчивые и прочные навыки их применения в речевой практике необходимы всем выпускникам школы.

Вряд ли кто-нибудь будет спорить с тем, что речь культурного человека должна быть выше простого умения объясняться в быту. Именно поэтому просто необходимо начать овладевать литературным языком и его нормами с того момента, как начинается полноценный процесс общения. Таким образом, современная школа должна подготовить человека, который не только имеет знания, но и может использовать эти знания в жизни, умеет действовать и решать проблемы в любых ситуациях, который владеет правильной речью. Приоритетные средства для этого - культура речи и культура общения. [31]

Однако нельзя не признать, что воспитание навыков культуры речи и формирование литературных норм ведется пока эмпирически, от случая к случаю, не выработана система необходимых упражнений, нет еще нужных для этой работы пособий. А речь наших учащихся часто бессвязна, логически непоследовательна, содержит много ошибок и, как правило, невыразительна.

Особого внимания, с нашей точки зрения, требует работа над соблюдением лексических норм языка, как наиболее проблемных для обучающихся. Поэтому существует необходимость преодолеть эти недостатки. Всё вышесказанное определило выбор темы исследования: «Деятельность учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы».

Исходя из этого, цель нашей работы - раскрыть содержание деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы.

Объект исследования - речевые (лексические) нормы в школьном курсе изучения русского языка.

Предмет исследования - процесс работы учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы.

В соответствии с вышеизложенным были определены задачи исследования:

1. Изучить историю вопроса; дать общее понятие «культуры речи»; представить определение литературного языка и литературной нормы; обосновать значимость деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы;

2. Дать характеристику лексических норм русского языка и классификацию ошибок, связанных с их несоблюдением; обосновать психологическую природу такого типа ошибок;

3. Сформулировать требования к культуре речи самого учителя; раскрыть содержание деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы и обосновать её особую значимость;

4. Проанализировать действующие УМК по русскому языку для 5 и 6 классов с точки зрения представленности в них материала для работы над лексическими нормами;

5. Дать анализ результатов, полученных в ходе педагогической практики в 5-6 классах МОУ «Основная общеобразовательная школа № 14» г.Вологды по теме исследования;

6. Описать некоторые виды заданий и упражнений для организации работы над лексическими нормами на уроках русского языка в 5 и 6 классе основной общеобразовательной школы;

7. Подобрать серию упражнений для работы по предупреждению речевых (лексических) ошибок, связанных с несоблюдением учащимися лексических норм русского.

Методы: изучение научной и методической литературы по проблеме исследования; изучение процесса и продуктов деятельности учащихся; обобщение, анализ, сравнение.

Таким образом, следует ещё раз подчеркнуть, что актуальность данного исследования определяется тем, что деятельность учителя по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения лексических норм является важнейшей задачей школьного образования, так как свободная, правильная, соответствующая нормам языка речь учащихся - это не только главный показатель мастерства работы учителя, но и стратегическая цель школьного курса русского языка.

1. Теоретическое обоснование содержания деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы

1.1 Из истории изучения норм литературного языка в отечественной лингвистике

Умение чётко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи - своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.

Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведёт деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Поэтому возросший интерес к проблемам речевого общения в настоящее время обусловлен потребностью каждого человека реализовать свои возможности в профессиональной сфере. Речь в данном случае можно считать одной из составных частей подготовки специалиста. Умение грамотно, в соответствии с нормами культуры речи вести беседу - как в сфере делового общения, так и в быту - является показателем общей культуры человека. [10]

Само слово «культура» (от лат. - cultura) буквально значит «возделывание», «обрабатывание». Это то, что «обработано», «возделано» и передано нам по наследству нашими предшественниками. Это то, что «обрабатывается» и «возделывается», шлифуется нами, чтобы передать следующим поколениям. [18; 17]

История возникновения и переосмысления понятия «культура речи» неотделима от культуры и истории общества. В обобщённом виде историю учения о культуре речи можно охарактеризовать следующим образом: учение о культуре речи зародилось ещё в Древней Греции в рамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторических трактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно избегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности, чистоты, ясности, точности и логичности, уместности, доступности, выразительности речи, а также советы по поводу того, как этого добиться.

Ещё в XVIII в России учение о речевой культуре оригинально осмыслил на материале отечественной словесности М.В. Ломоносов. Он «…рассматривал язык как средство общения, постоянно подчёркивал, что он необходим людям для «согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется», т.е. необходим для совместной деятельности, её организации». [4; 7]

Однако, как специальная языковедческая дисциплина культура речи появилась недавно. В её становление внесли вклад отечественные лингвисты XIX - XX веков: В.В. Виноградов, Б.Н. Головин, С.И. Ожегов, В.И. Чернышёв, Л.В. Щерба и другие. В центре внимания этих учёных были проблемы классификации языковых фактов, вопросы литературной нормы. При этом они стремились к популяризации грамотности, пропагандировали любовь и бережное отношение к родной русской речи.

Наиболее развёрнутым пособием по культуре речи в начале XX века была книга В.И. Чернышёва «Правильность и чистота русской речи» 1991 года. Но само понятие «культура речи» и близкое к ней понятие «культура языка» возникают лишь в 1920-е годы в связи с появлением новой советской интеллигенции и с общей послереволюционной установкой на то, чтобы «массы» овладевали рабоче-крестьянской культурой», важной частью которой была борьба за «чистоту русского языка». В 1930-е выходит книга под названием «Культура языка», написанная Г.О.Винокуром. Прочно в языкознание термин «культура речи» и связанное с ней понятие норма литературного языка входят уже после войны: в 1948 выходит книга Е. С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи», а в 1952 году создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР, который возглавляет С.И.Ожегов. Под его редакцией с 1955 по 1968 выходят непериодические сборники «Вопросы культуры речи». [12]

В 70-80-х годах XX века опубликованы труды К. С. Горбачевича «Изменение норм русского литературного языка», «Вариантность слова и языковая норма», в которых автор стремился показать, как складываются нормы литературного языка, пытался отыскать причину их колебаний и определить общее направление в развитии русского литературного языка. Так, в классическом пособии Горбачевича «Нормы современного русского литературного языка» автор даёт классификацию современных норм русского литературного языка (орфоэпических, словоупотребительных, морфологических, синтаксических); уделяет особое внимание так называемым отступлениям, объясняет их природу, выясняет закономерности в их развитии. Данный анализ иллюстрируется примерами из современной речи и практикой нормативной лексикографии. Это одно из небольшого количества существующих пособий, предназначенных именно, с нашей точки зрения, в первую очередь школьным учителям в работе по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм обучающимися, а также объяснит многие сложные случаи трактовки лексических ошибок и недочётов, встречающихся в школьной практике. [8]

Не надо также забывать, что борьба за речевую культуру, за соблюдение литературных норм получила всестороннее развитие и в творчестве многих поэтов и писателей, живших в разное время. В творчестве тех, кого мы называем классиками русского художественного слова - А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя и И.С. Тургенева, Н.А. Некрасова и А.П. Чехова, А.И. Куприна и М. Горького и др. - мы находим образцы не только нормативного, но и образного, яркого, выразительного употребления русской речи, которые мы можем использовать в практике уроков русского языка.

Признание новой лингвистической дисциплины (культура речи) нашло выражение и в ряде статей и сборников, посвящённых теории и практике данной дисциплины; в программе средней, средней профессиональной и высшей школы; в узаконивающих терминологию словарях, которые показывают, что термин «культура речи» многозначен. Среди его значений выделяют следующее: «Культура речи - это раздел в лингвистике, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка».[24;10]

Из определения следует, что предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка, а также проблемы, связанные с их применением, и проблемы современного состояния речевой культуры общества в целом. Однако в школьных программах такой отдельной учебной дисциплины, как «Культура речи» нет, поэтому важно, чтобы учитель систематически включал упражнения по формированию навыков нормативного словоупотребления в уроки по всем темам школьного курса русского языка, учитывая при этом все три аспекта культуры речи (нормативный, коммуникативный, этический).

«Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Он предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. В связи с этим, главным понятием культуры речи, своеобразным оружием, помогающим отстоять литературный язык, стало понятие «нормативность». [4; 45]

Становление литературного языка породило понятия и правила нормы: в области произношения, словообразования, словоупотребления, формообразования, сочетания слов и их связи в предложении. Говоря о сложности неоднозначности процесса формирования русского литературного языка, обращаем особое внимание на значимость для понимания данных процессов таких трудов учёных-филологов, как: «Российская грамматика» М.В. Ломоносова, «Словарь Академии Российской» в шести томах, исследования А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, И.А. Бодуэна де Куртенэ, В.В. Виноградова и некоторых других.

В настоящее время языковедческая дисциплина Культура речи неразрывно связана со школьным предметом Русский язык. В последнее время, благодаря коммуникативной направленности в обучении русскому языку, возросло внимание к проблемам культуры речи и в практике школьного обучения. Это нашло отражение прежде всего в школьных учебниках по русскому языку для основной общеобразовательной школы, а также в многочисленных научно-популярных изданиях, посвящённых вопросам культуры речи. Несмотря на это, как показывает практика (в частности итоги ГИА и ЕГЭ) многие учащиеся школ по-прежнему весьма слабо ориентируются в вопросах, связанных с культурой речи. [17] Это, например, показывают результаты централизованного тестирования по русскому языку, уже несколько лет проводимого в нашей стране. Из трёх разделов теста «Орфография», «Пунктуация», «Культура речи», - как показывает опыт, самым сложным оказывается именно выполнение учащимися заданий, связанных с последним разделом тестов, то есть с культурой речи.

В ЕГЭ по русскому языку, как уже говорилось выше, включены различные упражнения на знание норм литературного языка. В частности, уровень усвоения учащимися лексических норм русского языка проверяют задания А 2 (употребление паронимов) и А11 (владение разными способами определения лексического значения слова). Комплексное же владение литературными нормами родного языка (в том числе и лексическими) проверяется в процессе написания учащимися 11 класса сочинения-эссе в части С. И, как показывает проверка части С, из года в год количество речевых (лексических, а также стилистических) ошибок даже не уменьшается, а растёт. Хотя, ради справедливости, надо отметить, что и количество работ без такого вида речевых ошибок существенно.

Почему же одним ученикам удаётся полностью решить поставленную перед ними задачу, другим - лишь частично, а третьих ожидают на каждом шагу трудности?

Существующие различия в речевом развитии школьников обусловлены многими факторами: успешностью обучения на уроках русского языка и литературы, природными особенностями их речи, уровнем общего развития, влиянием той речевой среды в школе и дома, в которой они ежедневно находятся. Учёт этих факторов является важнейшей предпосылкой успешной работы учителя русского языка по развитию речи школьников и совершенствованию её культуры.

Самым важным фактором формирования у учащихся устойчивых навыков нормативной речи является следование языковым нормам литературного языка, которые должны восприниматься его носителями в качестве «идеала», образца. [24]

Предметом школьного изучения является современный русский литературный язык. Литературный язык - форма общенародного языка, понимаемая как образцовая, - по-разному функционирует в зависимости от сферы человеческого общения. К признакам литературного языка относятся:

1) наличие письменности;

2) нормированность - достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность - закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы. [22; 98]

Нормированность - один из основных признаков литературного языка. Норма языка - центральное понятие теории культуры речи. Вместе с тем одна из сложнейших проблем, многомерность которой определяется фактами историческими, культурно-социологическими и собственно лингвистическими.

В лингвистике термин «норма» используется в двух смыслах - широком и узком. В широком смысле под нормой подразумевают традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающие данный языковой идиом от других языковых идиомов. Так, можно говорить о норме применительно к территориальному диалекту. [30; 64]

В узком смысле норма - это результат целенаправленной кодификации языка. Такое понимание нормы неразрывно связано с понятием литературного языка, которой иначе называют нормированным, или кодифицированным. Территориальный диалект, городское просторечие, специальные и профессиональные жаргоны не подвергаются кодификации. Поэтому к ним не применимо понятие нормы в узком смысле этого термина. [30; 68]

Языковая норма - это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка. Языковые нормы не выдумывается учёными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Чтобы определить, какую из грамматических форм считать нормой, употребление которой ограничить, а какую считать неправильной, составители словарей проделали колоссальную работу, изучив основные источники установления языковой нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования учёных-языковедов. [13; 77]

Литературная норма - это определённый итог в развитии современного русского языка. Она отличается рядом важных свойств: едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.

Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоёв и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. [7]

Норма играет роль фильтра: она пропускает в литературное употребление всё наиболее выразительное, коммуникативно необходимое и задерживает, отсеивает всё случайное, функционально излишнее. Эта селективная и, одновременно, охранительная функция нормы, её консерватизм - несомненное благо для литературного языка, поскольку он служит связующим звеном, между культурами разных поколений и разных социальных слоёв общества.

Установление и соблюдение норм помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность, защищают его от диалектизмов, социальной, профессиональной и просторечной лексики. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию - культурную.

Литературная норма обязательна для устной и письменной речи. Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом. Этим и обусловлена значимость деятельности учителя по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения литературных (в нашем случае - лексических) норм русского языка. [2]

В 5-6 классах основной общеобразовательной школы начинается изучение систематического курса русского языка, который включает также изучение речевой культуры, поэтому уже с 5 класса учитель просто обязан не только проводить систематическую работу по усвоению норм литературного языка, в том числе и лексических, в целом, но и включать, по возможности, в уроки по каждой теме специальные упражнения, направленные на отработку и закрепление навыка нормативного лексического словоупотребления, поскольку соблюдение именно лексических норм - важнейшее условие точности речи, ее правильности, а значит, условие успешной коммуникации.

Таким образом, история развития учения о литературных нормах, восходящая ещё к древним векам, говорит об актуальности этой темы на всём протяжении изучения языка. Поэтому особая значимость деятельности школьного учителя по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения литературных (особенно лексических) норм русского языка очень высока и в настоящее время. Только тогда, когда каждый школьный учитель сам в полной мере осознает значимость данной работы в процессе преподавания русского языка в школе, - только тогда он сможет донести это понимание и до своих учащихся. А значит, деятельность учителя по формированию устойчивых навыков употребления норм литературного языка должна проводиться постоянно.

1.2 Характеристика лексических норм русского языка и ошибок, связанных с их несоблюдением

Литературная норма на практике используется нами в письменных и устных текстах. Каждому человеку приходится работать с текстами. Мы пишем объяснительную или служебную записку, читаем объявления на работе и в общественном транспорте, общаемся друг с другом, выступаем на семинарах и так далее и тому подобное. Всё это тексты, письменные или устные. [24; 59]

Для чего нужна норма? Для того чтобы:

- люди понимали друг друга правильно (социальная и коммуникативная функции);

- отличить образованного человека от необразованного (социальная и культурная);

- образованная часть людей с наиболее развитым языковым вкусом влияла на его воспитание и развитие у остальных (социальная и эстетическая);

- сохранять языковые традиции (социальная и культурная). [18;63]

Существуют различные классификации норм литературного языка.

Так учёные-лингвисты, например, В. Г. Костомаров, выделяют следующие типы норм: нормы письменной и устной форм речи; нормы только письменной речи; нормы только устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся: лексические нормы, грамматические нормы и стилистические нормы. Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Специальными нормами письменной речи являются нормы орфографические и пунктуационные. Ошибки, связанные с нарушением этих норм, мы можем заметить только на письме. В устной речи мы этого сделать не сможем.

Только к устной речи применимы нормы произносительные, акцентологические и интонационные нормы. Нарушения этих норм возможно выявить только в устной форме. В письменной речи ошибки будут не заметны, так как мы должны слышать слово, чтобы заметить их. [14; 115]

Нормы также классифицируются по уровням языковой системы. С фонетическим уровнем языка связаны акцентологические нормы (правила постановки ударений в словах) и орфоэпические нормы (правила произношения отдельных буквосочетаний в словах). Грамматические нормы, которые следует разделить на словообразовательные, морфологические и синтаксические, регламентируют образование слов, выбор нужных грамматических форм и грамматических конструкций. Они связаны с морфемным и синтаксическим уровнями языка и опираются на их систематику. Кроме того, учёными выделяются известные всем по школьной программе орфографические (правила написания гласных и согласных в словах) и пунктуационные нормы (правила постановки знаков препинания). Лексические нормы связаны с употреблением слов и фразеологических словосочетаний (единиц лексического уровня языка) в точном значении. К лексическим нередко относят стилистические нормы, отвечающие за использование стилистически маркированных единиц в текстах определённых функциональных разновидностей литературного языка. [22]

Предметом нашего исследования являются нормы лексические, в том числе и потому, что ошибки, связанные с их употреблением, встречаются как в устной, так и письменной речи учащихся. Следует также обратить особое внимание, что раздел «Лексика» изучается только в 5-6 классах основной общеобразовательной школы по всем учебным комплексам, поэтому естественно, что многие изученные в 5-6 классах лексические нормы забываются, поскольку не всегда повторяются и закрепляются при изучении других разделов курса русского языка в 7-9 классах.

Лексические нормы - это правила, регулирующие точность выбора слова из ряда единиц, близких по значению или форме; употребление слова только в том значении, которое оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Для того чтобы знать, с какими нарушениями могут быть связаны речевые ошибки, учитель и его ученики при определении лексических норм должны учитывать следующие языковые факторы: наличие в языке лексических категорий (многозначности слова, омонимии, паронимии, синонимии, антонимии); стилистическую дифференцированность лексики; понятие активного и пассивного лексического запаса; социальные сферы употребления лексики; генетические характеристики слов; сочетаемость с другими словами. [10; 44]

Вопросам классификации лексических ошибок посвящено немало статей, научных трудов, исследований (Е.В. Архиповой, М.С. Соловейчик, А.Д. Дейкиной, М.Р. Львова и других), однако до настоящего времени нет научно обоснованной, внутренне непротиворечивой и общепризнанной классификации тех ошибок, которые допускаются учащимися. Одной из причин существования самых разных точек зрения на классификацию ошибок является сама неоднородность понятия «лексическая ошибка».

Наиболее полное определение речевых (в нашем случае - лексических) ошибок и недочетов дано в работах Т. А. Ладыженской. По ее мнению «весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка - это нарушение требований правильности речи, нарушение норм литературного языка. Так, употребление слова в несвойственном ему значении относится к речевой ошибке «В голове у него метнулась мысль». Недочет - это нарушение требований правильности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной. Например, употребление лишнего слова «Речка замерзла льдом. Наступил август месяц». [16; 95] С. Н. Цейтлин понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от действующих языковых норм». В нашей работе мы будем придерживаться именно этого определения.

Для того чтобы эффективнее организовать работу, в том числе по предупреждению речевых ошибок, необходимо знать их лингвистическую и психологическую природу. С.Н. Цейтлин в книге «Речевые ошибки и их предупреждение» выделяет три основные причины нарушений языковых норм в речи детей. «Главной причиной является «давление языковой системы». Нельзя овладеть речью, не постигая языка, как особого рода устройства, её порождающего. …Ребёнок вынужден добывать язык из речи, так как другого пути овладения языком не существует. Но детский язык представляет собой обобщённый и упрощённый вариант нормативного языка. Это связано с тем, что в детском языке первоначально отсутствует членение на систему и норму».

Автор данного труда считает, что «следующий фактор, влияющий на возникновение речевых ошибок у детей, - влияние речи окружающих. Если в ней встречаются случаи нарушения норм литературного языка, то они могут воспроизводиться детьми. …Помимо этого, в качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи. В сознании производителя речи происходит несколько сложных процессов: кроме тех, которые связаны с синтаксисом, происходит также выбор лексики для заполнения синтаксической модели. Все процессы протекают параллельно. …При этом огромную роль играет оперативная память, главная функция которой «удержание» уже произнесённых фрагментов текста и «упреждение» ещё не произнесённых. Именно недостаточным развитием оперативной памяти детей объясняются многие речевые ошибки». [29; 109]

Перечислим типичные лексические ошибки, допускаемые носителями русского языка:

Нарушение лексической сочетаемости признаётся одним из распространённых видов лексических ошибок. Для правильного употребления слов в речи недостаточно понимать их значение, необходимо также учитывать особенности лексической сочетаемости, т.е. способности слов соединяться друг с другом.

Соединение слов в словосочетаниях может наталкиваться на разного рода ограничения. Так, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости. Нельзя, например, сказать облокотиться спиной, вернуться вперёд. Объединению слов могут препятствовать и их лексические особенности. Так, не принято говорить стая ос, стая кошек.

Но случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но, тем не менее, не соединяются в словосочетания. Мы говорим «одержать победу» и «потерпеть поражение», но никогда не скажем «потерпеть победу». Можно сказать «круглый год (сутки)», но не «круглый час (месяц)». Есть бархатный сезон, но не бархатный период, время, месяц.

Иногда причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, закадычный друг. Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить слово друг никаким другим, даже самым близким по смыслу.

Отличать от этой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, не сочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо, оглянись вперёд. Этот стилистический приём называется оксюморон. [7; 41]

Плеоназм и тавтология - это два вида лексических ошибок, обозначающие лексическую избыточность - ненужную, неуместную многословность.

Плеоназм (др. греч. - «излишний») - это лексическая избыточность, возникающая из-за неоправданного употребления в одном контексте слов, дублирующих часть значения друг друга. Вдумайтесь в эти фразы: внутренний интерьер, молодой юноша, бесплатный подарок.

Безусловно, избыточность может использоваться как стилистический приём для усиления значения главного слова: видеть собственными глазами, слышать своим ушами, путь-дорожка, грусть-тоска. Однако подобное дублирование значения слова должно быть оправдано особым коммуникативным заданием, в противном случае мы имеем дело с ошибкой.

Тавтология (др. греч. - «высказывание того же самого») - это лексическая избыточность, при которой в границах словосочетания в предложении повторяются однокоренные слова: Из лекций по этому предмету мы узнали много новых знаний.

Однако учителю следует помнить, что тавтология может и не быть ошибкой, когда используется как стилистический приём: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; когда употребляется в пословицах и поговорках: Дружба дружбой, а служба службой; когда звучит в фразеологических оборотах: ходить ходуном, битком набит.

Лексическая неполнота является противоположностью лексической избыточности. Причиной её возникновения является пропуск членов предложения, которые необходимы для полного выражения смысла. Как правило, это происходит при словах, от которого исходит сильная подчинительная связь, и в силу этого данные слова требуют распространителей. Например, словосочетание девушка с голубыми глазами является полным, но мы не можем сказать девушка с глазами. В некоторых случаях лексическая неполнота возникает в результате того, что говорящий самовольно пропускает слово - компонент фразеологизма, которое опускать нельзя: Бытовые условия желают лучшего

Одной из распространенных причин нарушения лексических норм становится неумение выбрать точное слово из синонимического ряда: Вчера у нас в деревне был сильный шторм. В данном примере неудачно выбрано определение для слова шторм. Шторм - это итак очень сильный ветер, поэтому из синонимического ряда нужно было выбрать другое слово, или вместо «шторма» написать «ветер». [7; 43]

Смешение паронимов нередко становится причиной серьёзных лексических ошибок. Паронимы - это однокоренные слова, которые сходны по звучанию, но различны по значению, что не позволяет им употребляться в одном контексте. Они, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции, поэтому возможность перепутать их в речи велика. Использование неверного паронима в речи приводит к искажению смысла высказывания. Ср.: Представить (вместо предоставить) сотруднику комнату в общежитии. [22]

Ошибки, связанные с употреблением омонимов и многозначных слов, могут придать фразе двусмысленность: Студентов, у которых есть хвосты, просят зайти в деканат. Данное предложение имеет несколько смысловых значений, что вызвано многозначностью слова «хвост». Имеется в виду «остаток, не выполненная часть чего-нибудь», а читающий понимает как «придаток на задней части тела». Внимательное отношение к слову и контексту позволяет избежать данных ошибок.

При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в такие отношения иногда могут вступать их отдельные значения. Поэтому у разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.

Неоправданное употребление стилистически окрашенной лексики ведёт, естественно, к ошибкам в речи. Их наибольшее количество связано с употреблением лексики официально-делового стиля в других стилях, что влечёт за собой появление канцеляризмов - слов, применяемых в официально-деловой речи и неуместных в других стилях: Дело о влетении и разбитии стёкол вороною.

С влиянием официально-делового стиля связывают и употребление речевых штампов - слов, утративших эмоциональную окрашенность. Это «модные слова» и выражения, получившие широкое распространение (нацелить внимание на выполнение задач; рассмотреть под углом зрения).

От речевых штампов следует отличать клише (или языковые стандарты) - готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определённых условиях и контекстах стандарта. Они являются конструктивными оборотами речи, т.к. облегчают восприятие текста и широко используются в публицистическом стиле (по сообщениям нашего корреспондента), в официально-деловых документах (состоялась встреча на высшем уровне), в научной литературе (требуется доказать), в разных ситуациях разговорно-обиходной речи (Примите мои поздравления, разрешите выразить соболезнования). В отличие от штампов, речевые клише не воспринимаются слушателем негативно.

Часто встречается искажение фразеологических оборотов. Фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловом и научном). Другие имеют оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов. Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является речевой ошибкой. Например, провести вокруг пальца (надо: обвести).

Однако нужно помнить о том, что в качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеётся тот, кто стреляет первым. Ошибкой это не является. [10]

Таким образом, учитель, организуя на уроках русского языка работу по предупреждению лексических ошибок, должен сам хорошо в них ориентироваться и не допускать в собственной речи; в доступной в возрастном аспекте форме знакомить с лексическими нормами учащихся; проводить систематическую работу по формированию устойчивых навыков соблюдения учащимися данного вида норм; а главное, стараться убедить обучающихся обращать постоянное внимание на важность и значимость нормативного речевого употребления на протяжении всего школьного курса изучения русского языка, а также и в последующей речевой практике.

1.3 Содержание деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы

Формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения речевых, в том числе и лексических норм, конечно, непосредственно способствует прежде всего учитель. Поэтому совершенствование качества подготовки школьных учителей русского языка, связанное с необходимостью научить учащихся правильно пользоваться языковыми средствами в различных коммуникативных условиях, научить культуре речи, сформировать навыки правильной, нормативной и выразительной речи, приобретает сегодня особую значимость.

Нужно отметить, что к речи учителя предъявляются особые требования: она обязана быть правильной, чистотой, точной, уместной, корректной с точки зрения речевой этики. Речь учителя также должна быть коммуникативно-целесообразной. Учитель русского языка и литературы должен быть подлинным носителем образцовой речи. Он не может способствовать тому, чтобы учащиеся достигли высокого уровня общей речевой культуры, если беден его собственный словарный запас, недостаточно выразительна его собственная речь, если он не соблюдает нормы языка, сам не может пользоваться богатейшими синонимическими средствами языка во избежание однообразия и выражения своих собственных мыслей. Поэтому учителю русского языка нужно в совершенстве владеть культурой речи и учить своих подопечных этому же. [28]

Таким образом, одной из задач нашей выпускной квалификационной работы является описание той деятельности, которую учитель может осуществлять с целью повышения уровня речевой культуры учащихся в целом и формирования устойчивого навыка соблюдения лексических норм русского языка в частности.

Многие учёные-методисты отмечают, что за последнее время в обществе участились случаи отклонения от литературных норм, в том числе и лексических. Нарушения касаются как устной речи, так и письменной. Широкое распространение получило употребление в речи сленговых, арготических и уголовных слов. В речи школьников мы часто замечаем нарушение лексической сочетаемости, лексическую избыточность, смешение паронимов.

Задача учителя - быть пропагандистом правильной русской речи. Нужно, чтобы учащиеся подражали не только его дикции, интонации, стилю, но, самое важное, учились у него соблюдению языковых норм. «Совершенно недопустима лексическая ущербность речи учителя-словесника. Плохо, когда учащиеся обнаруживают такого рода недостатки у преподавателя. В этом случае учитель может потерять свой авторитет», - пишет Н.А. Ипполитова. [12; 18]

Педагог не должен допускать речевой избыточности, которая нередко проявляется на разных уровнях языка. Речь учителя лишается точности, краткости, логичности, действенности, если он без всякой необходимости употребляет такие слова и обороты, как «значит», «короче», «ну как это», «как говорится», «вроде бы», «я бы сказал», «как бы точнее выразиться» и тому подобное.

От учителя русского языка требуется, чтобы он постоянно следил не только за формой и содержанием своих высказываний, но и за тем, как его учащиеся соблюдают нормы русского литературного языка, в том числе и лексические. С этой целью необходимо довести до сознания обучаемых, что русский язык имеет исключительно важное значение для формирования мировоззрения человека, приобщения его к национальной культуре, для обучения его законам правильной, точной и выразительной речи. «Только тот учитель сможет научить своих подопечных, который будет выполнять предъявляемые требования», - пишет А.В. Текучёв. [27; 107]

Содержание работы учителя по формированию навыка соблюдения лексических норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы заключается в требованиях к словоупотреблению и построению словосочетаний и предложений в соответствии с речевыми (лексическими) нормами русского языка.

Эти требования реализованы в действующих УМК по-разному. Обучение правильному словоупотреблению организуется, во-первых, на основе краткого толкового словаря, данного в конце учебника, во-вторых, на основе заданий, направленных на подготовку учащихся к изложениям и сочинениям. Объём и содержание упражнений для отработки навыков нормативного словоупотребления в разных учебниках отличается. [13]

Как уже отмечалось выше, объектом нашей ВКР являются лексические нормы русского языка, так как изучение лексики в школьном курсе имеет огромное как теоретическое, так и практическое значение для достижения основных целей обучения родному языку в целом. Теоретическое значение работы по формированию навыка соблюдения лексических норм заключается в том, что они расширяют знания учащихся о языке, знакомят с одной из единиц языка - словом; со сферами употребления слов, с основными источниками пополнения словарного запаса и так далее.

Практическое овладение лексическими нормами родного языка заключается в том, что они развивают внимание учащихся к значению и употреблению слов, воспитывают у обучающихся потребность в выборе подходящего слова для выражения той или иной мысли в собственной речи, а также формируют умение пользоваться нормативными словарями русского языка (толковыми, словарями синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и т.д). Прудникова А.В. обращает особое внимание на тот факт, что «через интерес к лексике, через соблюдение лексических норм развивается и интерес учащихся к русскому языку в целом». [23; 5]

Плановая работа по формированию устойчивого навыка соблюдения лексических норм проводится по понятным причинам именно в 5 и 6 классах, потому что по всем учебным комплексам тема «Лексика» включена как раз в программу 5-6 классов. Однако это не значит, что в 7-9 классах работа по освоению данных норм исключается. Просто учебные программы построены так, что основными темами в курсе русского языка 7-9 классов основной общеобразовательной школы являются морфология и синтаксис и отрабатываются в основном грамматические нормы, а работа по предупреждению лексических ошибок уходит на второй план. У учителя не всегда есть возможности уделять закреплению навыка употребления лексических норм достаточно внимания.

В процессе подготовки нашей выпускной квалификационной работы мы проанализировали учебные комплексы по русскому языку М.Т. Баранова и Т.А. Ладыженской, а также С.И. Львовой с целью определить, в каком объёме представлены материалы для усвоения лексических норм русского языка в данных УМК, как отличаются эти материалы по содержанию, по принципу включения их в уроки русского языка в 5-6 классах основной общеобразовательной школы по другим темам (фонетики, морфологии и т.п.).

Так, например, в программе по русскому языку под редакцией М.Т. Баранова нет особого указания на содержание работы над лексическими нормами. С ними учащиеся знакомятся при изучении темы «Лексика». Также следует отметить, что в упражнениях из школьного учебника под редакцией М.Т Баранова и Т.А Ладыженской представлены далеко не все лексические нормы, требующие отработки на уроках русского языка (подробнее об этом - ниже, в главе 2, §1).

«Учитель, конечно, обязан соблюдать программные требования, но, учитывая речевую культуру класса, местные диалектные особенности речи, словесник может вносить коррективы в выбранную для обучения школьников программу. Он может выделять то, что требует в конкретных условиях большего внимания; вводить материал, отсутствующий в программе. Но, ни в каком случае нельзя отступать от стандарта общего образования». [3; 10]

Что же обеспечивает успех учителя в проведении работы по формированию у учащихся устойчивых навыков соблюдения лексических норм? По мнению Т.А. Ладыженской, это:

1. Чёткая установка учителя на то, что ученики должны овладеть лексическими нормами русского литературного языка, что это не менее важно, чем усвоение норм правописания. В сознании ученика должны соотноситься такие понятия, как «культура», «культура речи», «культурный человек». У учащегося должно быть сформировано стремление овладеть правильной русской речью, её нормативной стороной как одной из слагаемых того, что входит в понятие «культура речи», «культурный человек».

2. Осмысление учениками понятия лексическая норма как принятого в языке правила словоупотребления. В тех случаях, когда это возможно, необходимо объяснить ошибки. В других случаях учитель, опираясь на введённое понятие лексической нормы, замечает: «Так не говорят по-русски», «Это нарушает принятие нормы (правила) русского языка».

3. Учёт необходимости многократно повторять правильный вариант словоупотребления, чтобы выработать нужный автоматизм управления одного слова другим. Понятно, что само по себе количество повторений не решает вопроса. Важно, в чём оно будет состоять, как оно будет построено и организовано, насколько ученик сам будет заинтересован в достижении цели.

4. Целенаправленная система упражнений и речевых задач, обеспечивающая формирование вначале осмысленных умений, а в последующем - речевых навыков. [2; 185]

Достигая цели и решая поставленные задачи, в своей деятельности по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения лексических норм русского языка учитель должен помнить, что ошибки проще предупреждать, чем их потом исправлять. И в этой работе, он может использовать следующие виды упражнений:

- анализ лексической нормы, сопоставительный анализ нормы и её нарушений;

- указание в тексте профессионализмов (диалектных, многозначных слов);

- подбор синонимов (антонимов, фразеологизмов и т.п.) к данному слову;

- составление словарной статьи какого-то слова (по его контекстам);

- выбор одного из данных (ошибочного и нормативного) языковых средств;

- нахождение в словаре омонимов (паронимов, устаревших слов и пр.);

- определение значения, в котором употреблено выделенное (указанное учителем) слово;

- замена ошибочных вариантов нормативными;

- устный пересказ, письменное изложение текста. В данном случае ученики контролируют свою речь, что способствует успешному усвоению языковой нормы;

- свободный диктант, творческий диктант, письменный пересказ с дополнительным заданием: употребить какие-то слова или конструкции;

- составление словосочетаний, предложений, небольшого текста с языковыми средствами, норму употребления которых следует не только осмыслить, но и запомнить.

Эффективным также является использование рисунков, обозначающих предметы, словоупотребление которых нужно запомнить; игровых форм работы; различных мнемонических приёмов; проговаривания вслух тех слов или конструкций, употребление которых нужно запомнить, объединение их в группы; заучивания стихотворных строк, где нормативный вариант словоупотребления поддерживается рифмой и потому легко запоминается. [1]. Примеры некоторых таких заданий приведены нами в практической части работы.

Но избежать лексических ошибок в сочинениях, изложениях, устной речи учащихся не удастся даже при идеальной организации по предупреждению такого рода ошибок в речевой практике обучающихся. Поэтому, естественно, что на уроках русского языка должна обязательно проводиться работа над уже допущенными лексическими ошибками учащихся в устной и письменной речи. Но необходимо, чтобы самостоятельной работе учащихся над такими ошибками предшествовало специальное ознакомление с их видами под руководством учителя. При этом целесообразнее всего знакомить детей с ошибками и способами их исправления постепенно, рассредоточено, по мере изучения лексических понятий.

Знакомство с видами лексических ошибок, как правило, осуществляется на специально отведённых для этого уроках работы над ошибками в изложениях или сочинениях учащихся. Выделяются необходимые элементы такого урока: ознакомление с одним из видов лексических ошибок и их условным знаком; обучение учащихся на 2-3 примерах умению исправлять; исправление учащимися ошибок этого вида в своих работах. Для ознакомления с видом ошибки на классной доске выписывается пример с данным нарушением. Учитель объясняет его суть и способ исправления (зачеркивание и надписывание нужного слова). Затем под руководством учителя учащиеся в двух-трех примерах, записанных неправильно на доске, находят лексические ошибки и записывают в исправленном виде. Для описанной работы учитель может взять примеры либо из других работ учащихся, либо из той, над ошибками в которой проводится специальный урок. [9]

Практика показывает, что цель работы по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения лексических норм будет полностью достигнута лишь тогда, когда в центре внимания учителя будет находиться не только письменная, но и, главным образом, устная речь учащихся. Ни одна ошибка в речи ученика не должна остаться незамеченной. Но вместе с тем нельзя прерывать речь учащихся замечаниями, исправлениями. Для того чтобы избежать этих нежелательных и в воспитательном, и в методическом отношении моментов, можно установить такой порядок: и учитель в своей тетради с планами, и ученики в своих тетрадях по развитию речи имеют специальный раздел «Для заметок». В этот раздел они вносят свои замечания и вопросы к отвечающему ученику. Нередко за дельные замечания и умелое исправление замеченных недостатков учитель имеет возможность поставить ученику оценку.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.