Процесс перехода компьютерных терминов в русский сленг

Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.07.2015
Размер файла 417,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

SYNDET

syncronization

detect,

DISPID

dispatcher

identificator,

DIGICOM - digital

communication;

D-cache, E-mail, EMS - memory, DOS-disk; h-filez (hack files) (проф.)

RxEN - receiver

enable,

Lo-res - low

resolution,

R/L - read and

load,

DT/R - data

transmit and

receive.

буквенно-слоговые

SAMP - sense amplifier, SOUT - serial output, GRIN - graphical input;

русский

СРП - сборка /разборка пакетов, ВЗУ - внешнее запоминающее устройство; ВОС -взаимодействие открытых систем

_____

НС-грамматика, МОП-схема, ЖК-видоискатель

_____

Приложение 7

Таблица 5. Частично освоенные заимствования в русском компьютерном подъязыке

Заимствованный Исходный Значение термин термин

аутентификация

authentication

подтверждение подлинности сетевого объекта

рестарт

restart

перезагрузка

трэкбол

trackball

шаровой манипулятор

картридж

cartridge

съемная кассета

Приложение 8

Таблица 6. Кальки в русском компьютерном подъязыке

Виды калек

Заимствованный термин

Исходный термин

Значение

семантические

гость

guest

статус пользователя сети

карусель

round robin

последовательно-круговое распределение ресурсов

заглушка

stub

фиктивная программа, служащая меткой

структурны

автоблокировка

self-locking

автоматическое отключение устройства ввода, сетевого доступа

докомпьютерный

precomputer

совместимый

compatible

фразеологические

высокое разрешение

high resolution

характеристика качества изображения

почтовое соединение

mail connection

сетевое соединение с

помощью программы

электронной почты

система «под ключ»

turnkey system

полностью оборудованная

программно-аппаратными средствами система

Приложение 9

Гибридные образования в компьютерной лексике русского языка

Термин принимающего

языка

Исходный термин

Значение

Русский язык

двухмодовый

dual-mode

двухрежимный

кэширование

caching

использование «быстрой» памяти

лиспоподобный

LISP-like

аналогичный языку LISP

Приложение 10

Краткий словарь компьютерных терминов

Англо-русский словарь

#

:-) -- улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения (см. смайл, смайлик)

![выражение] -- Отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например «!волнует» -- «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П -- Я такое не пью.

<3 -- (англ. Love (a sideways heart) -- Любовь (лежащее на боку сердце)

10x -- (англ. Thanks) спасибо

2 -- (англ. to -- к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)

2.71 -- замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений)

2U -- (англ. To you) Для Вас

3.14 -- замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)

4 -- (англ. for -- для) например, «4U» -- (англ. for you) «для тебя».

4YI -- см. FYI -- к вашему сведению

A

AFAIK -- (англ. as far as I know) насколько я знаю

AFAIR -- (англ. as far as I remember) насколько я помню

AFK -- (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)

ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее

B

BB -- (англ. Bye-bye) до свидания!

BBS -- (англ. be back soon) скоро вернусь

Bgg -- Bu-ga-ga -- сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех

Black magic -- работающий программный код неясного устройства

BOFH -- Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.

BRB -- (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)

BSoD -- (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset», в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)

BTW -- (англ. by the way) кстати (между прочим)

C

CU l8r -- (англ. see you later) увидимся позже

cya -- (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

F

FAQ -- (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос--ответ»), аналог (в русском языке) -- «ЧАВО» (частые вопросы)

FYI -- (англ. for your information) к вашему сведению

FTW -- (англ. for the win) для победы, за победу

G

GG --(англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему

Также употребляется при выходе из игры, в контексте -- thx for gg

GGG -- смех (гы гы гы)

GL -- (англ. good luck) удачи!

Gratz, gz -- (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)

H

HF -- (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).

I

IIRC -- (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память

IMHO -- (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)

IMO -- (англ. in my opinion) по моему мнению

K

KISS -- (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, глупый!» (принцип программирования: «не усложняй»)

L

LMAO -- (англ. laughing my ass off) дико смеяться

LOL -- (англ. laughing out loud, lots of laughing) -- громко смеюсь

N

N1 -- (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)N

NP -- (в ответ на благодарность) англ. No problem Нет проблем

NSFW -- англ. Not safe for work Небезопасно для работы

O

OMG -- (англ. oh, my God) «о, Господи» -- выражает удивление, раздражение.

OMFG -- (англ. oh, my fucking God) то же что «OMG», только матерное

O RLY? -- (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)

P

pls, plz -- (англ. please) -- сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их

PM -- англ. Private message -- приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах

R

ROTF -- (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)

ROTFL, ROFL -- (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха

ROTFLMAO, ROFLMAO -- (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал

ROTFLMAOSTC ?см. выше.?, scaring the cat -- «…, пугая кота/кошку»

RTFM -- (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual» -- «прочти инструкцию, следуй руководству»

S

STFU -- (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись»

STFW -- (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод -- «поищи в чёртовом вебе»)

T

Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x -- (англ. thanks) спасибо

ttyl -- (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз

V

Voodoo programming -- программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как

W

W8 -- (англ. Wait) Подожди

WB -- (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся (англ. Write Back) ответь(те)

WBR -- (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями

WTF -- (англ. What The Fuck) WTF означает «что за..?»

WYSIWYG -- (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» -- визуальные средства редактирования

Z

ZOMG (англ. Z oh, my God ) -- ошибочное написание аббревиатуры фразы англ. Oh My God, «Боже мой!». Так как буква латиницы «Z» расположена рядом с кнопкой Shift, можно ошибиться, написав вместо «OMG» -- «ZOMG». Латинский оригинал часто употребляется в форме «ZOMG!!!!11!1!», где кроме Z в начале показная небрежность пишущего подчёркивается единицами в ряду восклицательных знаков. Часто употребляется в irc-сетях и в цитатнике Рунета

Приложение 11

Русско-английский словарь

А

Аватамр, Аватамрка, Аватамра, Амвик, Амва, Амвчик, Аватомр, Юзерпимк -- картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в блогах и IM

Адмимн -- системный администратор

Айпим, Айпимшник -- IP-адрес.

Айтишник -- работник в IT сфере.

Анлимм (англ. unlimited, /?n?l?m?t?d/) -- доступ в Интернет с неограниченным трафиком.

Анремг (англ. unregistered) -- незарегистрированный пользователь.

Аноним (англ. anonymous) -- анонимный, незарегистрированный пользователь

Апгрейд (от англ. up -- повышение, grade -- качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков

Апгремйдить -- (англ. upgrade), Обновить что-либо.

Асм, Амсма -- язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».

Амська, Ася -- интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ

Афаик -- AFAIK (As Far As I Know) -- насколько мне известно

Афаир -- AFAIR (As Far As I Remember) -- насколько я помню

Б

Баг -- (англ. bug -- жук, насекомое) -- ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».

Бан -- используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).

Барсик -- язык программирования Бэйсик.

Батомн, Бамттон -- (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» -- работать за клавиатурой. «Топтать батоны» -- работать мышью. «Волшебный батон» -- Magic Button в ZX-Spectrum.

Баян', Боян -- Старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу -- порвали два баяна».

Бб или 66 -- (англ. bye-bye) до свидания!

Блин - компакт-диск, один из дисков диск-пакета внутри винчестера дистрибутив

GNU/Linux «BLin».

Болванка -- чистый записываемый компакт-диск.

ББС, Борда -- BBS (англ. bulletin board system), электронная доска объявлений;

В японской части WWW словом «BBS» обычно называют веб-форум.

Бродилка -- браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.

Бутить -- перезагрузить компьютер.

Бэкампить -- делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

В

Варез -- нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez.

Васик (англ. BASIC) -- язык программирования Бэйсик (см. также Барсик).

Вемсить, Вемсит -- иметь/имеет размер (о файле). См. также метр, гектар, тонна.

Видюха, Вика -- видео? (графическая) карта.

Вика, Вики -- Википедия. Любой сайт на базе wiki-движка (например, «локальная вики», «корпоративная вики»)

Базовая 3D модель «Виктория» от фирмы DAZ

Винт, Винч -- жёсткий диск. От «винчестер».

Виндовомз, Виндым, Виндам, Вынь -- операционная система Microsoft Windows или Windows NT.

Виндузятник, Вендузятнег, Вантузятник -- пользователь ОС Microsoft Windows.

Винтукемй -- ОС Windows 2000 (Win2k).

Виртуалка -- виртуальная машина.

Вирь -- компьютерный вирус.

Виснуть -- попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).

Г

Гамма -- Компьютерная игра, от англ. game

Гамать, Гаймить -- играть

Гаджет -- техническое приспособление, от gadget

программы, включаемые в боковую панель Windows Vista

Гейм , Гама -- Компьютерная игра, от англ. game

Геймер -- от англ. gamer -- игрок, человек, играющий в компьютерные игры.

Глюк -- некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно.

Глюмчить -- работать с глюками (ошибками).

Гнусный, Гнушный, гнутый -- написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).

Голубой зуб, синий зуб -- интерфейс Bluetooth.

Голубой гигант -- IBM

Грызун -- компьютерная мышь.

Гуглить -- искать в Интернете (как правило, при помощи Google).

Гуёвый, Гумевый -- приложение, обладающее гумем (см. ниже). В более широком смысле -- что-либо, относящееся к гую.

Гуй, гуйням, гуим -- Графический интерфейс пользователя (англ. GUI, Graphical User Interface).

Гуру (учитель) -- уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

Д

Движомк, Двиглом (англ. engine) -- выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.

Девамйс (англ. device, [d??va?s]) -- любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.

Дебажить (англ. debug) -- искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)

Деммо, Деммка -- 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 1?300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.

Дефомлтный (англ. default) -- значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.

Диаламп -- модемное dial-up соединение.

Дистр, Дистрибутимв -- комплект ПО, предназначенный для распостранения.

Домка -- сопроводительная документация.

Дрова (англ. driver) -- драйверы

Е

ЕМНИП -- Если Мне Не Изменяет Память

Ж

Жаба -- язык программирования Java. см. Фотожаба.

MUD-клиент Jaba

jabber -- открытый протокол для быстрого обмена сообщениями

Жабаскрипт -- язык программирования JavaScript.

Жаб(б)ер, Жабёр -- (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.

Железо -- комплектующие для компьютера.

Железячник -- человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём.

ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка -- дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.

З

Забамнить, забамбить -- запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).

Зависание -- нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя.

Залимть -- закачать файл на сервер.

Залогимниться -- войти в систему под определённым именем пользователя. См. тж. Логин.

Зиповамть -- использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.

Зумхель, Зюмксель, Зюмхель, Цуксель или Цуксл -- оборудование фирмы ZyXEL.

ЗЫ -- буквы PS (постскриптум), набранные на клавиатуре QWERTY в русской раскладке ЙЦУКЕН в режиме русского языка (видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде).

И

Игномр (англ. ignore -- игнорировать) -- метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений.

Иксы -- среда X Window System в ОС UNIX.

ИМХО -- от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.

Инет -- Интернет.

Ирка -- система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).

ИксПя, ИксПи (см. также Хря, Хрюша, Хиппи, Хрень) -- ОС Windows XP

К

Камень -- центральный процессор.

Капча -- CAPTCHA.

Касперыч, Каспер, Кашпировский, Кашперский -- Антивирус Касперского.

Качамлка -- менеджер закачек.

Квака, Квача -- Игра Quake.

Кеды -- распространённое название KDE.

Кеммпер -- игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать фраги, стреляя из своего укромного места.

Клава -- клавиатура.

Комдер -- программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода -- в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.

Комп -- компьютер.

Контра, КС -- Counter-Strike.

Копипамст, копи-паст -- от англ. Copy-Paste -- копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.

Корень -- первая директория в дереве (корневая директория).

Корка -- от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» -- Дао программирования.

Крыса, Манипулятор -- мышь, особенно советского производства.&RQ, R& (модификация &RQ).

Крэк -- специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения, как правило, проприетарного.

Крэкер - Человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения).Человек, который занимается созданием крэков.

Кряк, кряка, крякалка, крак -- Крэк (см. выше).

Крякер, Кракер -- Крэкер (см. выше).

Крякнуть, крэкнуть -- взломать программу.

Ксакеп - Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. Журнал «Хакер»

Ку - Компьютерная игра из серии Quake. Привет (сокр. ку-ку)

Кулхацкер -- пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров

Куки, Кукисы (от англ. cookies) -- небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.

Л

Лаг -- (англ. lag, [lж?]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.

Ламер -- (англ. lamer -- хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Хоть имеет другое происхождение, слово созвучно с русским «ломать». Ввиду этого ламерами называют начинающих хакеров, которые много чего портят. Известная «формула»: Ламер -- это чайник, считающий себя хакером. Русские варианты -- ламо, ламачье, ламерье.

Лекарство: То же, что «Таблетка от жадности», Крэк (см. выше). Средство для решения внезапно возникшей проблемы или устранения ошибки, препятствующих работе.

Логимниться -- входить в систему под определённым именем пользователя. См. тж. Логин.

ЛОЛ -- (англ. lol -- «Laugh[ing] out loud») -- громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».

Лытдыбр -- дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.

М

Мастдамй, Маздамй -- обозначение ОС семейства Windows (первоначально относилось только к сырой Windows 95, по мере повышения качества продуктов Майкрософт термин употреблялся все реже, с выпуском Windows Vista -- чаще) или любого низкокачественного продукта. Также может употребляется в исходном значении (должен умереть/сгинуть), например, «попса маздай».

Мама, Матка, Мать, Материнка, Мазер, МБ -- материнская плата.

Ман -- англ. man (команда в unix/linux системах -- сокращение от manual) руководство по использованию.

Месага -- сообщение (в чате, форуме, IM)

Мозгим -- ОЗУ.

Муля, мул, емуля -- Программа eMule, клиент пиринговой сети eDonkey2000.

Мумскул, Мускуль, Майскул -- СУБД MySQL.

Мымло, Мымльница -- электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).

Мымлить, намымливать -- посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).

Н

Наладонник -- КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником», от англ. pocket (карман).

Нарезамть -- записывать на CD-R-диски.

Ниббл -- (от англ. nibble) -- половина байта, 4 бита.

Ник -- (от англ. nickname, nick) -- псевдоним, прозвище

Никсы -- ОС семейства UNIX или UNIX?подобные ОС.

Нуб -- от английского «newbie» -- новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).

О

Оверквотинг -- чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.

Оверклокинг -- разгон центральных процессоров (англ. CPU) и других компьютерных комплектующих: Видеокарта, Память, Bridge'евые процессоры.

Огнелимс -- браузер Mozilla Firefox. См. также Лиса, Лисичка

Омкна, Окомшки -- ОС Microsoft Windows.

Оператимвка -- оперативная память.

Осёл - 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule. 2. Браузер Internet Explorer[7]

Ось -- OS (Operation System), Операционная система.

Офтопик, оффтомпик, офтомп (англ. off topic -- «не по теме») -- высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).

П

Памга -- (англ. page, /pe?d?/) -- страница в Интернете.

Патч -- файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).

Пень, Пемньтюх -- центральный процессор марки Pentium компании Intel.

Перломвка, перл, перлумшка -- язык программирования Perl.

Печенье -- см. cookies

Пингвинятник -- пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин.

Пинговамть -- использовать программу «ping».

Пламнка, Плашка -- модуль оперативной памяти.

Плюсым -- язык программирования C++.

Поднямть тремям памльцами[8], Посламть на трим кномпки -- перезагрузить компьютер одновременным нажатием клавиш Ctrl+Alt+Delete.

Полуомсь, Полумух, Пополамм(а) -- операционная система OS/2.

Пост -- сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. Помстить -- отправлять такое сообщение.

Промга -- программа. Промжить, промгать -- программировать, писать программу.

Прошимвка -- программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).

Пургам (англ. purge) -- массовое удаление к.-л. объектов

Пых-пых, Похапэ -- серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

Р

Рак -- от. англ. rack -- сменный накопитель.

Рапимда -- файлообменный сервер Rapidshare

Расшамрить -- (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).

Ребутить -- перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут -- вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.

Редиремкт -- (от англ. redirect), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).

Резамк -- устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).

Релимз (англ. release) -- выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах -- готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.

Рунемт -- русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)

Руткит (англ. rootkit) -- программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.

С

Сабж -- (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.

Сантемхник -- специалист, работа которого связана с активным использованием обеспечения, чаще -- аппаратного, от Sun Microsystems.

Сапёр -- 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.

Сервамк, реже Сервант -- сервер.

Сетевумха -- сетевая плата.

Сидюмк -- CD-ROM или CD-RW.

Симквел -- SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные Сикуль и Скуль.

Симмка -- модуль памяти SIMM, также SIM-карта.

Синий зуб, Синезумб -- (от анг. Bluetooth) -- технология радио-связи bluetooth.

Синий экран (смерти), синяк -- (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Microsoft Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно -- необработанное прерывание в ядре OS).

Сисадмин -- СИСтемный АДМИНистратор.

Cисоп -- СИСтемный ОПератор.

Скамзи -- SCSI-адаптер.

Скин, Шкурка -- (от англ. skin -- кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.

Скотимна -- версия ОС UNIX, распространяемая в прошлом фирмой Santa Cruz Operation.

Скриншот, Скрин (англ. screenshot -- снимок экрана или части экрана.

Скрипткимдди -- взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.

Сламка, Слаквамрь, Слякоть -- дистрибутив GNU/Linux Slackware.

Смайл -- (тж. Смайлик. От английского smile -- улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)

Собака, собачка -- «@».

Сокпаппет -- Виртуал.

Солюмш(е)н -- (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).

Солярка -- операционная система Solaris.

Сорец, Сорс(ы) -- (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.

Софт -- программное обеспечение, от software.

Спам -- электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.

Спамить -- 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.

ССЗБ -- (сокр.) Сам Себе Злобный Буратино, фразеологический жаргонизм, происходящий из компьютерной среды. Возник, по-видимому, в конце 1990-х в русском сегменте сети Фидонет, где получил широкое распространение. Возводится к фразе кота Базилио «Буратино, ты сам себе враг» в фильме.

Стар, Старка, Старик -- игра Starcraft.

Струйник -- струйный принтер.

Сырец, Сырки -- см. Сорец.

Т

Таблетка от жадности -- см. Крэк.

Тётя Амся -- см. Аська.

Трекер -- см. Tracker

Тролль (от англ. troll) -- анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.

Троллинг (от англ. trolling) -- процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль.

Троямн -- троянская программа.

Тул, Тулза (от англ. tools) -- программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем (см. Девайс)

У

Уних -- ОС UNIX

Упс, Упсам, Упээсник -- (англ. UPS) источник бесперебойного питания

Уююк -- см. Ююк

Ф

Файлопомойка - (пренебр.) BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других. Сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно.

ФАК -- русское произношение слова (англ. FAQ -- Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.

Федомрино гомре -- (англ. Fedora Core) -- Cвободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.

Фейк (англ. fake /fe?k/) -- подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.

Фидомшник -- пользователь сети Фидонет.

Фимча -- (англ. feature /?fi?t??(r)/ -- особенность, свойство) Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг -- это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.

Флейм -- (англ. flame /fle?m/), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).

Флешка, Флешенца, фляшка -- (англ. flash /flж?):

USB Flash, мобильное устройство хранения информации.

Программа, написанная на Macromedia Flash.

Флоп -- флоппи-диск.

Флуд -- (англ. flооd /fl?d/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом.

Форварднумть, отфомрвардить -- от англ. forward, переслать письмо.

Форточки -- cм. Окна, названы от логотипа Microsoft Windows, состоящий из четырёх разноцветных окон, символизирующий дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки».

Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop). Поддельная фотография, сделанная с помошью монтажа или наложения графических эффектов.

Фривар -- (англ. freeware) -- бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).

Фрилансер (от анг. freelance -- внештатный, вольнонаёмный) -- как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно.

Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка -- ОС FreeBSD.

Х

Хак -- (англ. hack, /hжk/)

изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack[источник?], нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы, процесс взлома защиты, программа-модификатор

Хакер -- (англ. hacker, /?hжk?(r)/): Человек, любящий исследовать подробности, детали программируемых систем и стремящийся использовать все возможности, в том числе недокументированные или нетривиальные, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 даёт следующее определение: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей». Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix.

(не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в свои дела. (не рекоменд.) Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером. Правильный термин для этого значения -- «взломщик» (см. также: крэкер).

Хард -- «винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive);

компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).

Хацкер, Кул-хацкер -- пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.

Холивар -- (от англ. holy war, /?ho?li ?w??(r)/) священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространенный холивар Windows vs GNU/Linux).

Хпукс, реже Чпукс -- ОС HP-UX

ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХиПпи -- ОС Windows XP.

Ц

Циска -- продукция фирмы Cisco Systems, Inc.

Цухел, Цухель -- модем фирмы ZyXEL.

Ч

ЧАВОм -- аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).

Чамйник -- малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.[источник?] Таким образом, термин «чайник» не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.

Чат -- общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.

Червь -- (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.

Чимтер (англ. cheat -- жульничество, англ. cheater -- жулик) -- игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

Ш

Шарп, Шарпей -- C# (произносится си-шарп), язык программирования. Сам знак # называется Sharp.

Шаровары -- shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.

Шары, Шарные или расшареные ресурсы -- От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.

Шкаф, НетШкаф -- Netscape Navigator

Шкурка -- см. Скин

Э

Эммо-комдер -- начинающий кодер, оставляющий в коде комментарии о своих эмоциональных переживаниях.

Эникемй (англ. any key) -- любая клавиша.

Эникемйщик - IT-специалист, занятый поддержкой инфраструктуры и пользователей, с весьма широким кругом ответственности. Пренебрежительно -- специалист невысокой квалификации, занятый удовлетворением постоянно возникающих требований чайников

Энтям, Энтямха, Энтимха, Энтимшка -- операционная система Microsoft Windows NT

Ю

Юмзать (что-либо) (от англ. use) -- использовать (например, компьютерную программу).

Юмзер, Юмзверь (англ. user) -- пользователь.

Юзерпимк, см. Аватар

Юниксомид -- высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX. компьютерный термин сленг заимствованный

Юмних -- ОС UNIX.

Ююмк -- закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом, -- заююмчить.

Я

Ямблочник -- пользователь компьютеров фирмы Apple.

Ямва -- язык программирования Java (также см. Жаба)

Яваскримпт -- язык программирования JavaScript

яПампко -- сайт файлового хостинга iFolder компании Агава

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Изучение особенностей образования и развития компьютерного сленга, его распространения среди большого числа носителей русского языка. Переход терминов из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники в разряд общеупотребительных.

    творческая работа [17,1 K], добавлен 01.11.2012

  • Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.

    дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010

  • Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.

    дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. Этапы попадания из исходного языка в заимствующий. Телескопический способ образования слова. Заимствования в общественно-политической жизни страны. Процессы, связанные с освоением заимствований.

    лекция [22,6 K], добавлен 18.12.2011

  • Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013

  • Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.

    дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015

  • Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.

    научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.