Функционирование неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе и словообразовательные модели их создания

История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.07.2017
Размер файла 268,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1. Интернет-дискурс представляет собой полиаспектную разновидность монологической и диалогической речи, характеризуется набором стилистически специфических коммуникативных средств. Эти средства обнаруживают себя не только в использовании терминологических понятий и компьютерных терминов, но и в использовании лексических единиц, связанных с разными подстилями научного общения в компьютерной сети. Речевые средства компьютерного дискурса характеризуются насыщенностью текста, профессиональными словами и словосочетаниями.

2. Изменения, наблюдаемые в лексической системе русского языка в последние десятилетия, вызваны появлением новых технологий, новых общественных организаций, событиями, происшедшими во всем мире. Многие неологизмы становятся актуализированными, высокочастотными в узусе на данном культурно-историческом этапе.

3. Причиной появления неологизмов считают научно-технический и общественный прогресс: новые социально-экономические реалии, открытия в области науки и техники, достижения в области культуры.

4. Источниками образования неологизмов считают: семантическую деривацию, словообразовательную деривацию и заимствование слов из других языков.

2. Особенности реализации неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе

2.1 Структурные особенности неологизмов в англоязычном интернет- дискурсе

Для подробного анализа особенностей реализации неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе в данной главе нами были взяты 136 неологизмов.

Как нами уже было отмечено в теоретической части источниками образования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе могут служить: словообразовательная деривация, семантическая деривация и заимствования. Для исследования особенностей неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе мы остановимся подробно на каждом источнике их образования.

Наиболее часто в нашем исследовании встречается словообразовательная деривация.

Аффиксальные неологизмы составляют более 1/5 новых слов в интернет-дискурсе. Они образуются в рамках английского словообразования. При этом многие уже существовавшие ранее суффиксы принимают новые значения. Например:

§ ie: dronie - видео-автопортрет, сделанный селфи-дрони;

§ ish: weblish - форма английского языка, характерная для некоторых онлайновых документов и общения, характеристики которых включают использование букв в строчной форме, редкую пунктуацию, ошибки в написании и грамматике и неформальный тон;

§ ism: hashtag activism - слово или любая последовательность символов, которым предшествует знак решетки (#), который служит для группирования похожих сообщений в Twitter;

§ al: vortal - Сайт портала, предлагающий контент и услуги, ориентированные на определенную отрасль или тип пользователя;

ing: geotagging - встраивание текущего географического местоположения в цифровой формат, в частности фотографии и видео; microblogging - публикация коротких мыслей и идей в личный блог, в частности, с помощью программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями или мобильного телефона; sexting - отправка непристойного текстового сообщения; smishing - попытка обмануть личность в передаче личных, финансовых или парольных данных путем отправки текстового сообщения со ссылкой на контролируемый мошенниками веб-сайт; smexting отправка текстовых сообщений во время перерыва на курение;

§ er: viewser - лицо, просматривающее видеоконтент в Интернете или на компьютере или совмещающее регулярное просматривание телевизора с соответствующим цифровым контентом.

Префиксы тоже активно участвуют в словообразовании. К самым распространенным можно отнести:

§ de-: defriend - удаление человека из списка друзей на сайте социальной сети;

§ cyber-: CyberMonday - в понедельник после праздника Благодарения в Соединенных Штатах, люди используют быстрые подключения к Интернету на работе для покупок товаров в Интернете;

§ of-: offline - отключение, временно или постоянно, от всех действий в Интернете;

§ nano-: nanopublishing - модель публикации в Интернете, которая использует уменьшенную, недорогую операцию для охвата целевой аудитории, особенно с использованием методов ведения блога;

§ out-: outernet - интернет-сети, которые не являются частью Интернета;

§ un-: unsourcing - передача функций компании от оплачиваемых сотрудников неоплачиваемым добровольцам, особенно клиентам в социальных сетях;

§ in-: inline tweet - в онлайн-статье фрагмент текста, который считается подходящим для Twitter и отформатирован как специальная ссылка, которая позволяет читателям легко опубликовать текст в виде твита;

§ me-: meformer - пользователь социальной сети, который публикует обновления, которые в основном касаются действий, мыслей и чувств этого человека.

Словосложение также играет значительную роль в образовании неологизмов в интернет-дискурсе. Особенностью данного вида новообразований является то, что складываются не основы слов, а слова целиком.

· audioblog - аudio + blog - это сетевые дневники, исключительно в формате MP3, основное содержание которого - это голосовые записи, которые публикуются в открытом для всех доступе, к нему есть возможность также бросить комментарий;

· catfishing - cat +fishing - тщательно выдуманная онлайн- личность, для того чтобы обмануть человека в романтических отношениях;

· chatterboxing - chatter + boxing - просмотр телешоу во время разговора с другими людьми об этой программе в Интернете;

· datasexual - data + sexual - человек, который одержимо собирает и делится данными о своей жизни, чтобы улучшить самопознание и украсить самопрезентацию;

· Facebook facelift - Face + book face + lift - косметическая хирургия, предназначенная для улучшения того, как человек смотрится на фотографиях, размещенных на сайтах социальных сетей;

· Fakester - fake + ster - человек, который помещает профиль на веб-сайт социальной сети, такой как Friendster или MySpace, который содержит ложную или вводящую в заблуждение информацию, предназначенную для другого человека или объекта;

· Mindcasting - Mind + casting - публикация серии сообщений, отражающих текущие мысли, идеи, страсти, наблюдения, чтения и другие интеллектуальные интересы;

· Transliteracy - Trans + literacy - возможность чтения и записи с использованием нескольких носителей, включая традиционные печатные носители, электронные устройства и онлайн-инструменты;

· Tweetstorm - Tweet + storm - шквал сообщений Twitter от определенного человека или о конкретной теме;

· Socialbot - Social + bot - автоматизированная программа, предназначенная для имитации реального человека на сайте социальной сети;

· Dronestagram - Drone + stagram - Фотография или видео, снятое на дрон.

· Jerktech - jerk + tech - Технология, поощряющая или монетизирующая антиобщественное поведение, в частности продажи товаров или услуг, которыми не владеют пользователи;

· Lifestreaming - life + streaming - Онлайновая запись повседневной деятельности человека, либо через прямую видеорекламу, либо посредством агрегирования онлайнового контента человека, такого как сообщения в блоге, обновления социальной сети и онлайн-фото;

· Blogosphere - blogo + sphere - коллекция всех блоггеров, сайтов блога, читателей блога и текста блога;

· Egocasting - Ego + casting - чтение, просмотр и прослушивание только в СМИ, которые отражают ваши собственные вкусы или мнения;

· Twitterverse - Twitter + verse - социальная сеть Twitter и люди, которые ее используют;

· Twitchfork - twit + chfork - сердитый или агрессивный протест в Твиттере, в поисках правосудия или мести;

· Smartphone - smart + phone - мобильный телефон, который включает в себя многие из тех же функций, что и персональный компьютер, в частности, доступ в Интернет и приложения, такие как календарь и адресная книга, камера, датчики и антенны для таких технологий, как Wi-Fi и GPS;

· Whitelist - white + list - помещение имени, адреса электронной почты, адреса веб-сайта или программы в список элементов, считающихся спамом или вирусами.

· Clickbaity - click + baity - относительная ссылка, которая была разработана, с вводящим в заблуждение или сенсационным текстом, чтобы побудить человека щелкнуть.

Сокращения, в основном, состоят из аббревиатур и акронимов:

· FOMO - The fear + of missing + out on - страх упустить что-то интересное или забавное, особенно когда это приводит к навязчивой социализации или социальным сетям;

· GAFA - Google, Apple, Facebook, and Amazon - корпорации Google, Apple, Facebook и Amazon рассматриваются как группы, которые обладают значительной властью и влиянием в современном мире;

· LAN party - local + area + network - встреча, на которой люди приносят свои компьютеры, соединяют их вместе в локальную сеть, а затем играют в компьютерные игры;

· BYOD - использование персонального мобильного устройства, такого как ноутбук, смартфон или планшет, для доступа к рабочей сети;

· MoSoSo - программы, которые позволяют вам использовать свой мобильный телефон для поиска и общения с людьми рядом с вами;

· VoIP - звонить человеку, использующего технологию Voice over IP.

· MOOC - онлайн-курс, открытый для всех и предназначенный для обработки чрезвычайно большого числа студентов.

Следующий источник образования это семантическая деривация. В результате семантической деривации многие обыденные слова в интернет- дискурсе приобрели новые значения. Смотрите ниже примеры:

· dark social - онлайн-социальные взаимодействия, которые не являются общедоступными и не могут быть отслежены или прослежены;

· death tweet - угроза смерти, написанная как обновление Twitter;

· digital tattoo - сложный для удаления цифровой отпечаток, который создает человек, размещая информацию в Интернете и получая доступ к онлайн-ресурсам;

· distraction addict - человек, внимание которого легко и постоянно отвлекается от задачи;

· personal area network - устройство, которое позволяет людям обмениваться данными через рукопожатие;

· friend - на сайте социальной сети, добавление человека в список знакомых, и наоборот;

· connectivity aircraft - беспилотный или аналогичный самолет, оснащенный сетевым оборудованием, позволяющим ему обеспечивать доступ в Интернет в районе, в котором он летает;

· whack -доступ к данным в беспроводной сети без авторизации;

· password fatigue - умственное истощение и расстройство, вызванные необходимостью запоминать большое количество паролей;

· interest graph - набор идей, тем и вещей, в которых заинтересован человек, в частности цифровое или онлайн-представление этого набора;

· text - создание и отправка текстовых сообщений.

Следующим источником образования неологизмов в интернет дискурсе считают заимствования. Примеры, полученные в ходе анализа приводятся ниже.

· Spim - язык оригинала словенский - незапрашиваемые коммерческие сообщения, отправленные через систему обмена мгновенными сообщениями;

· Omnishambles - язык оригинала каталанский - ситуация или человек, который является беспорядком всеми возможными способами;

· Selfie - язык оригинала филиппинский - фотографический автопортрет, особенно сделанный с намерением опубликовать его в социальной сети.

Для количественного анализа словообразовательных моделей неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе была составлена диаграмма.

Графическое изображение 1 Основные источники появления неологизмов в англоязычном Интернет-дискурсе

Согласно Графическому изображению 1, преобладающим источником образования неологизмов является словообразовательная деривация: она составляет 79% -107 неологизмов было образовано с помощью словообразовательной деривации; 19% исследуемых неологизмов интернет- дискурса были образованы путем семантической деривации, их количество составляет 26; и 2% составляют заимствования (3 лексические единицы).

Исходя из данных, полученных в ходе анализа основных способов появления неологизмов, можно сделать вывод, что для реализации неологизмов, в англоязычном интернет-дискурсе характерна словообразовательная модель - словообразовательная деривация.

2.2 Функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе

Неологизм «audioblog» в американской газете «The New York Times» употребляется 1 раз, смотрите пример ниже.

«Make a StarBy Oliver WangOliver Wang is a sociology professor at California State University, Long Beach and writes the audioblog, Soul Sides.Before viral videos, the last “big new thing” was rapper mixtapes, back in the early» [53].

В британской газете «The Telegraph» мы можем наблюдать данный неологизм 8 раз, смотрите пример «Podcasting, a cross between an audio blog and an amateur radio show, is another way for parents to share experiences: popular shows» [54].

Неологизм «bashtag» как в американской, так и в британской прессе встречается более 3 раз.

В американской газете «The Boston Globe» неологизм «bashtag» встречается 3 раза - «A hashtag can turn into a bashtag alarmingly fast, which is what happened to the #myNYPD campaign» [56]

В британской газете «The Telegraph» данный неологизм употребляется 5 раз - «Bashtag - a hashtag that is used for critical and abusive comments» [54].

Неологизм «catfishing» является популярным среди американской и британской прессы.

В американской газете «The New York Times» неологизм «catfishing» употребляется 30 раз, смотрите пример ниже.

«Catfishing and so forth. (I know what catfishing is)» [54].

В британской газете «The Telegraph» данный неологизм мы встретили в более 2,740 статьях, пример употребления мы можем наблюдать в примере ниже.

«Three Chechen women allegedly conned Islamic State fighters out of thousands of pounds by pretending to be jihadi brides - turning them into 'catfishing' legends» [54].

Неологизм «chatterboxing» часто встречается в британской прессе, чем в американских газетах.

93 раза мы встретили неологизм «chatterboxing» в британской газете «The Telegraph» и 2 раза в американской газете «The New York Times».

Пример из газеты «The Telegraph» - «He had an expressive speech delay when he was younger which I think caused him some frustration, but he is now a chatterbox and has no difficulty expressing himself» [55].

Пример из газеты «The New York Times» - «Chatterboxing» is the term lent to the fast emerging trend for two-screen television watching» [54].

Неологизм «dronie» также является более употребляемым в британской прессе в отличие от американских газет.

Данный неологизм в британской газете «The Telegraph» мы можем встретить 35 раз, пример употребления смотрите ниже.

«New Zealand is giving skiers the chance to have a 'dronie' taken on the mountain» [55]

В ходе анализа употребления неологизма «dronie» в американской газете «The New York Times» мы встретили его 6 раз, смотрите пример употребления: «Because Mr. Slavin didn't know what kinds of submissions he would get, he waited until after he and a committee saw all the films before creating competition categories like “Architecture,” “Narrative” and Dronie (a selfie taken with a drone)» [55].

В интернет дискурсе неологизм «dark social» является часто употребляемым.

В американской газете «The Washington Post» неологизм «dark social» мы встретили около 1,116 раз, пример смотрите ниже.

«This dark side of the Internet is costing young people their jobs and social lives» [55]

Что касается британской прессы, в газете «The Telegraph» нами было встречено более 64,200 случаев употребления неологизма «dark social», смотрите пример употребления ниже.

«The dark side of social networking» [54]

Неологизм «darknet» не является столь употребляемым, нежели перечисленные нами примеры неологизмов выше.

В американской газете «The Washington Post» мы обнаружили 20 случаев употребления данного неологизма, один из примеров смотрите ниже:

«In recent weeks, the group apparently backed hackers who started a social media campaign and launched a website seeking information on the kidnapped Qataris on the darknet, a part of the internet hosted within an encrypted network and accessible only through specialized anonymity-providing tools» [56].

В британской газете «The Sunday Express» мы обнаружили 6 примеров употребления неологизма «darknet», один из случаев употребления смотрите ниже.

«Online drugs market exploded AFTER darknet Silk Road website shut down» [56].

Употребление неологизма «honeynet» в интернет-дискурсе не является популярным.

В американской газете «The New York Times» мы обнаружили 5 случаев употребления неологизма «honeynet», смотрите пример.

«The five researchers, from four security firms -- Crowdstrike, Dell SecureWorks, the Honeynet Project and Kaspersky Labs -- worked together to decrypt and successfully commandeer the so-called Kelihos.b botnet that was using over 100,000 infected computers to blast pharmaceutical spam and, in some cases, steal Bitcoins, a virtual currency that is impossible to recover once stolen» [55].

В ходе анализа употребления неологизма «honeynet» в британской газете «The Telegraph», мы встретили его 6 раз.

«You will get up-to-date coverage of intrusion detection, firewall, honeynet, antivirus, and anti-rootkit technology» [55]

Употребление в интернет дискурсе неологизма «defriend» можно считать довольно частым явлением.

В американской газете «The New York Times» мы обнаружили 16 случаев употребления неологизма «defriend», смотрите пример ниже.

«One e-card reads, “As a reward for signing up for health insurance, I'll defriend you on Facebook» [54].

Что касается британской прессы, то в газете «The Telegraph» нами было обнаружено 58 случаев употребления данного неологизма.

«An online friendship is absolutely real. It can become a lot more intense a lot more quickly than offline relationships and often we'll share things we wouldn't offline. So being defriended hurts» [10].

Неологизм «LAN party» встречается в интернет-дискурсе довольно часто. Это мы можем наблюдать в американской и британской прессе.

В американской газете «The Washington Post» нами было обнаружено 90 случаев употребления данного неологизма.

«Anyway, its been a while since I attended a LAN party so I was wondering if the Switch (or commentariat) had any experience with something similar? Suggestions or horror stories welcome» [55].

В британской газете «The Telegraph» нами было обнаружено 613 результатов по запросу употребления поиска неологизма ««LAN party», один из примеров употребления смотрите ниже.

«Don't get me wrong, I love lan parties, but it is a rare thing that me and my friends will do that» [55].

Неологизм «datasexual» является довольно редко употребляемым в интернет-дискурсе.

К примеру, в британской прессе по данному запросу не было найдено ни одного результата.

В американской газете «The New York Times» был найден один случай употребления неологизма «datasexual», смотрите пример ниже.

«Ashwin Seshagiri Meet the Datasexual IEEE Spectrum | When the quantified self movement meets the humblebrag» [56].

Неологизм «distraction addict» в британской прессе является довольно частым явлением, в американской прессе по данному запросу не было найдено ни одного результата.

В британской газете «The Telegraph» мы обнаружили 209 случаев употребления неологизма «distraction addict», смотрите пример ниже.

«A confirmed distraction addict, I often found it torturous, but at times surprisingly rewarding» [46].

Неологизм «unsourcing» является популярным явлением в интернет дискурсе.

В британской газете «The Telegraph» нами было встречено около 22,200 результатов по запросу неологизма «unsourcing», смотрите ниже пример.

«Thomas Cook is to hand over 3,000 hotel contracts to Australian online travel agent Webjet as part of an outsourcing deal that will help the world's oldest tour operator cut costs» [49].

В американской газете «The Washington Post» нами было обнаружено около 82 случаев употребления данного неологизма.

«Google's “knowledge panels” materialize at random, as unsourced and absolute as if handed down by God: Betty White is 94 years old» [149].

Неологизм «friend» считается популярным явлением в англоязычном интернет дискурсе.

В американской газете«The Washington Post» мы обнаружили 441,000 случая употребления неологизма «friend», один из примеров можно наблюдать ниже.

«Facebook users have 155 friends - but would trust just four in a crisis» [51]

В британской газете «The Telegraph» по запросу неологизма «friend» было найдено около 13,556 результатов, смотрите ниже пример употребления данного неологизма.

«Internet mysteries, explained: Why Facebook recommended that `friend'» [29].

Неологизм «webisode» довольно частое явление в интернет-дискурсе.

В британской газете «The Telegraph» мы встретили 62 случая употребления данного неологизма, пример употребления смотрите ниже.

«Frenemies, vlogs, shawarma and webisodes». [38]

В американской газете «The Washington Post» нами было обнаружено более 87 случая употребления неологизма «webisode». Пример употребления данного неологизма: «She stars in Lowe's “The Weekender,” a home renovation webisode series where she helps new homeowners achieve affordable home style». [159].

Неологизм «mullet strategy» является редким явлением в интернет дискурсе.

К примеру, по запросу неологизма «mullet strategy» в британской прессе не было найдено ни одного результата.

В американской газете «The Washington Post» мы обнаружили 8 результатов по запросу неологизма «mullet strategy», один из примеров употребления находится ниже.

«paidContent.org - @ WebbyConnect: Bravo Executive Becomes Fan Of 'MulletStrategy'» [23].

Аналогичную ситуацию можно наблюдать с употреблением неологизма «mousetrapping».

В британской прессе по запросу неологизма «mousetrapping» в не было найдено ни одного результата.

В американской газете «The Washington Post» по запросу употребления неологизма «mousetrapping» было найдено 258 результата.

«And it's far from clear that the Republican mousetrap would win this contest» [23].

Для того, что бы понимать частичность употребления перечисленных нами неологизмов в британском и американском интернет дискурсе, нами была составлена диаграмма, смотрите Графическое изображение 2.

Графическое изображение 2 Частотность употребления неологизмов в американском и британском интернет-дискурсе БП - Британская пресса, АП - американская пресса

Исходя из Графического изображения 2, можно сделать вывод, что употребление неологизмов в британском англоязычном интернет-дискурсе преобладает над употреблением неологизмов в американском интернет- дискурсе.

Выводы по главе 2

Согласно проделанному нами анализу словообразовательных моделей неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе во второй главе, мы пришли к следующим выводам:

Для реализации неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе употребляют три словообразовательные модели заимствования, словообразовательная деривация и семантическая деривация.

1. Для реализации неологизмов, в англоязычном интернет-дискурсе характерна словообразовательная модель - словообразовательная деривация, она составляет большинство исследованных нами неологизмов и составляет 79%.

2. Употребление неологизмов в британском англоязычном интернет-дискурсе преобладает над употреблением неологизмов в американском интернет дискурсе.

Заключение

Неологизмы являются неотъемлемой частью современного общества. Мы часто слышим эти слова и сталкиваемся с предметами и явлениями, которые они обозначают. Неологизмы помогают обществу развиваться, адаптироваться к стремительно изменяющемуся миру.

В ходе мы выявлении особенности англоязычного интернет-дискурса, дали определение понятию «неологизм» в различных научных источниках как объекта данного исследования, изучили теорию интернет-дискурса, выявили особенности англоязычного интернет-дискурса, изучили источники образования неологизмов, провели анализ источников образования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе, описали функциональные особенности неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

1. Интернет-дискурс представляет собой полиаспектную разновидность монологической и диалогической речи, характеризуется набором стилистически специфических коммуникативных средств. Эти средства обнаруживают себя не только в использовании терминологических понятий и компьютерных терминов, но и в использовании лексических единиц, связанных с разными подстилями научного общения в компьютерной сети. Речевые средства компьютерного дискурса характеризуются насыщенностью текста, профессиональными словами и словосочетаниями.

2. Изменения, наблюдаемые в лексической системе русского языка в последние десятилетия, вызваны появлением новых технологий, новых общественных организаций, событиями, происшедшими во всем мире. Многие неологизмы становятся актуализированными, высокочастотными в узусе на данном культурно-историческом этапе.

3. Причиной появления неологизмов считают научно-технический и общественный прогресс: новые социально-экономические реалии, открытия в области науки и техники, достижения в области культуры.

4. Источниками образования неологизмов считают: семантическую деривацию, словообразовательную деривацию и заимствование слов из других языков.

5. Для реализации неологизмов, в англоязычном интернет-дискурсе характерна словообразовательная модель - словообразовательная деривация, она составляет большинство исследованных нами неологизмов и составляет 79%.

6. Употребление неологизмов в британском англоязычном интернет- дискурсе преобладает над употреблением неологизмов в американском интернет дискурсе.

Список использованной литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) /Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз. ». 3-е изд. М.: Просвещение, 1990.

2. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136.

3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. 2-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.

4. Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: афтореф. дис. на соискание степени д-ра филол. наук / Н.А. Ахренова / М., 2009.

5. Балалыкина Э.А., Николаев Г.А. Русское словообразование: Учебное пособие. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1985. 284 с.

6. Бенвинист Э. Общая лингвистика. М.:Прогресс, 1974.

7. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке/ Пособие для студентов и учителей. М.: Просвещение, 1973.

8. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2006.

9. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис.... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. С. 5.

10. Горошко Е.И. К уточнению понятия «Компьютерно-опосредованная коммуникация»: проблемы терминоведения / Е.И. Горошко // Образовательные технологии и общество. Казань, 2009. Т. 12. № 2. С. 445-- 454.

11. Демина Е.И. Парадигматика семантических неологизмов последних десятилетий / Е.И. Демина // Семантика языковых единиц: в 2-х т. М., 1998. Т. 1. С. 125-127.

12. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М. Изд-во МГУ, 2003. С. 116.

13. Дьякова Е.Ю. Дискурсивные стратегии образовательного дискурса (на материале анализа Интернет-сайта Оксфордского университета) // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГУ, 2006. С. 139.

14. Заботкина В.И. Соотношение прагматической и семантической вариативности в лексике современного английского языка / В.И. Заботкина // Вариативность в германских языках: тезисы докладов Всесоюз. науч. конф. Калинин, 1988. 4.2. С. 207-208.

15. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка / / В.И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989. 126 с.

16. Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: Проект «Каталога семантических переходов». Зализняк // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 12-24.

17. Кобозева И.М.. Лингвистическая семантика: учеб. пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000.

18. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л. П. Крысин. М.: Наука, 1968. 208 с.

19. Марков В.М. О семантическом способе образования слов / В.М. Марков // Русское семантическое словообразование: Сборник научных трудов. Ижевск, 1984. С. 3 - 12.

20. Моргун Н.Л. Научные стили речи в компьютерном дискурсе//Информационные технологии в образовательном процессе высшей школы. Сборник материалов научно-методического семинара. Тюмень, 2002. С. 80.

21. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 87 с.

22. Попова Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола: автореф. дис. … докт. филол. наук / Т.В. Попова. Екатеринбург, 1998. 57 с.

23. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Издательство «Менеджер», 2000. 192 с.

24. Селютин А.А. Жанры как форма коммуникативного выражения онлайновой личности / А.А. Селютин // Вестник Челябинского государственного университета. Челябинск, 2009. № 35 (173). С. 138--141.

25. Смирнов Ф.О. Навигация веб-сайта: лингвокультурные особенности [Электронный ресурс] Режим доступа: http://flogiston.ru/articles/netpsy/smirnov_navigation (Дата обращения: 27.04.2017).

26. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности. // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. М.: РГГУ, 1995. С. 36.

27. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Академия, 2003. 252 с.

28. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии [Текст]: дис. … докт. филол. наук / С.И. Тогоева. Тверь, 2000. 353 с.

– Федорова, Ю.Г. К определению понятия «неологизм» [Электронный ресурс] / Ю.Г. Федорова // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2013. Вып. № 17. Режим доступа: http:// cyberleninka.ru/article/n/k-opredeleniyu- ponyatiya-neologizm.(Дата обращения: 27.04.2017).

29. Фуко М. Слова и вещи. М.: Прогресс, 1977.

30. Цисецкий А.Б. Неологизмы в немецком публицистическом дискурсе // Студенческая наука и XXI век. 2016. № 1(13). С. 114-116.

Список зарубежных источников

31. Algeo, J. New New-word Books / J. Algeo // American Speech. 1989. Vol. 64, № 3. P. 256-261.

32. Burchfield, R. Unlocking the English Language / R. Burchfield. N.Y., 1992. 224 p.

33. Crystal, D. The English Language / D. Crystal. London: Penguin Books, 1990. 288 p.

34. Harris Z. Methods in Structural Linguistics.Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1953.

35. Katamba, F. English Words: Structure, History, Usage / F. Katamba. New York: Routledge, 2005. 194 р.

36. Ling, R., Baron, N.S. Text Messaging and IM: A Linguistic Comparison of American College Data / R. Ling, N.S. Baron // Journal of Language and Social Psychology. 2007. Vol. 26, Issue 3. Р. 291-298.

37. Rey, A. The Concept of Neologism and the Evaluation of Terminologies in Individual Languages / A. Rey. John Benjamins Press, 1995. 124 p.

38. Van Dijk T. Ideology: A Multidisciplinary Approach. Londo: SAGE Publications, 1998.

39. Thimbleby H. Internet, discourse and interaction potential. London: Middlesex University, 1996.

Список, послуживший исследованием

1. Is Lana Del Rey the Future of Pop Stardom? (The New York Times. 17 February 2012 https://www.nytimes.com/roomfordebate/2012/02/17/is-lana-del- rey-the-future-of-pop-stardom/).

2. I Am Not a Coffee Drinker (The New York Times. 18 October 2014 https://www.nytimes.com/2014/10/19/opinion/sunday/i-am-not-a-coffee- drinker.html).

3. The dark side of social networking (The Telegraph. 30 July 2011 http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/crime/8671428/The-dark-side-of-social- networking.html).

4. Three women conned Isil out of cash. Now they're internet heroes (The Telegraph. 31 July 2015 http://www.telegraph.co.uk/women/womens- life/11775228/Three-Chechen-girls-catfished-isis.-Now-theyre-internet- heroes.html).

5. Women's web of friendship (The Telegraph. 09 June 2007 http://www.telegraph.co.uk/technology/3353580/Womens-web-of-friendship.html).

6. Amazeballs to Zing: new words added to Collins online dictionary (The Telegraph. 11 September 2012 http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/9535163/Amazeballs- to-Zing-new-words-added-to-Collins-online- dictionary.html?iframe=true&width=90%&height=90%).

7. Britons spend 'more than two months a year' watching television (The Telegraph. 15 March 2012 http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/9146284/Britons-spend-more-than- two-months-a-year-watching-television.html).

8. New Pitch for Health Initiative: Mind Your Mom. Get Insured. (The New York Times. 25 November, 2013 https://mobile.nytimes.com/2013/11/26/business/new-pitch-for-health-initiative- mind-your-mom-get-insured.html).

9. Dumped on Facebook by a friend? Me too. Here's why it hurts like hell (The Telegraph. 3 November 2015 http://www.telegraph.co.uk/women/womens- life/11971012/Defriended-on-Facebook-Me-too.-Heres-why-it-hurts-like- hell.html).

10. OK Go Video and Volcano Journey Make the Cut for Drone Film Festival (The New York Times. 28 January 2015 https://mobile.nytimes.com/blogs/artsbeat/2015/01/28/ok-go-video-and-volcano- journey-make-the-cut-for-drone-film-festival/).

11. The 'selfie' is dead. Introducing the 'dronie' (The Telegraph. 24 July 2014 http://www.telegraph.co.uk/travel/snowandski/skiing-news/10988393/The-selfie- is-dead.-Introducing-the-dronie.html).

12. The end of the games console era (The Telegraph. 15 August 2008 http://www.telegraph.co.uk/technology/3358187/The-end-of-the-games-console- era.html).

13. Cybersecurity Researchers Team Up to Combat Online Crime (The New York Times. 28 march 2012 https://mobile.nytimes.com/blogs/bits/2012/03/28/cybersecurity-researchers-team- up-to-combat-online-crime/).

14. Hacking Exposed Malware & Rootkits: Security Secrets and Solutions, Second Edition (The Telegraph. http://books.telegraph.co.uk/Product/Christopher- C-Elisan/Hacking-Exposed-Malware--Rootkits-Security-Secrets-and- So/20561805).

15. Switchback: Talking Tech (Apr. 14) (The Washington Post. 14 April 2015 https://live.washingtonpost.com/switchback-20150414.html).

16. This dark side of the Internet is costing young people their jobs and social lives (The Washington Post. 20 May 2016 https://www.washingtonpost.com/business/economy/for-many-young-americans- compulsive-internet-use-is-a-very-very-real-struggle/2016/05/20/be637a24-130d- 11e6-8967-7ac733c56f12_story.html?utm_term=.a77c9f5f7b3c).

17. Parenting advice: Help for raising children of all ages (The Washington Post. 29 March 2012 https://live.washingtonpost.com/parenting-advice:-help-for-raising- children-of-all-ages-0329.html).

18. #myNYPD's epic fail (The Boston Globe. 6 May 2014 https://www.bostonglobe.com/opinion/editorials/2014/05/06/nypd-twitter-failure-offers-lessons-law-enforcement-social- media/o5bwtCs0kXxshH2GLQhq0L/story.html).

19. Online drugs market exploded AFTER darknet Silk Road website shut down (The Sunday Express. 8 June 2015 http://www.express.co.uk/news/world/582956/Online-drugs-market-exploded- after-Silk-Road-shut-down).

20. Qatari pays $2M to try to free royals abducted in Iraq. (The Washington Post. 11 April 2017 https://www.washingtonpost.com/world/middle_east/qatari- pays-2m-to-try-to-free-royals-abducted-in-iraq/2017/04/11/2f44cc40-1eb4-11e7- bb59-a74ccaf1d02f_story.html?utm_term=.6a2ed3e69431).

21. Today's Scuttlebot: Hashtag Live, and a Gushing Example of Google Fiber (23 September 2013) https://bits.blogs.nytimes.com/2013/09/27/todays-scuttlebot- hashtag-live-and-a-gushing-example-of-google-fiber/).

22. Oops, Sony's been hacked again... Company apologises for Britney Spears hoax death tweet (27 DECEMBER 2016 * 5:08AM http://www.telegraph.co.uk/technology/2016/12/27/oops-sonys-hacked-company- apologises-britney-spears-hoax-death/).

23. Republicans wave a white flag on health care Mar 9, 2017 https://www.washingtonpost.com/opinions/republicans-wave-a-white-flag-on- health-care/2017/03/08/8f9e98f6-0365-11e7-b1e9- a05d3c21f7cf_story.html?utm_term=.265b190cdc5.

24. paidContent.org - @ WebbyConnect: Bravo Executive Becomes Fan Of 'Mullet Strategy' Oct 23, 2008 http://www.washingtonpost.com/wp- dyn/content/article/2008/10/23/AR2008102302806.html.

25. Festive cheer for New Look after challenging year 12 Jan 2012 http://www.telegraph.co.uk/finance/newsbysector/retailandconsumer/9010740/Fest ive-cheer-for-New-Look-after-challenging-year.html.

26. Hillary faces boos from the bloggers 04 Aug 2007 http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/1559449/Hillary-faces-boos-from- the-bloggers.html.

27. Teenagers' online language baffles parents - Telegraph 11 Jul 2013 http://www.telegraph.co.uk/technology/social-media/10171672/Teenagers-online- language-baffles-parents.html.

28. Starbucks Software Glitch Takes Some Stores Offline MAY 16, 2017, https://www.nytimes.com/reuters/2017/05/16/business/16reuters-starbucks- outages-pix.html.

29. Denmark Street: remembering its rich legacy (http://www.telegraph.co.uk/music/artists/denmark-streets-rich-legacy/ 27 SEPTEMBER 2015).

30. Spread fingers like a fork to swim faster, scientists find 05 Jul 2012 http://www.telegraph.co.uk/news/science/science-news/9374791/Spread-fingers- like-a-fork-to-swim-faster-scientists-find.html.

31. Bootcamp 421: Blogging for beginners - Telegraph - The Telegraph Apr 25, 2006 http://www.telegraph.co.uk/technology/advice/3345723/Bootcamp-421- Blogging-for-beginners.html.

32. Advertisement feature: Say goodbye to web rage 21 Aug 2001 http://www.telegraph.co.uk/finance/2730825/Advertisement-feature-Say-goodbye- to-web-rage.html.

33. A few highs, a lot of lows 28 December 2000 01.27 GMT https://www.theguardian.com/technology/2000/dec/28/onlinesupplement.

34. This celebrity injunction will probably rebound - a case of the `Streisand effect' Joshua Rozenberg Monday 11 April 201616.02 BST https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/apr/11/celebrity-injunction- rebound-streisand-effect-sex-scandal-privacy-free-speech.

35. Inception: the online critics go overboard 13 Jul 2010 http://www.telegraph.co.uk/culture/film/film-blog/7887582/Inception-the-online- critics-go-overboard.html.

36. Wikipedia: top five Wikigroans 31 Jan 2011 http://www.telegraph.co.uk/technology/wikipedia/8293219/Wikipedia-top-five- Wikigroans.html.

37. Wikiphobia and Web 2.0 - Telegraph 28 Mar 2008 http://www.telegraph.co.uk/culture/books/non_fictionreviews/3672001/Wikiphobi a-and-Web-2.0.html.


Подобные документы

  • Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.

    курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010

  • Методы создания бинарных оппозиций: использование неологизмов и расщепление понятий. Создание экспрессивно окрашенных неологизмов в музыкальных текстах в Третьем рейхе. Однородность как средство конструирования идеологемы в дискурсе СССР и Третьего Рейха.

    реферат [426,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.