Французский художественный текст: лингвостилистический и дидактический аспект (на примере произведений М. Леви)

Художественный текст как объект лингвостилистического анализа. Творчество писателя М. Леви, его индивидуальный стиль. Параллелизм сюжетных линий как композиционная особенность романов М. Леви. Применение текстов романов на уроках аналитического чтения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 22.07.2017
Размер файла 82,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Внутренний мир героя, его переживания и чувства Марк Леви передает с помощью внутреннего монолога. Согласно словарю литературоведческих терминов под редакцией Белокуровой С.П. «внутренний монолог - художественный прием психологизма: воспроизведение речи действующего лица, обращенной к самому себе и не произнесенной вслух» [4]. Данный тип повествования придает роману реалистическую атмосферу, так как создается ощущение, что персонаж сам рассказывает о себе.

В первой части романа, где речь идет о детстве героя, внутренний монолог раскрывает эмоциональное состояние героя, его внутренний мир:

1) «Quand j'ai pris conscience de зa, la rйalitй du dйpart de papa m'est retombйe une deuxiиme fois sur les йpaules, tel un fardeau»;

«Когда я это осознал, уход отца снова, во второй раз, тяжким бременем навалился мне на плечи» [37, с. 17];

2) «Papa et maman s'йtaient disputйs toute la nuit et j'en avais plus appris en un soir sur l'infidйlitй qu'avec tout ce que j'avais pu entendre dans les sйries que maman regardait а la tйlй. Mкme sans image, c'est beaucoup plus authentique quand les acteurs du drame jouent dans la chambre а cфtй de la vфtre» [37, с. 19];

«Папа и мама ссорились всю ночь, и я за один вечер узнал об изменах больше, чем из всех сериалов, которые мама смотрела по телевизору. Без экрана все даже куда подлиннее -- когда драма разыгрывается в соседней комнате»;

3) «En fait, j'aurais bien aimй arriver en retard а l'йcole, j'aurais mкme adorй ne plus y aller du tout» [37, с. 25];

«На самом деле я очень хотел опоздать в школу, а еще больше хотел вообще туда не ходить»;

4) «C'йtait bien la premiиre fois depuis la rentrйe que j'йtais content de voir la tкte de Marquиs, elle apparut entre deux hautes fougиres» [37, с. 22];

«Впервые с начала учебного года я был от души рад увидеть лицо Маркеса, показавшееся между высокими папоротниками».

Внутренний монолог героя состоит из размышлений об отношениях матери и отца, об уходе отца из семьи, об отношениях главного героя с одноклассниками и со школой в целом.

Во второй части романа внутренний монолог героя обращен в прошлое:

1) «Ta voix йtait claire, telle que je l'entendais quand tu ne pouvais pas parler, celle de ton ombre quand elle m'avait appelй а l'aide, il y avait des annйes» [37, с. 171];

«Твой голос был чистым и звонким, таким, каким я слышал его, когда ты не могла говорить, каким звала меня на помощь твоя тень много лет назад»;

3) Luc trouvait toujours un prйtexte pour l'inviter а nous rejoindre. C'йtait un peu comme lorsque Йlisabeth se rapprochait de Marquиs en glissant discrиtement de semaine en semaine vers le fond de la classe» [37, с. 173];

«Люк всегда находил предлог, чтобы пригласить ее присоединиться к нам. Это было похоже на то, как Элизабет то и дело пересаживалась поближе к Маркесу, с каждой неделей незаметно перемещаясь все дальше в конец класса»;

4) « Qu'йtait devenue ma confidente d'un йtй, la petite fille а qui j'avais avouй sans peur tous mes secrets, puisqu'elle ne pouvait pas les entendre?» [37, с. 148];

«Где она теперь, моя наперсница одного лета, девочка, которой я без страха поверял все мои тайны, потому что она не могла их услышать?»;

5) «Clйa sans nom. Voilа ce que tu йtais dans ma vie, une petite fille de mon enfance, devenue femme aujourd'hui, un souvenir complice, un voeu que le temps n'avait pas exaucй. En marchant dans les couloirs du mйtro je te revoyais courir devant moi sur la digue, tirant ce cerf-volant qui tournoyait dans les airs ; Clйa sans nom, mais qui faisait des « 8 » et des « S » parfaits dans le ciel» [37, с. 165];

«Клеа без фамилии. Вот чем ты была в моей жизни, девочка из детства, ставшая сегодня взрослой, дорогое воспоминание, обет, который не исполнило время. Я шел по переходам метро и видел, как ты бежишь впереди меня по дамбе, крутя над головой воздушного змея; Клеа без фамилии, но рисовавшая в небе идеальные восьмерки и змейки».

Внутренний монолог во второй части романа посвящен воспоминаниям прошлого, что свидетельствует о том, что герой не может «отпустить» это прошлое, оно удерживает его, потому что у в прошлом у главного героя осталось то, с потерей чего он не может смириться. Это его Клеа. Любое воспоминание, будто звук виолончели, похожий на голос тени Клеа, воздушный змей, которого она мастерски запускала или даже воспоминания о своих одноклассников наводили героя на мысли о Клеа.

Таким образом, внутренний монолог героя является средством передачи его внутреннего мира, он создает психологическую глубину романа и является связующим звеном между всеми остальными персонажами романа.

В художественных произведениях важными для понимания главной идеи являются не только образы персонажей, но вещественные образы. «Мир вещей составляет существенную грань человеческой реальности, как первичной, так и художественно претворенной. Это -- сфера деятельности и обитания людей. Вещь впрямую связана с их поведением, сознанием и составляет необходимый компонент культуры: «вещь перерастает свою «вещность» и начинает жить, действовать, «веществовать» в духовном пространстве» [32, с.21].

Мир вещей в романах М. Леви носит символический характер. Художественный символ - самостоятельный художественный образ, который имеет многозначный эмоционально-иносказательный смысл [1, с.42] Среди вещественных образов романа «Похититель теней» мы выделяем, как основные образы, образ теней, яблочного пирога с кленовым сиропом, воздушного змея и виолончели.

Образ яблочного пирога с кленовым сиропом является символом привязанности главного героя к матери. Кленовый пирог был главным блюдом ужина, когда главный герой и его мама впервые остались вдвоем после развода: «Ce gвteau aux pommes et au sirop d'йrable a йtй notre repas du soir» [37, с. 15] («Этот пирог с яблоками и кленовым сиропом был нашим ужином»). Это было любимое блюдо героя и в течении всей жизни герой с теплотой вспоминал этот ужин, а этот пирог стал для него символ любви его матери, символ ее любви и заботы.

Роль воздушного змея в данном романе меняется с течением сюжета. В первой части романа воздушный змей, которого герой и Клеа запускали во время каникул на берегу моря, был для главного героя символом свободы, с его помощью он бы смог разыскать отца и увидеться с ним:

«Quarante mиtres de fil, c'йtait inscrit sur l'emballage. А quarante mиtres du sol, on doit voir toute la station balnйaire, le clocher de l'йglise, la rue du marchй, le manиge de chevaux de bois et la route qui file vers la campagne. Si on lвche la ficelle, on doit dйcouvrir tout le pays, et si les vents sont favorables, faire le tour de la terre, voir de trиs haut ceux qui vous manquent. J'aurais voulu кtre un cerf-volant» [37, с. 75].

«Сорок метров шпагата -- так было написано на упаковке. С сорокаметровой высоты, наверно, виден весь городок: и церковь с колокольней, и главная улица, и карусель на площади, и дорога, убегающая в поля. А если выпустить шпагат из рук, можно увидеть и всю страну, с попутным ветром облететь вокруг Земли и разглядеть с высоты тех, кого вам не хватает. Хотел бы я быть воздушным змеем».

Во второй части воздушный змей стал символ дружбы главного героя и Клеа, воспоминания о которой не отпускали главного героя и во взрослой жизни. Образ воздушного змея, смена роли воздушного змея в жизни героя показывает, что он не только романтик, но и тоскующий человек, болезненно переживающий расставание с близкими людьми, привязанный к своим воспоминаниям и вещам из прошлого.

Образ виолончели также играет немаловажную роль в данном романе. В первой части романа образ лишь частично присутствует в повествовании. Для главного героя смех Клеа напоминал звук виолончели, а в последствии Клеа стала профессиональным музыкантом и играла на виолончели. Именно на ее концерте, когда Клеа исполняла сольную партию на виолончели, герой впервые встречает Клеа во взрослой жизни. Так виолончель становится символом из привязанности, их воссоединения спустя многие годы.

«Tes cheveux descendaient aux йpaules et semblaient te gкner quand tu maniais l'archet de ton violoncelle. Impossible de discerner ta partition au milieu du concert. Puis vint le moment de ton solo, quelques portйes seulement, quelques notes que naпvement j'imaginais destinйes а moi seul. Une heure s'йcoula durant laquelle mes yeux ne te quittиrent jamais. Et quand la salle se leva pour vous applaudir, je fus celui qui cria bravo le plus fort» [37, с. 170].

«Твои волосы падали на плечи и, кажется, немного мешали тебе, когда ты поднимала смычок виолончели. Я не мог распознать твою партию в концерте. Потом настал черед твоего соло, всего несколько взмахов смычка, несколько нот, которые я наивно счел предназначенными мне одному. Прошел час; я не сводил с тебя глаз ни на миг. А когда зал поднялся и зааплодировал, я крикнул «Браво!» громче всех».

В центре образа вещей мы выделяем образ тени. Образ тени - это своеобразный ключ к решению проблем героя. Тень - это символ внутреннего мира других персонажей, та сторона их личностей, которая не «видна» никому, кроме главного героя. Умения разговаривать с тенями помогает герою справляться с его эмоциональными проблема. Например, тень мамы, после ее смерти, рассказывает герою почему его отец не искал с ним встреч. Отец писал много писем своему сыну, просил о встрече, но маме не показывала письма сыну, и только после смерти тень матери рассказала герою о письмах и том, что отец любил его все эти годы. Тень Клеа рассказывала герою о том, что Клеа очень трудно жить в мире с таким недостатком, и она очень ценит его дружбу. Тень, как символ души человека, его внутреннего мира, рассказывают то, что человек не решается сказать вслух. Общение с тенями и «помощь» их хозяева предопределила будущую профессию героя. Он стал врачом, и теперь помогает своим пациентам вылечиться, в том числе и с помощью их теней.

Итак, образы персонаж и мир вещей играют большую роль для понимания своеобразия романа «Похититель теней». Они не реализуются в тексте одновременно, не локализированы в одном месте, они изменяются по мере развития сюжета.

2.2.2 Роман «Странное путешествие мистера Долдри»

В роман «Странное путешествие мистера Долдри» главным героем является Итан Долдри, художник, чье имя и вынесено в название романа. Но роман начинается с описания образа Алисы Пендлбери, соседки Итана и его будущей жены. Повествование романа построено в основном в форме диалога, поэтому образ персонажей в основном из реплик других персонажей.

Особенностью образа Алисы Пендлбери состоит в том, что автор не дает портретной характеристики героини. М. Леви ставит внешность на второй план, выделяя ее необычный дар - умение различать мельчайшие оттенки запахов.

«Alice avait un don particulier. Ses facultйs olfactives bien supйrieures а la normale lui permettaient de distinguer la moindre senteur et de la mйmoriser а jamais. Elle passait ses journйes, penchйe sur la longue table de son atelier, travaillant а combiner des molйcules pour obtenir l'accord qui deviendrait peut-кtre un jour un parfum. Alice йtait « nez » [36, с.11].

«Алисы был особенный дар. Очень острое обоняние позволяло ей различать и навсегда запоминать легчайшие запахи. Целый день она проводила за столом в своей мастерской, соединяя молекулы, чтобы однажды какая-то комбинация могла превратиться в духи. Профессия Алисы называлась «нос».

Автор сознательно уходит от описания внешности героев, на первый план он выносит их профессии и их соседские взаимоотношения, так затем именно эти аспекты их жизни сыграют важную роль в развитии романа.

Образ Алисы неоднозначен. С одной стороны, Алиса успешна в своей профессии и у нее много друзей:

«Alice passait la soirйe chez elle, en compagnie de sa bande d'amis» («В тот вечер Алиса сидела дома с компанией друзей») [36, c. 7].

С другой стороны, гадалка сказала Алисе, что она очень одинока, и ее это пугает:

«La solitude qui te hante et te tient йveillйe la nuit» («Все дело в одиночестве, которое не отпускает тебя и не дает спать по ночам») [36,с. 23].

Гадалка оказалась права. Алиса одинока, у нее нет любимого мужчина. Гадалка предсказывает Алисе, что она найдет мужчину всей её жизни в восточной стране, в Турции. Именно одиночество толкает Алису предпринять этой путешествие.

Образ главного героя тоже лишен портретной характеристики, автор дает лишь краткое сообщение о профессии главного героя.

«Je suis peintre, mademoiselle, et non musicien, la peinture, elle, ne fait pas de

bruit. Que cette vieille maison йtait calme quand j'en йtais le seul occupant !

-- Vous peignez ? Que peignez-vous exactement, monsieur Daldry ? demanda Alice.

-- Des paysages urbains.

-- C'est drфle, je ne vous voyais pas peintre, je vous imaginais…»[36, c.9]

«Я художник, мисс, а не музыкант; от живописи, знаете ли, нет никакого шума. До чего же тихо было в этом старом доме, когда я жил здесь один!

-- Вы пишете картины? А что именно, мистер Долдри? -- спросила Алиса.

-- Городские пейзажи.

-- Надо же, и в голову не приходило, что вы художник, я думала, вы…»

Образ Итана Долдри складывается из мыслей Алисы о своем соседе и из его собственных представлений о себе:

1) «Comment son voisin avait-il eu le toupet de venir interrompre une si belle soirйe et de quel droit avait-il fait ainsi intrusion chez elle?» [36, с. 8]

«Как у соседа хватило нахальства явиться к ней и испортить такой чудесный вечер?»

2) «--Quel йtrange personnage ! marmonna-t-elle en rebroussant chemin» [36, c. 10]

«-- До чего ж странный тип! -- проворчала она, возвращаясь к себе».

3) «Au cours du dоner, Daldry raconta а Alice quelques souvenirs de son enfance. Il lui parla du rapport impossible qu'il entretenait avec les siens, de la souffrance de sa mиre qui a йpousй sans amour» [36, c.50]

«За ужином Долдри поделился с Алисой детскими воспоминаниями. Рассказал, как тяжело ему было уживаться с родными. О страданиях матери, вышедшей замуж без любви».

Итан Долдри замкнут, одинок, нелюдим и у него нет друзей. Алиса Пендбери успешна, общительна и у нее много друзей. Таким образом, для описания образов главных героев автор использует антитезу, противопоставляя героев по складу характера и образу жизни. Но два разноплановых героя похожи тем, что оба они одиноки, хотя сами себе в этом не признаются.

Так как образы главных героев прорисованы нечетко, для понимания данного романа важны также образы вещей и нематериальные образы, которые окружают главных героев. Парфюм, который создает Алиса, и картины, которые рисует Итан, дополняют их образы.

Парфюм является символом изысканности и элегантности. Для создания парфюма требуется не только острое обоняние, но и усидчивость и терпение. Именно эти черты характера должны превалировать у парфюмера, они присущи и Алисе:

«Elle ralluma sa lampe de chevet et s'installa а sa table de travail. Elle saisit trois mouillettes qu'elle plongea dans autant de flacons et, jusque tard dans la nuit, elle recopia sur son cahier les notes qu'elle obtenait» [36, c. 11].

«Алиса снова зажгла лампу и села за рабочий стол. Взяла три пробника из пористой бумаги, окунула их в три флакона и до поздней ночи записывала в тетрадь полученный результат».

Мистер Долдри - художник, он рисует картины, городские пейзажи. На своих картинах он изображает исключительно городские перекрестки. Перекресток - это символ выбора или сомнения. Соответственно тот факт, что Итан Долдри специализируется на изображении перекрестков, свидетельствует, что мистер Долдри - натура сомневающаяся, неоднозначная, стоящая перед выбором. В романе это отражено в жизненной ситуации Итана Долди. С одной стороны, он привык к одинокой жизни, любит уединение и спокойствие. Ведомый корыстным чувством завладеть квартирой Алисы мистер Долдри решается на авантюрную поездку в Турцию, где его антипатия к соседке сменяется привязанностью, но, чтобы не нарушить привычный ход своей жизни, Итан Долдри возвращается в Лондон. Перед ним встал выбор: остаться в одиночестве или связать свою жизнь с Алисой. И свой выбор Долдри делает только в самом конце романа, когда Алиса возвращается в Лондон. Таким образом, на протяжении всего романа мистер Долдри «находится» на том перекрестке, который он изображает на своих картинах.

Образ восточной страны, Турции, где разворачиваются главные события романа, является одновременно фоном для этих событий, а с другой стороны это некий «персонаж» романа, принимающий участие в жизни главных героев. Турция для главных героев - это экзотическая страна. После дождливого и мрачного Лондона, Стамбул показался им сказочным раем. Наполненный различными ароматами пряностей и цветов, Стамбул стал идеальным местом для вдохновенной работы создателя парфюма. Город с тысячелетней историей, живописные городские пейзажи и восточный колорит придали новый импульс творчеству мистера Долдри. Но Стамбул - это не только «сцена» для новых совершений героев, этот город открыл тайну детства Алисы. Как оказалось, Алисы, считавшая себя уроженкой Англии, на самом деле родилась в Стамбуле. Ее родители были убиты в ходе геноцида армян в Турции, а ее, трехлетнюю девочку, вывезли в Англию друзья ее родителей. Стамбул оказался для главной героини не новым открытием в ходе путешествия, она обрела здесь свою настоящую Родину.

Таким образом, образы главных героев, а также род деятельности персонажей, природа и вся окружающая героев действительность в совокупности создают картину романа «Странное путешествие мистера Долдри». При анализе следует уделить внимание не только очевидным проблемам, которые затрагивает автор, но и найти те связи, на первый взгляд незначительные, между элементами повествования, которые и образуют целостную картину романа.

Выводы по главе 2

Проблема индивидуального стиля писателя в художественной литературе остаётся актуальной, так как не существует единого мнения о критериях выделения такого понятия как индивидуальный стиль писателя. Комплексный подход к изучению данного явления подразумевает не только учёт стилистических особенностей языка писателя, но и общую картину произведения, совокупность как языковых и стилистических средств, так и компонентов экстралингвистической действительности.

Индивидуальный стиль французского писателя Марка Леви характеризуется отсылками к биографии самого автора, психологической глубиной и наличием в произведениях двух параллельных сюжетных линий, как особенности композиционного построения романа.

Велика роль образов в художественных произведениях. С помощью образов героев писатель создает обобщённую картину мира, выраженную мыслями, чувствами и поведением героев. Образы в сознании читателей представляют собой комплексное видение мира, присущее лирическому герою. Оно выражается в тексте, но не локализировано в нем. Образы героев могут меняться на протяжении повествования, тем самым отражая динамизм развития сюжетной линии произведения.

Роман «Похититель теней» - это история о мальчике, умеющем разговаривать с тенями других людей. Тени рассказывают о проблемах своих хозяев, и лирический герой старается помочь им. Повзрослев, герой становится врачом и продолжает всё также пользоваться своим умением для лечения своих пациентов. «Похититель теней» - это психологический роман о том, как трудно жить, если ты отличаешься от других. Примером этому становится судьба главного героя, который общается с тенями, и судьба его глухонемой подруги Клея. Роман убеждает нас в том, что если люди действительно подходят друг другу, они будут вместе, несмотря ни на что.

Роман «Странное путешествие мистера Долдри» повествует о превратностях судьбы. Описание судеб двух совершенно разных людей, которые по стечению обстоятельств отправились в далёкое путешествие, и именно там нашли то, что искали всю жизнь - они нашли друг друга.

Система образов, мир вещей и вся окружающая героев действительность имеет значение для понимания художественного произведения. Мельчайшие детали могут существенно влиять на восприятия идеи литературного произведения. Поэтому анализ таких произведений должен включать не только образы героев, но и всю совокупность реалий в произведении в их взаимодействии.

3. Методические рекомендации по применению текстов романов М. Леви в обучении французскому языку на старшем этапе средней школы

3.1 Обучение чтению на старшем этапе. Виды чтения

Обучение иностранному языку осуществляется в рамках обучения таким видам речеязыковой деятельности, как чтение, письмо, говорение и аудирование. Комплексное и сбалансированное овладение иностранным языком подразумевает параллельное и систематичное развитие всех видов речеязыковой деятельности. Обучение чтению так же важно, как и обучение всем остальным видам речеязыковой деятельности.

Чтение - рецептивный вид речевой деятельности. Он направлен на извлечение нужной информации из письменного текста. Известный методист Р.К. Миньяр-Белоручев определяет чтение, как «зрительное восприятие и понимание письменной речи» [21, с.189].

По мнению Е.И. Пассова, «чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности, по-видимому, самый необходимый для большинства людей. Возможно общаться с иностранцами устно имеют сравнительно не многие, возможность читать иностранную литературу, газеты и журналы - практически все» [25, с. 192].

Задачи обучения чтению как виду речевой деятельности Е.Н. Соловова сводит к умению учащихся «извлекать информацию из текста в том объёме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения» [28, с.141].

К психофизиологическим особенностям чтения относится следующее:

1) в процессе чтения зрительные анализаторы подвергаются большей нагрузке, нежели слуховые, но слуховые анализаторы важны для последующего узнавания языковых единиц аудиально;

2) роль долговременной памяти в процессе чтения не снижается, а оперативная память не активизируется, так как текст находится перед глазами, и его можно использовать непосредственно;

3) в процессе чтения объем и скорость языкового материала регулируется самим читателем, а материал усваивается в зависимости от индивидуальных особенностей читателя [14, с. 7- 9].

В классификации видов чтения Р.К. Миньяр-Белоручев выделяет следующие позиции:

1) учебное чтение - громкое и чёткое произнесение вслух читаемого текста; главное задачей учителя на этом этапе является обучение правильному произнесению звуков, постановке интонации и беглости чтения;

2) информативное чтение - извлечение из текста определенной информации; главной задачей педагога является обучение поиску и вычленению необходимой информации в тексте [21, с 177-178].

При этом информативное чтение подразделяется еще на три вида: ознакомительное чтение, поисково-просмотровое чтение и изучающее чтение.

Обучение чтению является одной из первостепенных задач изучения иностранного языка на раннем этапе: оно является основой для развития навыков устной речи. Практической целью обучения чтению как опосредованной форме общения на иностранном языке на старшем этапе средней школы предполагает развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации.

При обучении ознакомительному чтению к главной задаче относится развитие способности обучающихся к прогностическим действиям, умению находить ответы на поставленные вопросы в иноязычном тексте (о ком или о чём идет речь в тексте; где или когда происходит описываемое событие и так далее). При обучение ознакомительному чтению работу с текстом можно разделить на три этапа. На первом этапе происходит анализ заголовка, выдвижение гипотез о теме или сюжете текста. На втором этапе осуществляется беглое чтение с опорой на известный обучающимся языковой материал, обозначение в тексте смысловых вех, непосредственный поиск ответов на поставленные вопросы. Третий этап работы с текст при ознакомительном чтении может быть посвящен выражению собственного мнения обучающего на затронутые в тексте темы с опорой на текст.

Обучение поисково-просмотровому чтению предполагает извлечение запрашиваемой информации. Такой информацией обычно является понятие о содержательно-смысловом плане текста: определение темы текста и ряда рассматриваемых вопросов, структура языкового материала. Для обучения этому виду чтения мы предлагаем следующие возможные задания:

1) используя заголовок или иллюстрацию к тексту, обучающийся должен предположить тему или содержание текста;

2) по типу внешней организации и оформлению текста обучающийся должен определить тип или характер текста (комикс, реклама, анонс, программа телепередач, расписание занятий и так далее);

3) по доминирующему слову в названии текста обучающийся должен предположить о ключевых словах текста и об области знаний, к которой относится текст;

3) по ключевым словам обучающийся должен выделить в тексте запрашиваемую информацию;

4) получив необходимую информацию, обучающийся должен обобщить её, дать оценку или выразить собственное мнение.

Изучающее чтение является самым сложным для обучающихся видов информативного чтения. Изучающее чтение предполагает полное понимание текста, понимания как явной, так и имплицитно выраженной информации. Работа с текстом про изучающем чтении может состоять из трех этапов. Первый этап - это предтекстовое осмысление, работа над текстом до чтения. Этот этап предполагает создание мотивации к прочтению и развитие прогностических умений обучающихся. Этот этап ориентирован на активизацию личного опыта обучающихся, их знаний по теме текста и умений по интерпретации заголовков, подзаголовков и иллюстраций к тексту. Второй этап работы с текстом во время чтения имеет целью понимание текста на уровне содержания. На данном этапе происходит осмысление содержания текста, главной идеи и сюжета текста. На этом этапе происходит непосредственный контакт обучающегося и текста, в процессе которого могут быть использованы метакогнитивные методы понимания текста: метод пометок, используемый для осмысления воспринимаемой информации; метод «двойного дневника» для записи важных фактов из текста. Этап послетекстовой работы с текстом предполагает понимание текста на уровне основной мысли. Этот этап активизирует мышление обучающегося. Путем размышления обучающиеся констатируют главную идею текста, производят его анализ. Данный этап может сопровождаться дискуссией, коллективной беседой под руководством педагога.

Обучение чтению на старшем этапе средней школы предполагает достижение практической цели - развитие навыков чтения текстов с разным уровнем понимания. Применение метода разноуровневое чтения в процессе обучения развивает мышление обучающихся, развивает прогностические навыки и повышает мотивацию обучающихся к изучению иностранных языков.

3.2 Применение текстов романов М. Леви на уроках аналитического чтения на старшем этапе обучения средней школы

Главным компонентом обучения чтению является работа на уроке. Но самостоятельная работа обучающихся также играет немаловажную роль. Самостоятельная работа обучающихся может быть направлена на выполнение упражнений из учебника, чтение дополнительных текстов, написание сочинений и создание презентаций. В последнее время все большую популярность набирает такой вид самостоятельной деятельности как аналитической чтение, при котором непосредственное чтение произведений производится самостоятельно, а обсуждение, обмен мнения и дискуссия происходит на уроке под непосредственным контролем педагога.

Аналитическое чтение подразумевает чтение художественных текстов с целью выявления внутреннего информативного плана. Внутреннее содержание художественного текста, как правило, содержит больший смысл, всю совокупность идейного содержания текста. Разграничение внутреннего и внешнего планов содержания способствует глубокому пониманию смысла художественного произведения. Для обучения глубокому понимаю текста художественного текста является смысловой анализ. Стилистический анализ подчеркивает идейное содержание, тем самым устанавливая связь между внутренним содержанием и формой его выражения. Таким образом, обучение анализу художественных текстов на уроках аналитического чтения должно включать как развитие умений понимания внутреннего содержания, так и развитие умений «видеть» стилистические приемы, используемые автором для выражения идейного содержания.

Чтобы повысить мотивацию обучающихся к прочтению, художественные тексты должны быть интересны. Для обучающихся подросткового возраста интерес вызывают тексты, в основе которых лежит внутреннее противоречие: борьба с самим собой, преодоление себя и своих страхов. Для подростков наиболее актуальными будут тексты про их сверстников, про самоопределение в жизни, про межличностные отношения. Помимо интереса, служащего для мотивации обучающихся, художественные тексты должны иметь структурную четкость, языковой материал должен быть актуальным и доступным и нести воспитательную ценность [18, с.439].

На старшем этапе обучения в средней школе мы предлагаем использовать аутентичные тексты из произведений современного французского писателя - Марка Леви, так как в своих романах Марк Леви использует современный «живой» язык. Его романы соответствуют описанным выше критериям отбора художественных текстов для уроков французского языка.

В старших классах средней школы для уроков французского языка применяется учебно-методический комплекс «Objectif» Григорьевой Е.А. Учебник данного УМК для 10-11 классов раздел на 10 тем:

1) «Voyages, voyages» («Путешествия, путешествия»);

2) «Culture et loisirs» («Культура и развлечения»);

3) «Quel est votre hйros?» («Кто ваш герой»);

4) «Combat du cњur» («Борьба сердца»);

5) «C'est ma planиte а moi» («Это моя планета»);

6) «Faisons de la musique» («Займемся музыкой»);

7) «Aimez-vous l'aventure?» («Любите ли вы приключения?»);

8) «Un mйtier de demain» («Профессия завтрашнего дня»);

9) «A quelle portes frapper?» («В какие двери стучаться?»);

10) «L'Univers des jeunes» («Планета молодых») [10, с.344].

Среди данных тем наиболее актуальными для подростков мы считаем темы, посвященные путешествия, дружбе и человеческим отношениям, выбору профессии. Для каждой темы мы подобрали отрывок из романов Марка Леви и составили упражнения, направленные на понимание идейного плана текста и развитие аналитических способностей обучающихся.

Для раздела учебника, посвященного путешествия («Voyages, voyages»), мы подобрали отрывок из романа «Странное путешествие мистера Долдри» (см. Приложение 1), в котором идет речь о впечатлениях главной героини от поездки в новую страну и её мыслях о новом для нее городе. Данный отрывок в романе представлен в виде письма, что само по себе является необычным для художественного произведения и может быть интересен для обучающихся.

Мы предлагаем следующие вопросы для работы с данным отрывком:

Etude du texte.

1. Quel mйtier le personnage principal, Alice, exerce-t-elle ?

2. Le parfumeur, a-t-il impressionй Alice ? Comment ?

3. Pouvez-vous deviner dans quel pays Alice se trouve-t-elle ?

4. Est-ce qu'Alice aime cette ville-lа ?

5. En combien parties on peut diviser cette ville ? Pourquoi ?

6. Est-ce qu'Alice est triste dans cette ville ?

7. Selon vous, pourquoi cette ville fait naоtre en Alice une mйlancolie ?

8. Selon vous, quelle idйe prйdomine dans cet extrait ?

9. Selon vous, les nouvelles villes et les voyages, peuvent-ils vous apprendre quelque chose de nouveau ?

Для уроков, посвященных взаимоотношениям, дружбе, доброте и толерантности («Combat du cњur») мы выбрали отрывок из романа «Похититель теней», в котором повествуется о дружбе главного героя и глухонемой девочки и том, как сложно людям с особенностями жить в современном мире (см. Приложение 2).

Мы предлагаем следующие вопросы для работы с данным отрывком:

Etude du texte.

1. Que les enfants font dans cet extrait ?

2. Qui contrфle mieux le cerf-volant ? Le personnage principal ou Clйa ?

3. Qu'est-ce que c'est, la poйsie aйrienne ?

4. Qu'est-ce qui fait Clйa le plus mal ?

5. Est-ce que Clйa est une personne handicapйe ?

6. Est-ce que le personnage principal estime l'honnкtetй de Clйa ?

7. Selon vous, pourquoi Clйa dйcide de raconter toutes ces peurs au personnage principal ?

8. Selon vous, quelle idйe prйdomine dans cet extrait ?

9. Selon vous, l'adaptation des personnes handicapйes au monde extйrieur est important ?

Выбор профессии одной из актуальных тем для старшеклассников. Для уроков, посвященных разнообразию мира профессий, мы выбрали отрывок из романа «Странное путешествие мистера Долдри», в котором описываются две необычные профессии: парфюмер и художник (см. Приложение 3).

Мы предлагаем следующие вопросы для работы с данным отрывком:

Etude du texte.

1. Quel mйtier Alice exerce-t-elle ?

2. Quel don particulier Alice a-t-elle ?

3. Est-ce qu'Alice est rйussie dans son domaine ?

4. Quel mйtier M. Daldry exerce-t-il ?

5. Qu'est-ce que M. Daldry peigne ?

6. Qu'est-ce que c'est un carrefour pour M. Daldry ?

7. Selon vous, quelle idйe prйdomine dans cet extrait ?

8. Selon vous, qu'est-ce qui est important pour кtre un parfumeur ?

9. Selon vous, qu'est-ce qui est important pour кtre peintre ?

Вопросы 1-6 направлены на контроль понимания текста, то есть в какой мере обучающийся воспринял внешнее содержание текста. Вопросы 7-9 предполагают выражение собственного мнения обучающихся, соответственно ответы на эти вопросы могут варьироваться. Это зависит от индивидуального восприятия художественной мысли и от умения учащегося воспринимать имплицитно выраженную, скрытую идею текста.

Аналитическое чтение, использование художественной литературы на уроках французского языка положительно влияние на процесс обучения. Современные художественные тексты несут актуальный языковой материал, а также могут являться источниками знаний о культуре и ценностях страны изучаемого языка. Картина мира, создаваемая аутентичной литературой, положительно влияет на формирование личности подростка, тем она выполняет не только познавательную и развивающую функции, но влияет на формирование культурных ценностей и мировосприятия в целом.

3.3 Методические рекомендации по использованию текстов романов М. Леви при подготовке к Единому Государственному экзамену (раздел «Чтение»)

Работа с текстами в рамках обучения иностранному языку является одним из компонентов контроля, осуществляемого в рамках сдачи Единого Государственного экзамена.

Раздел «Чтение» в рамках ЕГЭ включает в себя три блока: умение понять основное содержание текста, умение понять структурно-смысловые связи текста, умение полностью понять текст. В рамках этих блоков на основе различных жанров и типов аутентичных текстов проверяются следующие умения: понять тему или основную мысль прочитанного; устанавливать причинно-следственные связи в тексте; делать выводы из прочитанного; понять логические связи внутри и между частями текста.

Одно из главных отличий предполагаемого экзамена состоит в том, что экзаменационные тексты аутентичны и представляют собой различные жанры. Для подготовки к экзамену следует подбирать те жанры и типы текстов, при прочтении которых можно формировать умения, проверяемые в ходе экзамена. Для чтения с пониманием основного содержания - короткие газетные и журнальные статьи информационного характера; для чтения с пониманием структурно-смысловых связей - научно-популярные и публицистические тексты; для чтения с полным пониманием прочитанного - отрывки из художественных произведений.

Анализ результатов выполнения заданий в разделе «Чтение» показал, что у большего количества экзаменуемых возникают сложности при понимании имплицитно выраженной информации, при выполнении заданий повышенной сложности (чтение с полным пониманием прочитанного текста) [33, с.11]. Таким образом, при подготовке обучающихся к Единому Государственному экзамену следует особое внимание на задания типа А12-А18, которые вызывают наибольшие затруднения.

Федеральный государственный стандарт основного общего образования (утвержден приказом Минобрнауки России от 17 декабря 2010 г. № 1897) утвердил повсеместное введение второго иностранного языка [20]. Нередко вторым иностранным языком является французский язык. Тем самым возрастает потребность в дидактических материалах по французскому языку, в том числе в материалах для подготовки к Единому государственному экзамену по французскому языку.

Тексты романов М. Леви могут служить основой для составления заданий типа А12-А18, так как они написаны современным французским языком, что в свою очередь будет способствовать усвоению обучающимися актуальной лексики и грамматических структур современного французского языка.

На основе романов М. Леви мы разработали три тестовых задания формата заданий А12-А18 Единого Государственного экзамена, которые могут быть использованы в процессе подготовки старшеклассников к ЕГЭ.

Задание 1.

Прочитайте текст (см. Приложение 4) и выполните задания А12-А18. В каждом задании запишите цифру ответа 1,2,3 или 4, соответствующую выбранному варианту ответа.

А12 Comment Elizabeth s'йtait habillйe? (ответ 3)

1. Elle йtait en jeans et en T-shirt.

2. Elle portait une mini-jupe а carreaux et un pull bleu.

3. Elle йtait en pull bleu et en jupe de longueur moyenne.

4. Elle йtait habillйe d'une jupe longue et d'un pull large.

A 13 Pendant le cours d'histoire Mme Henry parlait … (ответ 4)

1. de la vie de Toutankhamon.

2. de sa prйsence au moment de la mort de Toutankhamon.

3. des circonstances dans lesquelles Toutankhamon est nй.

4. comment Toutankhamon est mort.

A14 Qu'est-ce que Marquиs a dit au sujet de l'йlection du dйlйguй de classe ? (ответ 1)

1. Marquиs pensait qu'il serait le vainqueur.

2. Marquиs pensait que le hйros principal du texte serait le vainqueur.

3. Marquиs a conseillй au hйros principal du texte а se prйsenter а l'йlection lui-mкme.

4. Marquиs a dit que le hйros principal du texte avait une chance.

A15 Quel temps faisait-il ce matin-lа ? (ответ 4)

1. Il faisait froid.

2. Il faisait du vent.

3. Le temps йtait mauvais.

4. Le temps йtait beau.

A16 Quel attitude Yves a-t-il eu а la situation dans la famille du hйros principal du texte ? (ответ 1)

1. Yves regrettait.

2. Yves йtait heureux.

3. Yves accusait le pиre du hйros.

4. Yves supportait le pиre du hйros.

A17 Le dйpart de papa, selon les habitants de cette petite ville cette faute йtait а ...? (ответ 4)

1. C'est la faute а pиre.

2. C'est la faute а mиre.

3. C'est la faute а garзon.

4. Il n'y avait pas de mкme rйponse pour tous.

A18 Quelle phrase n'appartient pas au texte ? (ответ 1)

1. Le dйpart de pиre faisait la une de la gazette du village.

2. Marquиs pensait qu'il serait le dйlйguй de classe parce qu'il йtait plus vieux.

3. Le hйros du texte ne voulait pas rencontrer Marquиs.

4. Yves йtait dйsolй pour la situation dans la famille du hйros principal du texte.

Задание 2.

Прочитайте текст (см. Приложение 5) и выполните задания А12-А18. В каждом задании запишите цифру ответа 1,2,3 или 4, соответствующую выбранному варианту ответа.

A12 Pourquoi la mиre du personnage principal a-t-elle annulй sa visite en automne? (ответ 2)

1. Elle travaillait beaucoup.

2. Elle voulait partir en vacances.

3. Elle ne voulait pas le voir.

4. Elle йtait en train de repeindre sa maison.

A13 Qu'est-ce que s'est passй la 24 dйcembre ? (ответ 3)

1. Le personnage principal a manquй son train.

2. Le personnage a achetй un cadeau pour sa mиre.

3.Il y avait un accident de voiture dans la rue.

4. Rien ne s'est passй.

A14 Qui est le personnage principal ? (ответ 1)

1. Il est docteur.

2. Il est chauffeur.

3. Il est artiste.

4. Il est homme politique.

A15 Pourquoi le halle des Urgences йtait en dйsordre ? (ответ 1)

1. Il y avait partout beaucoup de victimes de l'accident de voiture.

2. Il y avait un vйritable chaos partout а cause de la fкte de Noлl.

3. C'йtait un jour normal pour les Urgences.

4. Les docteurs des Urgences fкtaient le Noлl.

A16 Pourquoi Luc s'est-il йvanoui ? (ответ 2)

1. Il se sentait mal.

2. Il s'est effrayй d'un homme aux blessures graves.

3. Il avait peur du sang.

4. Il йtait trop fatiguй.

A17 Qu'est-ce que le personnage principal a-t-il fait quand il a vu Luc s'йtait йvanoui ? (ответ 1)

1. Le personnage principal l'a aidй d'installer sur un fauteuil.

2. Le personnage principal ne l'a pas aidй.

3. Le personnage principal n'a pas vu Luc s'йvanouir.

4. Le personnage principal a demandй aux autres docteurs de l'aider.

A18 Quelle phrase n'appartient pas au texte ? (ответ 4)

1. Le personnage principal ne voulait pas aller voir sa mиre.

2. Il y avait un grand accident de voiture le 24 dйcembre.

3. Le personnage principal a changй ses plans.

4. Le personnage principal ne travaille pas aux Urgences.

Задание 3.

Прочитайте текст (см. Приложение 6) и выполните задания А12-А18. В каждом задании запишите цифру ответа 1,2,3 или 4, соответствующую выбранному варианту ответа.

A12 Pourquoi Alice ne peut-elle pas йcrire а Daldry si longtemps ? (ответ 1)

1. Parce qu'elle s'est occupйe de son travail.

2. Parce qu'elle ne voulait pas le faire.

3. Parce qu'elle йtait fвchйe contre Daldry.

4. Parce qu'elle йtait si loin oщ il n'y avait pas de bureau de poste.

A13 Dans quel pays Alice se trouve-t-elle ? (ответ 2)

1. En Istanbul.

2. En Turquie.

3. En Angleterre.

4. En France.

A14 Quelle saison Alice a-t-elle dйcrit dans sa lettre ? (ответ 2)

1. L'hiver.

2. Le printemps.

3. L'йtй.

4. L'automne

A15 Pourquoi Alice a-t-elle passй le week-end en campagne ? (ответ 3)

1. Parce qu'elle voulait se reposer.

2. Parce qu'elle aimait la campagne.

3. Parce qu'elle voulait trouver de nouveaux arфmes.

4. Parce qu'elle voulait rencontrer de nouveaux amis.

A16 Qui est Alice ? (ответ 1)

1. Elle est parfumeur.

2. Elle est fleuriste.

3. Elle est touriste.

4. Elle est guide.

A17 Pourquoi Alice est-elle arrivйe dans ce pays ? (ответ 1)

1. Elle est arrivйe grвce а Daldry.

2. Elle est arrivйe grвce а son mйtier.

3. Elle est arrivйe par hasard.

4. Elle est arrivйe comme un touriste.

A18 Quelle phrase n'appartient pas au texte ? (ответ 4)

1. Alice n'a pas йcrit а Daldry presque quatre semaines.

2. Daldry s`est fвchй contre Alice.

3. Alice a deux occupations principales ici.

4. Alice n'aime pas кtre ici.

Данная система заданий формате А12-А18 может быть использована как для самостоятельной работы обучающихся при подготовке к Единому Государственному экзамену, так и работы непосредственно на уроках французского языка в форме контроля сформированности навыков чтения с полным пониманием прочитанного.

Выводы по главе 3

Практическая цель обучения чтению на старшем этапе средней школе заключается в умении обучающихся воспринимать тексты с разным уровнем понимания. На старшем этапе обучения ведущим типом деятельности в сфере чтения является информативное чтение. Информативное чтение подразделяется на ознакомительное, поисково-просмотровое и изучающее чтение.

В старших классах для повышения мотивации обучающихся мы рекомендуем использование современных художественных текстов в формате аналитического чтения. Аналитическое чтение предполагает рассмотрение как внешнего плана содержания текста, так и его внутренней, скрытой идейной направленности. Анализ художественного текста также может сопровождаться изложением собственного мнения обучающихся на проблематику, затронутую в изучаемом художественном тексте. Предложенные нами упражнения для аналитического чтения на основе романов М. Леви могут быть использованы на уроках французского языка в старших классах средней школы.

В связи с введением второго иностранного языка для изучения в средней школе возрастает интерес к методическим материалам к другим языкам помимо английского. Французский язык часто выбирается для изучения как второй иностранный язык, поэтому спрос возрастает как на учебные пособия по французскому языку, так и на материалы, которые могут быть использованы при подготовке к Единому Государственному экзамену. Разработанные нами задания соответствуют заданиям типа А12-А18 раздела «Чтение» Единого Государственного экзамена. Именно эти задания повышенной сложности, связанные с пониманием имплицитно выраженной информацией, создают наибольшие трудности для обучающихся. Поэтому использование текстов романов М. Леви при подготовке к Единому Государственном экзамену способствует усвоению лексики и грамматических структур современного французского языка.

Применение в обучении аутентичных художественных произведений позволяет выполнять не только обучающую и развивающую функции, но также аутентичная литература является источником усвоение культурных особенностей и различий страны изучаемого языка, тем самым обучение способствует формированию социокультурной компетенции.

Заключение

Настоящая выпускная квалификационная работа предполагала аналитическую работу с текстами произведений Марка Леви «Похититель теней» и «Странное путешествие мистера Долдри», которые послужили объектом исследования.

Цель работы заключалась в проведении лингвостилистического анализа произведений Марка Леви и в разработке методических рекомендаций по применению текстов романов на уроках французского языка на старшем этапе обучения.

Достижение данной цели определило потребность в рассмотрении понятий «текст», «художественный текст», «индивидуальный стиль писателя» с точки зрения разных исследователей. При помощи метода комплексного анализа нами были выделены характерные черты стиля писатели, идейно-тематическое содержание произведений и лингвостилистические особенности романов «Похититель теней» и «Странное путешествие мистера Долдри».

Основным результатом данной работы является проведённый лингвостилистический анализ произведений, а также разработка системы заданий по аналитическому чтению и заданий для подготовки к Единому Государственному экзамену, основанной на критериях отбора художественных текстов для обучающихся старших классов средней школы. Данные задания могут быть использованы непосредственно для работы на уроках, а также для самостоятельной работы обучающихся дома. Мы рекомендуем романы М. Леви для работы со старшими школьниками и студентами.

Занятия, основанные на работе с текстами М. Леви, будут интересными и привлекательными для подростков. Современная аутентичная художественная литература способствует не только усвоению изученного материала, но и повышению мотивации к изучению французского языка, а также расширению кругозора обучающихся. Аутентичная литература приобщает обучающихся к культуре, быту, обычаям и языку других стран и народов, а также развивает поисковые навыки, навыки анализа и синтеза, навыки монологических и диалогических высказываний.

Настоящая выпускная квалификационная работа отразила важность использования современной аутентичной литературы в обучении иностранному языку и показала практические пути использования художественных текстов на уроках французского языка.

Список использованных источников

1. Акаткин, В.М., Копылова Н.И. Терминологический минимум студента-филолога / В.М. Акаткин, Н.И Копылова Учебно-методическое пособие по курсу "Введение в литературоведение". -- Воронеж: Изд-во ВГУ, 2005. -- 52 с.

2. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 496 с.

3. Белинский, В.Г. Полное собрание сочинений / В.Г. Белинский Полное собрание сочинений Т.5 - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 458 с.

4. Белокурова, А.А. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://gramma.ru/LIT/?id=3.0&page=2&wrd=%D0%CE%CC%C0%CD&bukv=%D0

5. Белянин ,В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. Психолингвистические аспекты художественного текста - М. : Изд-во МГУ, 1988. - 121 с.

6. Большая Советская Энциклопедия [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://bse.sci-lib.com/article097550.html

7. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. - 656 с.

8. Газета «Le matin» [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://www.lematin.ch/loisirs/culture/ode-vie-marc-levy-402749

9. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 128 с.

10. Григорьева, Е.Я. Французский язык. 10-11 классы : учеб. для общеобразоват. учреждений / Е.Я. Григорьева, Е.Ю. Горбачева, М.Р. Лисенко. - 10-е изд. - М.: просвещение, 2012. - 347

11. Есин, А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. - 3-е изд. -М.: Флинта, Наука, 2000. - 248 с.

12. Жирмунский, В.М. Из истории западно-европейских культур / В.М. Жирмунский. - Ленинград: Издательство «Наука», 1981. - 303 с.

13. Зотов, С.Н. Основы анализа системы персонажей литературно-художественного произведения. - Таганрог, ТГПИ, 1991 - 27 с.

14. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителей / З.И. Клычникова - 2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

15. Колшанский, Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г.В. Колшанский // Иностр. яз. в шк. - 1985. - № 1. - с. 10-14

16. Лотман, Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн: Александра, 1992. - С. 129-132

17. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. - СПб.: «Искусство - СПБ», 1998. - 285 с.

18. Ляпугина, Н.А. Критерии отбора художественного текст для уроков французского языка / Ляпугина Н.А. // молодые исследователи - регионам: материалы Международной научной конференции (Вологда, 20-21 апреля 2016 г.) : в 3 т. / М-во образ. и науки РФ, Вологод. гос. ун-т - Вологда: ВоГУ, 2016. - Т.2. - 676 с.

19. Мельников, П. И. Лингвостилистический анализ художественного текста: Учебное пособие / П.И. Мельников издание 2-е, испр. и доп.: Борисоглебск, 2005. - 96 с.

20. Министерство образования и науки Российской Федерации [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: минобрнауки.рф/документы/938

21. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. "Иностр. яз." / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Просвещение, 1990. - 224 с

22. Морен, М.К. Стилистика современного французского языка (на франц. языке) / М.К. Морен, Н.Н. Тетеревникова. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. - 300 с.

23. Немов, Р. Словарь основных психологических терминов [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/nemov1/12.php

24. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2003 - 256 с.

25. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. - М.: Рус.яз., 1989 - 276 с.


Подобные документы

  • Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.

    дипломная работа [55,7 K], добавлен 15.02.2012

  • Художественный текст как вид перевода. Профессиональное и ориентированное обучение - средство повышения качества подготовки переводчиков. Параметры художественного перевода, его определение. Особенности перевода фольклора в трилингвистическом аспекте.

    дипломная работа [159,3 K], добавлен 04.04.2014

  • Стилистические и лексико-семантические образные средства. Способы передачи художественных средств при переводе на русский язык. Личность и творчество Фредерика Бегбедера. Способы выражения художественного стиля писателя, образные средства в его романах.

    дипломная работа [62,7 K], добавлен 21.01.2016

  • Семиотические системы в лингвистических исследованиях. Становление семиотики в синхроническом и диахроническом аспектах. Художественный текст как сложный семиотический знак. Запах в художественном тексте как средство экспликации авторского замысла.

    дипломная работа [131,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.

    дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012

  • Понятие перевода в современной лингвистике. Уровни и виды эквивалентности. Сложности и особенности перевода художественных текстов. Дискурс-анализ произведений детективного жанра. Дискурсивная модель Синклера и Коултхарда в развитии С.К. Гураль.

    дипломная работа [90,9 K], добавлен 27.10.2010

  • Психологическая природа чтения на иностранном языке. Выделение механизмов, подлежащих формированию в процессе обучения чтению. Приемы использования различных видов текстов на уроках английского языка. Разработка упражнений, формирующих механизмы чтения.

    дипломная работа [207,1 K], добавлен 01.07.2014

  • Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.

    курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014

  • Изучение сущности текста, который представляет собой одновременно и синтаксическое, и композиционно-стилистическое единство. Критерии его определения и уровни (стилистический, фонетический). Анализ художественного текста на примере "Коллекционера" Фаулза.

    реферат [42,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Характеристика трех типов анализа текста: языкового, смыслового и речеведческого. Функциональные стили речи: разговорный, научный, официально-деловой, художественный, газетно-публицистический. Образцы написания заявления, резюме, доверенности, расписки.

    презентация [267,9 K], добавлен 27.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.