Выявление отличительных особенностей концепта "ребенок" в китайском этносознании посредством фреймового анализа

Лингвокульторология как наука и базовые характеристики лингвоконцепта. Этимолого-грамматологический и дефиниционный анализ лексем, репрезентирующих концепт "ребенок". Формирование лексико-семантической группы фрейма "ребенок" в китайском этносознании.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 29.06.2013
Размер файла 140,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Слот «Родители»

ёёОЄЧУТюЈ¬ЧУОЄёёТю; №ВЧУ, ±іЙъ¶щ; Сш¶щ·ААП; Ѕї¶щІ»Рў, Ѕї¶щ, ВфДРечЕ®; РЎИ®, РЎ±¦±ґ, РЎАП¶щ, РЎМФЖш, °ЬјТєўЧУ, І»РўєўЧУ, ±¦±ґ, РЎ±¦, №Ф№Ф, РЎґуИЛ, №л¶щ, ХЖЙПГчЦй

Слот «Пространство-время»

єў±§ , У¤єў, °лґуєўЧУ, ЙПУЧ¶щФ°µДєўЧУ, єўИй, ґуС§Йъ, РЎС§Йъ, ЦРС§Йъ, ёЯС§Йъ, ёЯС§Йъ, У¤¶щ, Ий¶щ, РВЙъ¶щ, С§БдЗ°¶щНЇ, МҐ¶щ ,У¤±§, Е®ґуІ»ЦРБф; НЇ№¤, С§НЇ, НЇКъ, НЇЧУј¦, НЇСшП±, НЇДРНЇЕ®, НЇЧУѕь, РЎЧУ, РЎЕ®, ИйіфРЎ¶щ, РЎГы, РЎЧЦ, РЎјТ, РЎ±І, РЎШЛ, РЎРЎЧУ, РЎґуЅг, РЎ»пЧУ, РЎШу¶щ, РЎЧУєуЙъ, °лґуєўЧУ

Слот «Пол»

ДРєўЧУ, Е®єўЧУ, јМЧУ, јМЕ®, ёёОЄЧУТюЈ¬ЧУОЄёёТю; јМЧУ, јМЕ®, ж¤ж¤, ДЭЧУ, НЮНЮ, РЎЕ®¶щ, і¤Е®, Е®єўЧУ, Е®»Ё, іыЕ®, ЛпЕ®, НвЛпЕ®, Ц¶Е®, НвЙыЕ®, јМЕ®, Е®, Е®¶щ, Е®ЧУ, Е®С§Йъ, Е®Лп, Е®№«ЧУ, Е®ґуІ»ЦРБф; Т»ДР°лЕ®; ЧујТЅїЕ®, НЇСшП±, НЇДРНЇЕ®, РЎЧУ, РЎЕ®, РЎШЛ, РЎРЎЧУ, РЎґуЅг, РЎЕ®ЧУ, РЎСѕН·, РЎ»пЧУ, РЎДпЧУ, РЎЕ®єў¶щ, »ЖëѾͷ

Слот «Родственники»

ЧУµЬ, ГП, јМЧУ, јМЕ®, µЬДРЧУЦ¶, ЛпЧУ, НвЛпЧУ, Ц¶ЧУ, НвЙыЧУ, ёЙ¶щЧУ, ¶щЛп, ЛпЕ®, НвЛпЕ®, Ц¶Е®, НвЙыЕ®, јМЕ®, Е®Лп, РЎµЬ

Слот «Физические характеристики»

Е®»Ё; Е®ґуК®°Л±д; ЧујТЅїЕ®, ОеіЯНЇЧУ, РЎ, ГАЕ®, іуєўЧУ, Л§ёз, РЎПЙЕ®, їЎРЎ»р/СѕН·, ВЬАт, ХэМ«

Слот «Психические характеристики»

·¦єўЧУ, ОКМвєўЧУ, №ФєўЧУ, єўЧУМФЖш, І»Р¤ЧУЛп; »ЖїЪРЎ¶щ; НЇХж, НЇГЙ, ЅрНЇУсЕ®, РЎ, »µєўЧУ, °ЬјТєўЧУ, М«І»¶®єўЧУ, РЎбМЧУ, Т°єўЧУ, НзЖ¤№н, µ·µ°№н, іфєўЧУ, І»Мэ»°µДєўЧУ, ЛАєўЧУ, Ж¤єўЧУ, І»РўєўЧУ, ЖЖєўЧУ, №ФєўЧУ, єЬ°ф, ±¦±ґ, РЎ±¦, №Ф№Ф, РЎґуИЛ, №л¶щ, єГєўЧУ, »ЖëѾͷ

Слот «Социальные характеристики»

єўЧУН·, РЎ»пЧУ, №«ЧУНхЛп; №«ЧУёз¶щ, ж¤ж¤, Е®№«ЧУ, НЇЖН, НЇКъ, НЇГЙ, НЇЧУј¦, НЇДРНЇЕ®, НЇЧУѕь, ИйіфРЎ¶щ, РЎШЛ, РЎґуЅг, РЎСѕН·, »ЖїЪРЎ¶щ, јТЙъєў¶щ

Слот «Действие»

єў±§, У¤єў, ЙПУЧ¶щФ°µДєўЧУ, єўЧУМФЖш, ЅМ¶щУ¤єў, єўМб, єўИй, ґуС§Йъ, ЅїЧУИзЙ±ЧУ, РЎС§Йъ, ЦРС§Йъ, ёЯС§Йъ, У¤¶щ, Ий¶щ, Сш¶щ·ААП; ¶щЛпЧФУРЧУЛпёЈ; Ѕї¶щ І»Рў, Е®С§Йъ, У¤±§, Е®ґуІ»ЦРБф; ВфДРечЕ®; ОеДР¶юЕ®; НЇ№¤, С§НЇ, НЇСшП±, РЎМФЖш, ёёХ®ЧУ»№;

Вершину фрейма репрезентируют 50 лексических единиц. Каждая лексема имеет в своём составе один и более из 6 ключевых знаков, обладающих этимологическим значением «ребёнок», «сын», «потомок»: єўЧУ, ¶щЕ®Ј¬¶щЧУ. Согласно лексическому значению, указанному в толковых и переводных словарях, данные лексемы являются ключевыми, непосредственными и универсальными репрезентантами рассматриваемой лингвокультурной ценности «ребёнок».

Слот «родители» актуализован 42 лексическими единицами, среди которых выделяются простые лексемы, описательные словосочетания и фразеологизмы. Данные лексические единицы уже имеют эмоциональную окраску, поскольку выражают отношение родителей к детям (обращения, ругательства, выражения похвалы). Отмечается интересный факт, что большая часть лексем, актуализующих данный слот, представлена ругательствами, например: »µєўЧУ - негодник, М«І»¶®єўЧУ - непонятливый, тупица, ЛАєўЧУ - дурак, никчёмный ребёнок.

Слот «пол» актуализован 43 лексическими единицами, большую часть из которых составляют простые лексемы, образованные сочетанием знаков с семой «ребёнок» таких, как єўЈ¬¶щ, ЧУЈ¬РЎ и знаков ДР и Е®, которые, в силу своего этимологического значения, указывают на гендерную принадлежность, например: ДРєўЧУ - мальчик, Е®єўЧУ, РЎЕ®¶щ - девочка. Кроме того, данный слот так же может актуализироваться наличием детерминатива Е® в составе знака, например: РЎґуЅг - девушка, РЎДпЧУ - девочка, дочка. Что касается лексем, не имеющих в своём составе гендерного маркера, то указание на пол прослеживается через словарное толкование лексемы: РЎСѕН· - девчонка, РЎ»пЧУ - парень малый. Помимо простых лексем, данный слот представляют фразеологизмы и обращения: РЎ»пЧУ - парень, малый; Е®ґуІ»ЦРБф - Выросшую девушку не следует задерживать дома.

Слот «пространство-время» репрезентирован 39 лексическими единицами, большую часть из которых составляют простые лексемы. Лексические единицы, репрезентирующие данный слот, описывают ребёнка с позиций таких взаимосвязанных аспектов как пространство и возраст (временной аспект), посредством сочетания знаков, указывающих на место, которое ассоциируется с понятием «ребёнок» (УЧ¶щФ°), и знаков, указывающих на принадлежность ребёнка к определённой возрастной группе (С§БдЗ°¶щНЇ - дошкольник), со знаками, имеющими этимологическое значение «ребёнок»: ЙПУЧ¶щФ°µДєўЧУ - детсадовец. В процессе анализа фреймовой модели была обнаружена тесная взаимосвязь данного слота со слотом «действие». Так как лексемы дублируются в этих слотах, подразумевается, что ребёнок определённого возраста является субъектом или объектом определённых действий: У¤¶щ, Ий¶щ - грудничок, младенец - ребёнок, который находится на грудном вскармливании; питается материнским молоком.

Слот «родственники» актуализирован 17 лексическими единицами. Большая часть представленных лексем образована сочетанием одного из 6 ключевых знаков, обладающих этимологическим значением «ребёнок» и знака, указывающего на степень родства: ЛпЧУ - внук, Ц¶Е® - племянница. Интересно отметить, что в данном случае большая часть представленных лексем имеет косвенное указание на мужской пол, реализуемое через детерминатив или морфему ЧУ (НвЛпЧУ- внук, сын дочери, Ц¶ЧУ - племянник, НвЙыЧУ - сын сестры), которая имеет этимологическое значение «сын». Указание на женский пол реализуется через морфему Е®, обладающую этимологическим значением «женщина, девочка, дочь».

Слот «физические характеристики» актулизирован 13 лексическими единицами. Данные лексемы образованы сочетанием знаков, характеризующий внешний признак, со знаками, имеющими сему «ребёнок». Интересен тот факт, что данный слот равномерно репрезентирован лексемами, указывающими на мужской и женский пол. Кроме того, почти все лексемы отражают положительную коннотацию. В результате анкетирования удалось выявить лексемы, хоть и не образованные сочетанием знаком с должной семантикой, но непосредственно указывающих на внешний признак, например заимствования ВЬАт - симпатичная девочка иХэМ« - красивый мальчик.

Слот «психические характеристики» актуализирован 31 лексической единицей, которые являют собой описательные словосочетания. В большинстве представленных лексем наблюдается сочетание знаков с семой «ребёнок» и знаков, указывающих на психические характеристики: ОКМвєўЧУ - трудный ребёнок, №ФєўЧУ - паинька. В процессе анализа данного слота было установлено, что подавляющее большинство приведённых лексем имеют негативную коннотацию. Кроме того, лексемы, репрезентирующие данный слот, дублируются в слоте «родители», поскольку негатив выражен (родителями) в отношении ребёнка.

Слот «социальные характеристики» репрезентуют 18 лексических единиц, большая часть из которых представлена устойчивыми словосочетаниями, которые, однако, практически не употребляются в современном языке: јТЙъєў¶щ - сын рабыни, становившийся рабом, НЇЖН - мальчик-слуга. Интересно отметить, что данные лексические единицы выражают негативную коннотацию.

Слот «действие » актуализируют 26 лексических единиц, большинство из которых представлены устойчивыми словосочетаниями и фразеологизмами. Следует отметить, что лексемы, репрезентирующие данный слот, дублируются в слоте «пространство-время», поскольку обозначение ребёнка как субъекта или объекта действия зависит от его положения относительно пространства и времени: ЅМ¶щУ¤єў - учить дитя с младенчества; ЙПУЧ¶щФ°µДєўЧУ - детсадовец - ребёнок, посещающий детский сад.

Согласно проведённому анализу, понятие «ребёнок» является одним из фундаментальных понятий и представляет большую значимость в формировании человеком знаний о себе и о мире, является постоянно присутствующим концептом, поэтому может быть назван константой китайской лингвокультуры. Понятие «ребёнок» является частью научной и наивной языковых картин мира и широко отражается в лексической системе китайского языка.

Выводы

В ходе исследования была определена этимология лексемы ребёнок в китайском и русском языках. В русском языке этимология слова «ребёнок» восходит к старославянскому «рабёнок», букв. «маленький раб». В китайском языке понятие ребёнок выражается посредством знаков ЧУЈ¬¶щЈ¬ єўЈ¬НЇЈ¬Е®и РЎ, обладающих этимологическим значением «ребёнок». Методом дефиниционного анализа были отобраны лексемы, непосредственно или косвенно являющиеся репрезентантами понятия «ребёнок». В рамках исследования отобранные лексемы были проанализированы методом семантического и грамматологического анализа, что позволило сформировать фреймовую модель, представляющую исследуемый лингвокультурный концепт.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа посвящена исследованию вербализации лингвокультурного концепта «ребёнок» в современном китайском языке. В ходе исследования, в соответствии с задачами, были рассмотрены таки базовые понятия лингвокультурологии и лингвоконцептологии как «концепт», «фрейм» и их характеристики.

В первой главе были рассмотрены теоретические подходы к изучению концепта. Понятие «концепт» рассматривается как план содержания языкового знака, включающего в себя, помимо предметной отнесённости, всю коммуникативно значимую информацию. Концепт как отражение взаимосвязи языка и культуры был рассмотрен в рамках лингвокультурологии и лингвоконцептологии, которые сосредотачиваются на изучении соотношения языкового значения и культурного смысла. Языковой концепт обладает такими характеристиками как комплексность бытования, ментальная природа, целостность, условность и размытость, ограниченность сознанием носителя, изменчивость, полиаппелируемость.

В связи с тем, что в настоящее время языковые концепты исследуются с позиций лингвокультурного и лингвокогнитивного подхода, в первой главе работы также рассматривается фреймовое моделирование как метод анализа языкового концепта, даны определения термину фрейм как когнитивной структуре, инструменту представления экстралингвистических и культурных знаний. Выбор фреймового моделирования как метода анализа обусловлен тем, что фрейм является универсальным метод научного поиска, объясняющим многие языковые феномены с позиции когнитивного анализа.

Во второй главе была произведена выборка эмпирического материала из словарей Н¬ТеґКґОБЦЈ¬ПЦґъєєУпґКµдЈ¬єє¶нґКµд и РВ»ЄЧЦµд в количестве 178 лексических единиц, репрезентирующих понятие «ребёнок» как одно из фундаментальных понятий и представляющих большую значимость в формировании человеком знаний о себе и о мире, является постоянно присутствующим концептом, поэтому может быть назван константой китайской лингвокультуры. Так же в работе был проведен ассоциативный эксперимент, по результатам которого были выявлены дополнительные лексические единицы, являющиеся репрезентантами концепта. Отобранные лексемы были сформированы в корпус лексем, послуживший основой для формирования фрейма «ребёнок».

Основываясь на теории фреймового моделирования, примененной в данной работе в качестве метода исследования, и на основе полученных данных была сформулирована фреймовая модель, репрезентирующая исследуемый лингвокультурный концепт «ребёнок» в рамках китайской лингвокультуры и китайского этносознания.

ЧЬЅб

±ѕОД·ЦБЅЅЪЎЈµЪТ»ЅЪЧЕЦШМЦВЫБЛСРѕїУпСФёЕДоЈ¬ЦчТЄµДАнВЫОКМв - УпСФєНОД»ЇµД№ШПµФЪУпСФОД»ЇС§єНУпСФёЕДоС§ЦРЈ¬¶ЁПВБЛУпСФёЕДоµД¶ЁТеОЄУпСФ±нПЦДЪИЭµД·ЅГж°ьАЁУРТвТеµДОД»ЇПыПўЎЈУЙУЪДїЗ°С§јТУГУпСФОД»ЇµД·Ѕ·ЁєНУпСФИПК¶µД·Ѕ·ЁОЄСРѕїУпСФёЕДоЈ¬±ѕОДЅвКНБЛСЎФсїтјЬ·ЦОцµДСРѕї·Ѕ·ЁОЄУпСФёЕДоС§µДІї·ЦЈ¬¶ЁПВБЛїтјЬДЈРНµД¶ЁТеЎЈ

µЪ¶юЅЪ°ьАЁїтјЬ·ЦОц178ґК»гµҐО»ґъ±нСРѕїµДУпСФёЕДоЎЈХвР©ґК»гµҐО»КЗУГН¬ТеґКґОБЦЈ¬ПЦґъєєУпґКµдЈ¬єє¶нґКµд єН РВ»ЄЧЦµдСЎФсµДЎЈёщѕЭ·ЦОцХвР©ґКµДЅб№ыЧчХЯРОіЙБЛ±нКѕ Ў°єўЧУЎ± УпСФёЕДоµДїтјЬДЈРНЎЈ

Библиографический список

1. Алпатов, В.М. История лингвистических учений [Текст] / В.М. Алпатов. - М. : Языки славянской культуры, 2005. - 368 с.

2. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания [Текст] / Ю.Д. Апресян. // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. - С. 37-67.

3. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика [Текст] : автореф. дис. д. ф. н. : 10.02.19 / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1997. - 330 с.

5. Бенвенист, Э. Общая лингвистика [Текст] / под. ред. проф. Ю.С. Степанова. - М. : Прогресс, 1974. - 446 с.

6. Верещагин, Е. М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Институт русского языка. им. А. С. Пушкина, 1999. - 84 с.

7. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С.Г. Воркачёв. // Филологические науки. - 2001. - № 1. С. 64-72.

8. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурная концептология [Текст] / С.Г. Воркачёв. // Филологические науки. - 2005. - №4. С. 76-83.

9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук [Текст] / В.В. Воробьёв. // Русский язык за рубежом. - 1999. - № 3. - С. 95-101.

10. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) [Текст] / В.В. Воробьёв. - М. : РУДН, 1997. - 331 с.

11. Готлиб, О. М. Основы грамматологии китайской письменности [Текст] : учеб. пособие / О.М. Готлиб. - М. : Восток-Запад, 2007. - 284 с.

12. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково - словообразова- тельный [Текст] / Т.Ф. Ефремова. - М. : Русский язык, 2000. - 1233 с.

13. Карасик, В.И. Антология концептов [Текст] : в 2 т. / В.И. Карасик, И.А. Стернин. - В. : Парадигма, 2005. - 1 т. - 352 с.

14. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. - В. : Перемена, 2002. - 477 с.

15. Кассирер, Э. Философия символических форм [Текст] / Э. Кассирер. - М. - СПб. : Университетская книга, - 2002. - 271 с. - (Собрание сочинений : в 3 т. / Э. Кассирер ; т. 1).

16. Красавский, Н.Д. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской культурах [Текст] : автореф. дисс. д. фил. н. : 10.02.20 / Н.Д. Красавский. - Волгоград, 2001. - 40 с.

17. Крылов, Г.А.Этимологический словарь русского языка [Текст] / Г.А. Крылов. - СПб. : Полиграфуслуги, 2005. - 432 с.

18. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. [Текст] / Е.С. Кубрякова. - М. : МГУ,1996. - 245 с.

19. Ляпин, С. Х. Концептология: к становлению подхода [Текст] / С.Х. Ляпин // Концепты. - 1997. - №1. - С. 11-35.

20. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст] : учеб. пособие / В.А. Маслова. - М. : Академия, 2001. - 208 с.

21. Мамонтов, А.С. Язык и культура: сопоставительный аспект изучения [Текст] / А.С. Мамонтов. - М.: Институт языкознания РАН, 2000. - 187 с.

22. Минский, М. Фреймы для представления знаний [Текст] / под ред. Ф.М. Кулакова. - М. : Энергия, 1979. - 151 с.

23. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты [Текст] : дис. д.ф.л. : 10.02.19 / Г.Г. Слышкин. - В. : 2004. - 323 с.

24. Снитко Т. Н. Концепт в лингвокультурологии как выражение проблемы значения и смысла // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. [Текст] / Т.Н. Снитко. - В. : 2003. - №2. - С. 154-156.

25. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю.С. Степанов. - М. : Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

26. Стернин, И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание // С любовью к языку. [Текст] / И.А. Стернин. - В. : 2002. - №1. - С. 44-51.

27. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] / В.Н. Телия. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

28. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] : учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 624 с.

29. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка [Текст] / М. Фасмер. - М.: Прогресс, 1986. - 576 с. - (Собрание сочинений: в 4 т. / М. Фасмер; т. 1).

30. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания [Текст] / Ч. Филлмор. - М. : 1988. - №12. - С. 87-93.

31. Шанский, Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов [Текст] / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. -- 7-е изд., стереотип. -- М.: Дрофа, 2004. - 398 [2] с.

32. єє¶нґКµд±аРґЧй±а.єє¶нґКµд [їООД] /єє¶нґКµд±аРґЧй±а.- ±±ѕ© ЈєЙМОсУЎКй№ЭЈ¬2004Дк. - 1250Ті.

33. Г·јТѕФ. Н¬ТеґКґКБЦ [їООД] / Г·јТѕФ. - ЙПєЈ : ЙПєЈґЗКйіц°жЙз, µЪ2 °ж, 1996Дк. - 653Ті.

34. РВєюґЗКйЙз. РВ»ЄЧЦµд (ґуЧЦ±ѕ) [їООД] / РВ»ЄґЗКйЙз. - ±±ѕ©: ЙМОсУЎКй№ЭµЪ, µЪ10°ж, 2004Дк. - 689Ті.

35. РнЙч.ЛµОДЅвЧЦ [їООД] / РнЙч. - ±±ѕ©: ЦРФ­Е©Гсіц°жЙз, 1985 Дк. - 1469Ті.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.