Текстообразующая роль обособленных определений в "Морских рассказах" К.М. Станюковича

История изучения обособленных определений в русском языкознании, их стилистическая роль в художественном тексте. Способы выражения обособленных определений в тексте произведений К.М. Станюковича, их семантико-стилистическая роль, коммуникативный аспект.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.06.2014
Размер файла 84,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В языке художественной литературы, которому присущи изобразительные и выразительные функции, преимущественно используется изобразительный тип речи. Сочетаемость этого типа с разновидностями информативного регистра, в том числе, с обобщающе-логическим, зависит как от индивидуального стиля автора, так и от особенностей литературного направления, школы, эпохи. Соотношение регистровых блоков - первооснова характеристики художественного текста того или иного вида.

В художественной прозе изобразительно-повествовательный регистр служит основным средством развития сюжетной линии. В нем дается представление о развитии описываемых событий, на первый план выдвигается порядок протекания действий, процессов, явлений. Для изобразительно-повествовательного регистра характерны динамическая смена фаз и признаков, а также акцент на действии и состоянии, соответственно использование конструкций аористного значения. По мнению Г.А. Золотовой, объясняется это тем, что их фиксированное значение настоящего времени реальной модальности способствует изображению действия как наблюдаемого пишущим в момент его совершения.

Рассказ «Максимка», открывающий сборник и посвященный описанию судьбы негритенка, обнаруженном русскими моряками на бескрайних просторах океана, начинается именно с описания морского пейзажа:

По бирюзовому небосклону, бесконечно высокому и прозрачно-нежному, местами подернутому, словно белоснежным кружевом, маленькими перистыми облачками, быстро поднимается золотистый шар солнца, жгучий и ослепительный, заливая радостным блеском водяную холмистую поверхность океана. Голубые рамки далекого горизонта ограничивают его беспредельную даль.

Рассмотрим структурную характеристику предложения. Описание открывается простым предложением, осложненным обособленными определениями, выраженными прилагательными (бесконечно высокому и прозрачно-нежному, местами подернутому, жгучий и ослепительный), сравнительным оборотом (словно белоснежным кружевом), и обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом (заливая радостным блеском водяную холмистую поверхность океана). Отметим, что большая часть членов предложения выражена именем прилагательным, что свидетельствует о том, что семантика предложения характеризует главным образом именно признак предмета.

Следующим рассказом, открывающимся описанием морского простора стал рассказ «За Щупленького»:

Спокойный в этих благодатных местах вечного пассата, Атлантический океан словно бы дремал и с ласковым рокотом катил свои лениво нагоняющие одна другую волны, залитые серебристым блеском полного месяца. Поднявшись высоко, он томно глядел с бархатного неба, сверкавшего бриллиантами ласково мигающих звезд. После истомы палящего тропического дня от океана веяло нежной прохладой.

Данный фрагмент представлен простыми предложениями. Большинство из них осложнено обособленными определениями, выраженными прилагательными с зависимыми словами (спокойный в этих благодатных местах вечного пассата) либо причастным оборотом (сверкавшего бриллиантами ласково мигающих звезд). Использование данных синтаксических средств обусловлено изобразительным регистром речи, изобразительно-описательным подрегистром.

Но изобразительный регистр используется не только при описании моря. Структурно образующими являются описания героев. При этом ключевую роль зачастую играет внешность того или иного героя. Именно здесь на первый план выступают предложения с обособленными определениями:

И капитан, толстый, с изрядным брюшком, небольшого роста, лысый и «мордастый», с маленькими бегающими глазками, с большими усами полного, рыхлого и бритого, несколько бабьего лица, еще более струсил при мысли о приходе этого молчаливого товарища-адмирала («Черт знает, каким он стал теперь!») и о матросе Никифорове, который так некстати опасно заболел после недавней порки («Товарищи»).

Безусловно честный и убежденный, не скрывавший своих, как он говорил, священных принципов, всегда несколько напыщенный и самолюбивый, прилизанный и до тошноты аккуратный, барон возбуждал неприязнь в веселых молодых офицерах, которые считали его ограниченным, тупым педантом и сухим человеком, мнившим себя непогрешимым и глядевшим на всех с высоты своего курляндского баронства («Куцый»).

Информативный регистр сообщает о фактах, событиях, свойствах, известных говорящему или осмысляемых им. Высказывания информативного регистра могут быть заключены в модусную рамку: Я знаю, что...; Известно, что...

Задача волюнтивного регистра - побудить к действию.

Реактивный регистр выражает оценочную реакцию на ситуацию.

Информативный, волюнтивный и реактивный регистры с использованием обособленных определений не представлены, т. к. определения изначально включают в себя ту или иную характеристику предмета, его качества, а значит используются преимущественно при описании.

2.5 Изучение обособленных определений в школе

Обособленные определения рассматриваются при изучении обособленных второстепенных членов в 8 классе. Рассмотрим на примере учебника М.Т. Баранова.

 На усвоение обособленных членов предложения отводится 20 ч (18 + 2). Эта тема завершает изучение второстепенных членов предложения, содержит обобщающий материал и представляет собой своеобразный переход к сложному предложению. В центре внимания оказывается пунктуационное выделение членов предложения при их обособлении.

Обособление - это довольно сложное явление синтаксиса. Оно опирается на интонационные особенности, выражающие добавочные значения второстепенных членов предложения. Поэтому при изучении темы следует обратить особое внимание на произношение предложений с обособленными членами, на интонационное выделение обособленных членов.

Обособление определяется как интонационное и смысловое выделение второстепенного члена предложения. Одни второстепенные члены предложения обособляются, а другие не обособляются. Например, обстоятельства, выраженные деепричастиями, и согласованные определения обособляются, а дополнения, как правило, нет. Это связано прежде всего с тем, насколько тот или другой второстепенный член предложения близок по значению к сказуемому. Так, согласованные определения близки к именному сказуемому, называя признак предмета. Ср.: Ясный и морозный день радовал прохожих. День был ясный и морозный. В первом предложении прилагательные - согласованные определения, они стоят перед определяемым словом. Во втором эти прилагательные входят в состав именного сказуемого. Сказуемое обычно стоит после подлежащего. Определение может приближаться по смыслу к сказуемому, если займет его место, то есть будет стоять после определяемого слова: День, || радовал прохожих. Такое определение выделяется интонационно, а на письме - запятыми, то есть обособляется.

Таким образом, причиной обособления второстепенных членов является прежде всего степень их сходства со сказуемым. Точнее говоря, причина обособления - это появление у члена предложения добавочного значения.

Отмечается два основных значения, которые ведут к обособлению члена предложения:

1) степень близости к сказуемому (добавочное значение полупредикативности);

2) добавочное значение уточнения.

Например, в предложении Небо, затянутое облаками, было серым обособлено согласованное распространенное определение. Оно стоит после определяемого слова и близко по значению и месту в предложении к сказуемому, то есть полупредикативно. Его можно заменить сказуемым: Небо было затянуто облаками и мрачно.

В предложении Ветер гнал облака, сбивая их в тучи обособлено обстоятельство образа действия, выраженное деепричастным оборотом. Деепричастие близко по значению к сказуемому, то есть полупредикативно. Его можно заменить глаголом-сказуемым: Ветер гнал облака и сбивал их в тучи. Обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, называют второстепенными сказуемыми.

Добавочное значение уточнения также служит причиной обособления. Оно выражается в одноименных членах предложения, когда второй из двух членов предложения имеет более конкретное значение, уточняя значение первого. Чаще всего уточняющее значение встречается в обстоятельствах. Например в предложении Здесь, вдали от города, было пасмурно и сыро два обстоятельства места, из них второе более конкретно по значению и имеет добавочное уточняющее значение. Это добавочное значение и является причиной обособления второго обстоятельства. Уточняющее значение могут иметь и другие члены предложения, например определения: Луг покрыт высокой, по пояс человеку, травой. На горе стоял небольшой, в два этажа, дом.

Добавочное значение обособленных членов предложения проявляется при определенных условиях. Такими условиями являются место в предложении и распространенность члена предложения. Распространенные определения, приложения и обстоятельства обособляются чаще, чем нераспространенные. Одиночные и распространенные определения обособляются, если стоят после определяемого слова, и обычно не обособляются, если стоят перед определяемым словом.

В учебнике основное внимание уделено именно условиям обособления.

Изложение сведений об обособленных членах предложения начинается с материала об обособлении определений и приложений (§ 29), так как именно определения как второстепенный член предложения характеризуются близостью к сказуемому. Именно в этом члене предложения наиболее ярко выражены причины и условия обособления. Степень близости определения к сказуемому усиливается, если определение распространенное и стоит после определяемого слова. Правила обособления определений и приложений включают три пункта (см. с. 134). Первое правило касается всех видов определений, относящихся к личному местоимению. Личное местоимение как часть речи не распространяется прилагательным и не способно образовать словосочетание (не существует словосочетаний типа умный он, талантливые они). В составе предложения любые определения, относящиеся к личному местоимению, максимально близки к сказуемому и всегда обособляются. Следующие правила касаются согласованных определений, которые обособляются: 1) если они стоят после определяемого слова (как бы занимая место сказуемого): Мартовская ночь, ||, окутала землю; 2) если отделены от него другими словами: Мартовская ночь окутала землю, ||. ||,окутала землю мартовская ночь; 3) если выражают добавочное обстоятельственное значение: ||, ребенок заплакал.

Упражнения на правила обособления определений начинаются с известного ученикам выделения причастных оборотов (упр. 296) и наблюдений над интонацией, сопровождающей обособление (упр. 298, 299). Последнее важно, поскольку обучает правильному чтению.

Остальные упражнения ориентированы на те или другие правила или содержат материал, охватывающий все основные правила.

Упр. 300, 302, 303, 305, 308 включают правила обособления согласованных распространенных определений и приложений, и в них основное внимание уделяется месту определения при его обособлении и распространенности.

Сопоставление обособленных и необособленных определений, то есть закрепление правил обязательного обособления этого члена предложения, содержится в упр. 300. В упр. 301 сопоставляются обстоятельства со значением причины (От изумления он не сразу нашел подходящий ответ) и синонимичные им определения (Изумленный, он не сразу нашел подходящий ответ). Обязательность обособления определений в этом упражнении объясняется и отнесенностью их к личному местоимению.

В упр. 302-304 показано сходство согласованного определения и приложения со сказуемым. Это сходство доказывается преобразованием сказуемых, выраженных прилагательным или существительным в именительном падеже, в обособленные определения и распространенные приложения (Ветер был теплый и ласковый. ? Ветер, ||, дул прямо в лицо. В театре ставили «Ревизора». «Ревизор» -- бессмертная комедия Н. В. Гоголя. ? В театре ставили «Ревизора», | | ).

В упр. 305 приведены примеры на обособление однородных определений. Однородные определения в этом случае обычно бывают нераспространенными и стоят после определяемого слова. Обособление обязательно, если перед определяемым словом есть еще определение (Осенний день, ||, радовал нас).

В упр. 307 учащиеся повторяют правила образования причастий и обязательное обособление причастных оборотов, если они стоят после определяемого слова. Упр. 308 отражает все основные правила обособления определений и является в этом смысле обобщающим.

Таким образом, основным материалом для изучения являются правила обособления согласованных определений и приложений, которые, как правило, распространены другими словами. Кроме того, в учебнике представлены и случаи обособления несогласованных определений. Следует иметь в виду, что обособление несогласованных определений -- явление редкое и чаще всего авторское. В учебнике приводятся лишь наиболее убедительные случаи обособления несогласованных определений, когда несогласованное определение стоит в однородном ряду с определениями согласованными и обособленными и когда несогласованное определение зависит от имени собственного или личного местоимения. Например: Наконец, наступило наше северное лето, | |. Челкаш, | |, был похож на оборванца. Несогласованные определения могут иметь и добавочное значение причины (см. последний пример).

Обособлению несогласованных определений посвящено упр. 309. В тексте упражнения приведены предложения с обособленными несогласованными определениями, которые зависят от личного местоимения (Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода), от имени собственного (Варвара Павловна, в шляпе и шали, торопливо возвращалась с прогулки) или стоят в ряду с обособленными согласованными определениями (Погода, ясная, солнечная, без ветра, радовала прохожих).

Большинство упражнений в теме предлагается выполнять письменно (упр. 298-301, 303, 305, 307, 310, 311, 312), поскольку основная задача изучения обособленных членов - создание навыка грамотного письма.

Особенно трудный для учащихся материал выделен специально (см. примечание, с. 140). В примечании речь идет о приложениях, выраженных оборотом с союзом как. Учащиеся знают основные случаи употребления сравнительного оборота с этим союзом: сравнительный оборот может быть сказуемым (Небо как черная тушь) или обстоятельством (Небо черное, как тушь). Следовательно, начиная вводить материал по приложению, выраженному оборотом с союзом как, необходимо учитывать возможность их смешения. Поэтому надо обратить внимание учащихся на отсутствие сравнительного значения у приложений, выраженных оборотом с союзом как.

Упр. 317-321 содержат обобщающий материал на разные случаи употребления обособленных и необособленных определений и приложений.

После изучения темы «Обособленные определения и приложения» рекомендуется провести проверочную работу. Для этого можно использовать упр. 308, где даны примеры обособления определений, в которых чаще других встречаются ошибки на письме: 1) определения, относящиеся к личным местоимениям; 2) определения со значением причины; 3) определения, отделенные от определяемого слова другими словами. Рекомендуется и проведение контрольной работы с использованием индивидуальных карточек или вариантов.

Выводы по главе II

Творчество Станюковича привлекало пристальное внимание литературоведов, но не являлось предметом анализа с точки зрения лингвистических особенностей.

К.М. Станюкович использует в своих рассказах различные по структуре, зачастую многоплановые, обособленные определения: распространенные определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми словами; два нераспространенных определения; одиночное определение; определение, оторванное от определяемого слова другими словами; определение, относящееся к личному местоимению; приложения.

Для описания различных явлений, образов автор использует различные по своей структуре обособленные определения, организующие рему всего предложения.

В творчестве К.М. Станюковича определяющим является изобразительный регистр.

Изобразительный регистр используется не только при описании моря. Структрнообразующими являются описания героев. При этом ключевую роль зачастую играет внешность того или иного героя. Именно здесь на первый план выступают предложения с обособленными определениями.

Обособление - это довольно сложное явление синтаксиса. Оно опирается на интонационные особенности, выражающие добавочные значения второстепенных членов предложения. Поэтому при изучении темы следует обратить особое внимание на произношение предложений с обособленными членами, на интонационное выделение обособленных членов.

Заключение

Фрагменты текста, различающиеся в речевом произведении, организуются прежде всего потребностью автора выразить смысл, т.е. они должны быть объединены какой-то семантической общностью. Задача заключается в том, чтобы выявить, какими языковыми средствами выражается эта семантическая общность.

Прежде всего, это отбор автором синтаксических моделей для выражения соответствующего содержания: предложений с акционально-глагольными предикатами для сообщения о действиях, предложений с именными и адъективными предикатами для описания предметов и их качеств и т. д. Далее - это взаимная организация предложений для построения связного фрагмента текста.

Одним из таких приемов является употребление различных по структуре обособленных определений, образующих более сложные синтаксические единства.

К. Станюкович - признанный мастер пера, великий художник не только моря, но человеческих характеров. При раскрытии характера того или иного героя, характеризуя его, невозможно обойтись без определений, в том числе и обособленных как яркого художественного средства.

В «Морских рассказах» К. Станюковича обособленные определения играют одну из ведущих текстообразующих ролей как наиболее эффективные средства раскрытия и характеристике образа. Они многообразны по своей структуре. Часто являются составляющими большого сложного синтаксического целого, позволяя автору емко, ярко, выразительно характеризовать героев и явления одним предложением.

Доминирование в тексте определений становится решающим и в преобладании изобразительного (репродуктивного регистра).

Применение данного языкового материала в школьной практике при изучении обособленных определений не только будет способствовать воспитанию художественного вкуса учащихся, но и покажет все многообразие русского языка в структурных взаимосвязях.

Список литературы

I. Источник

1. Станюкович К. Морские рассказы. - Мн.: Юнацтва, 1981. - 206 с.

II. Научная литература

Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. - М., 1987.

Аникина А.Б. Образное слово в художественном и публицистическом произведении: Вопросы стилистики текста. - М.: Издательство «ВК», 2005.

Бабайцева В. В., Инфантова Г. Г., Николина Н. А., Чиркина И. П. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: В 3-х ч. / Под ред. Е. И. Дибровой. Ч. 3. Синтаксис. - Ростов-на-Дону, 1997.

Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. - М.: Высшая школа, 1977. - 248 с.

Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. - М.: Издательство МГУ, 1984.

Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. - М.: Логос, 2004. - 280 с.

Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник. - 6-е изд. - М., 2001.

Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунтктуация: Справочник. - М., 2000.

Вильчинский В.П. Константин Михайлович Станюкович. - М.- Л., 1963.

Виноградов В.В.О художественной прозе. - М.-Л., 1930.

Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - 559 с.

Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М., 1971.

Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка / Под ред. М.В. Всеволодовой и С.А. Шуваловой. - М.: 1989.

Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. - М., 2000.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 2004.

Грамматика современного русского литературного языка. - М., 1980.

Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. Учебное пособие. - М.: Наука, 2004.

Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Ком.Книга, 2007. - 368 с.

Золотова Г.А. Русский язык: От системы к тексту. - М.: Дрофа, 2002. - 320 с.

Ковтунова И.И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. - М., 1976.

Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Изд. 3-е, перераб. и доп. - М., 1993. С. 197.

Кулешов В.И. История русской литературы XIX века.- М.,1983.

Крылова O.A., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: Теоретический курс. - М., 1997. 

Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. - М., 1977.

Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса. - М., 2002.

Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. - М., 1986.

Москвин В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация). Ч.I: Пособие для студентов. - Волгоград: Учитель, 2004.

Петрушков В. С. Поэтика К. М. Станюковича - мариниста (Особенности художественной изобразительности и стиля). - Душанбе, 1966.

Прияткина, А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. - М.: 1990.

Руднев А.Г. Синтаксис простого предложения. - М.: Учпедгиз, 1960. - 170 с.

Русский язык: Учебник для 8 классов общеобразовательных учреждений / С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, Л.А. Чешко. - М., 2000.

Самойлова Д.В. Пейзаж как средство романтической поэтики //Пейзаж как развивающаяся форма воплощения авторской концепции. - М., 1984.

Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. - М., 1979.

Сиротинина О.Е. Лекции по синтаксису русского языка. - М., 1980.

Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. - М.: ЛКИ, 2007.

Томашевский Б.В. Стилистика. Учебное пособие. - Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1983

Хмелева В.Н. Синтаксис текста. - Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2011.

Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М., 1990.

Шмелева Т. В. Компоненты синтаксической связи// Традиционное и новое в русской грамматике. Сб. ст. памяти В. А. Белошапковой. - М., 2001.

III. Словари и справочная литература.

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. - 265 с.

2. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 2001. - 682 с.

3. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 435 с.

4. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - 2-е изд, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

5. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. - М.: Сов. энцикл., 1979 - 432 с.

6. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Дрофа, 1997 - 721 с.

7. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. - Назрань: «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2010.

8. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2003.

Приложение 1.

 

Языковой материал (предложения с выделенными обособленными обстоятельствами). 

 МАКСИМКА

 1. По бирюзовому небосклону, бесконечно высокому и прозрачно-нежному, местами подернутому, словно белоснежным кружевом, маленькими перистыми облачками, быстро поднимается золотистый шар солнца, жгучий и ослепительный, заливая радостным блеском водяную холмистую поверхность океана.

2. Небольшой, весь черный, стройный и красивый со своими тремя чуть-чуть подавшимися назад высокими мачтами, сверху донизу покрытый парусами, "Забияка" с попутным и ровным, вечно дующим в одном и том же направлении северо-восточным пассатом бежит себе миль по семи-восьми в час, слегка накренившись своим подветренным бортом.

3. Рассыпавшись по палубе в своих белых рабочих рубахах с широкими откидными синими воротами, открывающими жилистые загорелые шеи, матросы, босые, с засученными до колен штанами, моют, скребут и чистят палубу, борты, пушки и медь - словом, убирают "Забияку" с тою щепетильною внимательностью, какою отличаются моряки при уборке своего судна, где всюду, от верхушек мачт до трюма, должна быть умопомрачающая чистота и где все, доступное кирпичу, суконке и белилам, должно блестеть и сверкать.

4. Матросы усердно работали и весело посмеивались, когда горластый боцман Матвеич, старый служака с типичным боцманским лицом старого времени, красным и от загара и от береговых кутежей, с выкаченными серыми глазами, "чумея", как говорили матросы, во время "убирки" выпаливал какую-нибудь уж очень затейливую ругательную импровизацию, поражавшую даже привычное ухо русского матроса.

5. Затем снова принимались чистить и оттирать медь, наводить глянец на пушки и мыть борты, и особенно старательно, когда приближалась высокая худощавая фигура старшего офицера, с раннего утра носившегося по всему клиперу, заглядывая то туда, то сюда.

6. Матросы кинули мгновенно работы, и, удивленные и взволнованные, бросились на бак, и устремили глаза на океан.

7. И взвизгивающим, дрожащим голосом, торопливым и нервным, он крикнул во всю силу своих здоровых легких:

 - Свистать всех наверх! Грот и фок на гитовы! Баркас к спуску!

8. - Ддда, милые! Опаская эта флотская служба. Ах, какая опаская! - произнес, подавляя вздох, совсем молодой чернявый матросик с серьгой, первогодок, прямо от сохи попавший в кругосветное плавание.

9. Наконец сигнальщик, не отрывавший глаза от подзорной трубы, весело крикнул:

- Баркас пошел назад!

10. Командир "Забияки", низенький, коренастый и крепкий брюнет пожилых лет, заросший сильно волосами, покрывавшими мясистые щеки и подбородок густою черною заседевшею щетиной, с небольшими круглыми, как у ястреба, глазами, острыми и зоркими, - недовольно вздернул плечом и, видимо сдерживая раздражение, проговорил:

 - Не думаю-с. На баркасе исправный офицер и не вернулся бы так скоро, если б не нашел человека-с.

11. Вслед за офицером из баркаса стали выходить гребцы, красные, вспотевшие, с трудом переводившие дыхание от усталости.

12. Поддерживаемый одним из гребцов, на палубу вышел и спасенный - маленький негр, лет десяти - одиннадцати, весь мокрый, в рваной рубашке, прикрывавшей небольшую часть его худого, истощенного, черного, отливавшего глянцем тела.

13. - А не слышно, Сойкин, куда денут потом арапчонка?

Рыжеволосый, веснушчатый, франтоватый, в собственной тонкой матросской рубахе и в парусинных башмаках, Сойкин не без достоинства пыхнул дымком сигары и авторитетным тоном человека, имеющего кое-какие сведения, проговорил:

- Куда деть? Оставят на Надежном мысу, когда, значит, придем туда.

14. После довольно продолжительного и трудного разговора с мальчиком-негром мичман рассказал в кают-компании более или менее верную в общих чертах историю мальчика, основанную на его ответах и мимических движениях.

15. Но матросы, сами бывшие крепостные и знавшие по собственному опыту, как еще в недавнее время «полосовали» им спины, и без Артюшкиных прикрас жалели арапчонка и посылали по адресу американского капитана самые недобрые пожелания, если только этого дьявола уже не сожрали акулы.

16. И на его добродушном румяном лице с добрыми, как у щенка, глазами засветилась тихая светлая улыбка, выдававшая радость за маленького несчастного негра.

17. Небо зажглось мириадами звезд, ярко мигающих с бархатной выси.

18. Это был пожилой матрос, лет сорока, прослуживший во флоте пятнадцать лет и бывший на клипере одним из лучших матросов и отчаянных пьяниц, когда попадал на берег.

19. Он глядел на доктора с тем застенчиво-виноватым выражением и в лице и в глазах, которое часто бывает у пьяниц и вообще у людей, знающих за собой порочные слабости.

20. О том, что этот заморенный, худой маленький негр, испытавший на заре своей жизни столько горя у капитана-американца, возбудил необыкновенную жалость в сердце одинокого как перст матроса, жизнь которого, особенно прежде, тоже была не из сладких, и вызвал желание сделать для него возможно приятными дни пребывания на клипере, - о том Лучкин не проронил ни слова.

21. Лучкин, уже вернувшийся к Максимке и после большой чарки водки бывший в благодушном настроении, весело трепанул мальчика по спине и, видимо, желая поделиться с ним приятными впечатлениями, проговорил:

 - Бон водка! Вери гут шнапс, Максимка, я тебе скажу.

22. Артель отнеслась к Максимке с полным радушием. Один дал ему деревянную ложку, другой придвинул размоченный сухарь, и все глядели ласково на затихшего мальчика, видимо, не привыкшего к особенному вниманию со стороны людей белой кожи, и словно бы приглашали его этими взглядами не робеть.

23. В продолжение часа, полагавшегося на послеобеденный отдых команды, Лучкин успел скроить передки и приготовить подошвы для башмаков Максимки.

24. Подошвы были новые, из казенного товара, приобретенные еще утром в долг у одного хозяйственного матроса, имевшего собственные сапоги, причем для верности, по предложению самого Лучкина, знавшего, как трудно у него держатся деньги, в особенности на твердой земле, уплату долга должен был произвести боцман, удержав деньги из жалованья.

25. Но зато негр чувствовал всем своим маленьким сердцем расположение этих белых людей, говоривших совсем не на том языке, на котором говорили белые люди на «Бетси», и особенно доброту этого матроса с красным носом, напоминавшим ему стручковый перец, и с волосами, похожими цветом на паклю, который подарил ему такое чудное платье, так хорошо угостил его вкусными яствами и так ласково смотрит на него, как никто не глядел на него во всю жизнь, кроме пары чьих-то больших черных навыкате глаз на женском чернокожем лице.

26. Эти глаза, добрые и нежные, жили в его памяти как далекое, смутное воспоминание, нераздельное с представлением шалашей, крытых бананами, и высоких пальм.

27. Он не знал, конечно, что это был один из военных английских крейсеров, назначенный для ловли негропромышленников, и тоже радовался, что шкуна убежала, и таким образом его мучитель-капитан не был пойман и не вздернут на нока-рее за позорную торговлю людьми.

28. Вдруг Лучкин спросил:

- И никогда, ты, Леонтьев, этой самой водкой не занимался?

Трезвый, степенный и исправный Леонтьев, уважавший Лучкина как знающего фор-марсового, работавшего на ноке, и несколько презиравший в то же время его за пьянство, категорически ответил:

- Ни в жисть!

29. Свежий противный ветер, дувший, как говорят моряки, прямо «в лоб» и по временам доходивший до степени шторма, не позволял клиперу приблизиться к берегу; при этом ветер и волнение были так сильны, что нечего было и думать пробовать идти под парами.

30. Но был один человек на клипере, который не только не радовался, а, напротив, по мере приближения «Забияки» к порту, становился задумчивее и угрюмее. Это был Лучкин, ожидавший разлуки с Максимкой.

31. Даже и боцман Егорыч, вообще не терпевший никаких пассажиров на судне, как людей, ничего не делающих, относился весьма милостиво к Максимке, так как Максимка всегда во время работ тянул вместе с другими снасти и вообще старался чем-нибудь да помочь другим и, так сказать, не даром есть матросский паек.

32. Необыкновенно добродушный и ласковый, он нередко забавлял матросов своими танцами на баке и родными песнями, которые распевал звонким голосом.

33. Мальчик, не думавший о своей будущей судьбе и не совсем понимавший, что ему говорит Лучкин, тем не менее догадался по угрюмому выражению лица матроса, что сообщение его не из радостных, и подвижное лицо его, быстро отражавшее впечатления, внезапно омрачилось, и он сказал:

 - Мой не понимай Лючика.

34. Через три года Максимка вернулся на «Забияке» в Кронштадт четырнадцатилетним подростком, умевшим отлично читать и писать по-русски благодаря мичману Петеньке, который занимался с ним.

 НЯНЬКА

 35. Барыня, молодая видная блондинка с большими серыми глазами, сидела за самоваром, в голубом капоте, в маленьком чепце на голове, прикрывавшем неубранные, завязанные в узел светло-русые волосы, и пила кофе.

36. Сзади стояла, держа грудного ребенка на руках, молодая худощавая робкая девушка, босая и в затасканном ситцевом платье.

37. Она была единственной крепостной Лузгиной, отданной ей в числе приданого еще подростком.

38. Полнотелый, гладкий и румяный, с рыжеватыми намасленными волосами, с веснушчатым, гладко выбритым лицом человека лет тридцати пяти и с маленькими, заплывшими глазками, он и наружным своим видом и некоторою развязностью манер напоминал собою скорее дворового, привыкшего жить около господ.

39. Застегнутый в мундир, высокий воротник которого резал его красно-бурую шею, он казался неуклюжим и весьма неказистым.

40. Переступив осторожно через порог, матрос вытянулся как следует перед начальством, вытаращил на барыню слегка глаза и замер в неподвижной позе, держа по швам здоровенные волосатые руки, жилистые и черные от впитавшейся смолы.

41. Этот черный, как жук, матрос с грубыми чертами некрасивого, рябоватого, с красной кожей лица, сильно заросшего черными как смоль баками и усами, с густыми взъерошенными бровями, которые придавали его типичной физиономии заправского марсового несколько сердитый вид, - произвел на барыню, видимо, неприятное впечатление.

42. И барыня и мальчуган, давно уже оставивший молоко и не спускавший любопытных и несколько испуганных глаз с этого волосатого матроса, невольно засмеялись, а Анютка фыркнула в руку,-- до того фамилия эта не подходила к его наружности.

43. Мальчик перехватил эту улыбку, совсем преобразившую суровое выражение лица матроса.

44. - Почему же тебя теперь назначили в денщики?

 - По причине пальцев! - отвечал Федос, опуская глаза на руку, лишенную большого и указательного пальцев. - Марса-фалом оторвало прошлым летом на "конверте", на "Копчике"…

45. - К нам перебираетесь, земляк? - остановил его на кухне Иван.

 - То-то к вам, - довольно сухо отвечал Чижик, вообще не любивший денщиков и вестовых и считавший их, по сравнению с настоящими матросами, лодырями.

46. В свободно сидевшей на нем рубахе с широким отложным воротом, открывавшим крепкую, жилистую шею, и в просторных штанах Федос имел совсем другой - непринужденный и даже не лишенный некоторой своеобразной приятности - вид лихого, бывалого матроса, сумеющего найтись при всяких обстоятельствах.

47. Барыня, внимательно оглядевшая и Федоса и его костюм, нашла, что новый денщик ничего себе, не так уже безобразен и мужиковат, как казался вчера.

48. - Смотри, береги барина… Чтоб не упал да не ушибся!

"Как доглядишь? И что за беда, коли мальчонка упадет?" - подумал Федос, совсем не одобрявший барыню за ее праздные слова, и официально-почтительно ответил:

- Слушаю-с!

49. Оба довольные, они ушли из спальной, сопровождаемые завистливым взглядом Анютки, нянчившей ребенка.

50. Достаточно было взглянуть на эту внушительную особу, чтобы оставить всякую мысль о том, что низенький и сухонький Нилыч, казавшийся перед женой совсем маленьким, мог ее "шугануть".

51. И эта "бесчувственность" дерзкого "мужлана", не признающего, по-видимому, авторитета барыни, еще более злила молодую женщину, привыкшую к раболепию окружающих.

52. - Ты, значит, гадкая… злая… Я тебя не люблю! - вдруг крикнул Шурка, охваченный негодованием и возмущенный такою несправедливостью.

53. Полный чувства любви и сострадания, он в эту минуту забыл о том, что ему самому под конец службы предстоит порка, и, растроганный, жалел только мальчика.

54. И он почувствовал, что этот барчук, не побоявшийся пострадать за своего пестуна, отныне стал ему еще дороже и совсем завладел его сердцем.

55. После десятка ударов, не причинивших почти никакой боли Чижику, так как эти зеленые прутья после энергичного взмаха едва только касались его тела, - мичман крикнул:

 - Довольно! Явись после ко мне, Чижик!

56. Раздраженная, она то и дело бранила Анютку и стала допрашивать ее насчет ее отношений с Чижиком.

57. Шурка, всегда охотно слушавший Чижика, так как вполне признавал его нравственный авторитет, и теперь готов был исполнить его совет.

58. Чижик вышел, а молодая женщина вернулась в спальную, возмущенная бесчувственностью этого грубого матроса.

59. - Прости, мама!

Этот искренний тон, эти слезы, дрожавшие на глазах мальчика, тронули сердце матери.

60. Благодаря этим словам мать была до некоторой степени оправдана в глазах Шурки, и он, просветлевший и обрадованный, как бы в благодарность за это оправдание, разрешившее его сомнения, порывисто поцеловал Чижика и уверенно воскликнул:

 - Мама непременно полюбит тебя, Чижик! Она узнает, какой ты! Узнает!

61. Федос, далеко не разделявший этой радостной уверенности, с ласкою глядел на повеселевшего мальчика.

62. Конец августа на дворе. Холодно, дождливо и неприветливо. Солнца не видать из-за свинцовых туч, окутавших со всех сторон небо.

63. Обезумевшая от горя и отчаяния мать, сама похудевшая от волнения и недосыпавшая ночей, только теперь начала узнавать этого "бесчувственного, грубого мужлана", невольно дивясь той нежности его натуры, которая обнаружилась в его неустанном уходе за больным и невольно заставила мать быть благодарной за сына.

64. В этот вечер ветер особенно сильно завывал в трубах. В море было очень свежо, и Марья Ивановна, подавленная горем, сидела в своей спальне…

65. Узнавши от жены и от доктора, что Шурку выходил главным образом Чижик, Лузгин, счастливый, что обожаемый сын его вне опасности, горячо благодарил матроса и предложил ему сто рублей.

 МОРСКОЙ ВОЛК

 66. - Больных не любите, так и "табак", Никифор Иваныч? - проговорил, подсмеиваясь, старший офицер.

Он хорошо знал, что этот "мичман", несмотря на его почтенный возраст, не любил лечить больных. Давно уже позабывший медицинские книжки, он всегда весело говорил, что природа свое возьмет, а не то госпиталь есть, если матросу предназначено в "чистую", как Никифор Иванович называл смерть.

67. "Оттого и бросила!" - объяснял внезапное решение Феньки этот не понимавший женщин матрос. И с тоской любящего сердца, потерявшего навеки Феньку, прошептал:

- Крышка!

68. А Бычков среди тишины палаты, нарушаемой храпом или каким-нибудь словом во сне, вполголоса продолжал:

- Уж сколько я дубасил свою матроску - все загвоздок искал.

69. Прошел год, и началась война. И Волк на четвертом бастионе часто встречал свою храбрую матроску, носившую мужу булки, еду и гостинцы, несмотря на то, что пули и ядра свистали над ней.

 ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ

 70. Подгоняемый нежным пассатом, клипер нес свою парусину и бесшумно скользил по Атлантическому океану, узлов по семи.

71. Куда ни взглянешь, все та же безбрежная водяная равнина, слегка волнующаяся и рокочущая каким-то таинственным гулом, окаймленная со всех сторон прозрачной синевой безоблачного купола.

72. Изредка разве блеснет под лучами солнца яркой чешуйкой, словно золотом, перепрыгивающая летучая рыбка, высоко в воздухе прореет белый альбатрос, торопливо пронесется над водой маленькая петрель, спешащая к далекому африканскому берегу, раздастся шум водяной струи, выпускаемой китом, и опять ни одного живого существа вокруг.

73. И эта довольная улыбка, ясная и светлая, как у детей, стоявшая в мягких чертах молодого, свежего лица, подернутого краской загара, и эти большие темные глаза, кроткие и ласковые, как у щенка, и аккуратная, подобранная сухощавая фигура, крепкая, мускулистая и гибкая, не лишенная, однако, крестьянской мешковатой складки, - все в нем притягивало и располагало к себе с первого раза, как и чудный его голос.

74. Даже старики матросы, видавшие всякие виды, угрюмо молчали, пытливо посматривая на мостик, где словно приросла к поручням высокая, закутанная в дождевик фигура капитана, зорко взглядывавшего на беснующуюся бурю.

75. А Шутиков в это время, придерживаясь одною рукою за снасти, чтоб не упасть, занимал небольшую кучку молодых матросов, с испуганными лицами прижавшихся к мачте, посторонними разговорами.

76. Удивленный Прошкиной смелостью, Игнатов презрительно оглядел Прошку и повторил: - Я разделал бы тебя, мерзавца, начисто, кабы ты мне не отдал деньги, а теперь не стоит рук марать... Сгинь, сволочь, но только смотри... попробуй еще раз ко мне лазить... Искалечу! - внушительно прибавил Игнатов и, оттолкнув с дороги Прошку, побежал вниз прятать свои деньги.

77. Однажды Прошка принес щегольски сработанную матросскую рубаху с голландским передом и, несколько взволнованный, подал ее Шутикову.

- Молодец, Житин... Важная, брат, работа! - одобрительно заметил Шутиков после подробного осмотра и протянул руку, возвращая рубаху.

- Это я тебе, Егор Митрич... Уважь... Носи на здоровье.

78. Тронутый до глубины души и в то же время боявшийся, чтобы из-за него не было Шутикову неприятностей, Прошка решился подать голос: - Иванов ничего... Он ведь так только... Шутит, значит...

79. Капитан и старший офицер, оба взволнованные, уж были на мостике.

80. Мокрые, вспотевшие и красные, тяжело дыша от усталости, выходили гребцы из баркаса и направлялись на бак.

81. Все с уважением смотрели теперь на Прошку, стоявшего перед подошедшим капитаном.

- Молодец, Житин! - сказал капитан, невольно недоумевая при виде этого неуклюжего, невзрачного матроса, рисковавшего жизнью за товарища.

А Прошка переминался с ноги на ногу, видимо робея.

 МЕЖДУ СВОИМИ

 82. Через час после этого разговора доктор, несколько взволнованный, но старавшийся скрыть это волнение, вошел в лазарет - небольшую, сиявшую чистотой каюту, помешавшуюся на кубрике.

83. Доктор, добродушный и мягкий москвич, еще не закаленный своей профессией настолько, чтобы равнодушно смотреть на людские страдания, опустив голову, чтобы скрыть невольное смущение, почему-то откашлялся и, избегая смотреть в эти пытливые черные глаза больного, проговорил все тем же искусственно небрежным тоном: - В том-то и дело, братец, чтобы озноба не было… И ты, конечно, поправишься… Об этом нечего и говорить… Я не сомневаюсь…

84. Взволнованный этим отчаянием, доктор почувствовал жестокость своего решения и ласково проговорил:

- Ну, ну, не волнуйся, брат… Уж если ты так не хочешь, оставайся!

85. Больной изредка забывался, и снова приходил в себя, и лежал неподвижно, с открытыми глазами, в полутемной каюте, освещенной слабым светом фонаря.

86. Он их рассказывал увлекательно, мастерски, с различными, им самим сочиненными вариантами, и деликатно изменял конец сказки, если он был печальный или оканчивался чьей-нибудь смертью. И молодой матрос, несколько успокоенный, слушал их и иногда дремал, убаюканный этим тихим, ритмическим кадансом сказочной речи.

87. - Как ты думаешь, как будет - на том свете? Тяжело душе или нет?

Рябкин, никогда в жизни не думавший о таких деликатных предметах, на секунду задумывался, но со свойственной ему находчивостью быстро и уверенно отвечал:

- Надо, братец ты мой, полагать, что душе нашего брата будет хорошо…

 ЗА ЩУПЛЕНЬКОГО

 88. Спокойный в этих благодатных местах вечного пассата, Атлантический океан словно бы дремал и с ласковым рокотом катил свои лениво нагоняющие одна другую волны, залитые серебристым блеском полного месяца.

89. Поднявшись высоко, он томно глядел с бархатного неба, сверкавшего бриллиантами ласково мигающих звезд.

90. Проникнутый чувством восторженного умиления и в то же время подавленный ее величием, он не находил слов.

91. Убаюканный сказкой, матросик задремал.

92. Вполне уверенный, что Щупленький слушает сказку, Егоркин продолжал описывать большущего крылатого змия, который загородил Бове-королевичу дорогу ко дворцу королевны Роксаны, как вдруг увидал влево от себя зеленый огонек встречного судна. Огонек быстро приближался.

93. И сам он, очнувшийся от дремы, глядел в ужасе на зеленый огонек.

94. Взволнованный и умиленный, он продолжать не мог, чувствуя, что слезы подступают к горлу…

95. И старик океан, казалось, еще нежнее рокотал в эту чудную тропическую ночь, бывшую свидетельницей великой любви матросского сердца.

 НА КАМЕНЬЯХ

96. Дул довольно свежий противный ветер, и клипер "Красавец", спешивший вследствие предписания адмирала, несся под парами полным ходом среди непроглядной тьмы этого бурного вечера в Китайском море.

97. Признаюсь, мне было очень жутко в начале вахты. Воображение юнца-моряка, настроенное окружающим мраком, рисовало всевозможные неожиданности, с которыми, казалось, мне не справиться.

98. Притаившийся от дождя под мостиком сигнальщик, хорошо знающий нетерпение "господ" перед концом вахты, торопливо спускается вниз и через минуту возвращается и докладывает, что осталось "всего восемь минут".

99. - А не снесет нас течением, Никанор Игнатьич?

Несколько суеверный, не любивший, чтобы заранее говорили о какой-нибудь опасности, грозившей клиперу по штурманской части, Никанор Игнатьевич строго взглянул на молодое, румяное, веселое лицо лейтенанта.

100. Полоса света, падавшего от машинного люка, осветила низенькую, маленькую фигурку старшего штурмана, пробиравшегося, понурив голову, на бак с большим биноклем в руке.

101. В тот самый момент, как вестовой подал мне стакан и я только что хотел подговориться к превосходному докторскому коньяку, предусмотрительный доктор (он же пан Казимир), по обыкновению ораторствовавший о возвышенных предметах со своим несколько театральным пафосом и весь поглощенный, казалось, точным определением истинного мужества, успел все-таки заметить мой "прицельный" взгляд на бутылку.

102. Доктор, говоривший с заметным польским акцентом, стал было цитировать стихи Виктора Гюго, отвратительно произнося французские слова, но, продекламировав несколько стихов, остановился.

103. И этот самоуверенный, полный необыкновенного апломба тон, каким говорил доктор, и выражение самовосхищения, стоявшее в чертах его продолговатого желтого, окаймленного черными баками лица с низким узким лбом, под которым сидели небольшие холодные темные глаза, и быстрые взгляды исподлобья, бросаемые во время разговора на окружающих,-- словом, все в этом сорокалетнем Нарциссе, влюбленном в себя, говорило, что он не столько жалеет о незнании Ванечкой иностранных языков, сколько хочет порисоваться и убедить публику в своих преимуществах.

104. Удовлетворив любознательности Гарденина и совершенно успокоившись насчет его намерений, доктор, заметивший исчезновение Ванечки, не может удержаться от искушения рассказать про "случай" и прибавляет:

- Я только что хотел рассказать об одном весьма интересном случае излечения именно той болезни, которая вас интересует… Все лучшие доктора…

105. - Это когда вы лечили одну знатную итальянку, доктор? - перебил мичман.

Доктор, не любивший, чтобы его прерывали, с важностью промолвил:

- Я на своем веку многих аристократов пользовал…

106. - Но, сколько мне помнится, именно у итальянки был жестокий перикардит с какими-то осложнениями, и если бы не ваше искусство, плохо пришлось бы больной? - продолжал Гарденин с самым серьезным видом, преисполненный, казалось, необыкновенным почтением к искусству доктора.

107. Позеленевший от злости, с презрительно сощуренными глазами, он в первую минуту пребывал в гордом молчании и только, когда смех прекратился, заметил с пренебрежением оскорбленного величия: - Признаюсь, я не понимаю этого мичманского остроумия… Какой-то окунь… какой-то вздор…

108. Непроглядная темень по-прежнему окутывала клипер, недвижно стоявший среди моря.

109. И среди этой тишины клипер, приподнимаемый волнением, снова еще раз и другой тяжело ударился о подводный камень.

110. Справа море было чисто и с однообразным ровным шумом катило свои волны, рассыпавшиеся пенистыми седыми верхушками.

111. Ясно было, что мы, по счастию, налетели на крайний камень из этой группы маленьких "подлецов", брошенных среди моря.

112. И, словно в подтверждение, что не идет, клипер снова беспомощно ударился о камень. Удар этот, тяжелый, медленный, казалось, был ужаснее прежних.

113. Я взглянул на худощавую невысокую фигуру капитана, стоявшего в полосе слабого света от огня компаса, рассчитывая по выражению его лица узнать о степени грозившей нам опасности.

114. Молодой, красивый, изящный, фаворит высшего начальства, не в пример другим делавший карьеру, двадцати шести лет уже бывший командиром щегольского клипера, он держал себя гордо и неприступно, с тою холодною вежливостью, под которою чувствовалось снисходительное презрение служебного баловня и черствость себялюбивой натуры.

115. Точно в ожидании чего-то особенно важного, на палубе была мертвая тишина. Только машина, работавшая полным ходом, торопливо отбивала однообразные такты.

 ГИБЕЛЬ ЯСТРЕБА

 116. Сидели мы так на вантах день, холодные, голодные…

117. Акимка просто-таки обезумел… То плачет, то смеется, и сам весь дрожит, посинелый от холода…

118. Жмется, бедный, ко мне, еле держится за вантину и с открытыми глазами вовсе безумные слова безумолку говорит.

 МАТРОСИК

 119. Клипер, хорошо построенный, не особенно пострадал во время трепки.

120. Но его лицо, слабо освещенное светом, падавшим от компаса, старое, угрюмо-спокойное лицо, густо поросшее седыми баками, по-видимому нисколько не разделяло надежд капитана на действительность помощи машины.

121. Клипер било жестоко о камни, и машина, работавшая полным ходом, не могла его сдвинуть с места. Видно было, что "Жемчуг" засел плотно.

122. Однако на всякий случай зарядили орудия, и через каждые пять минут раздавались выстрелы, разносившие по океану весть о бедствии.

123. И в голове каждого моряка, несмотря на спокойные, по-видимому, голоса капитана и старшего офицера, отдававших приказания, проносилась ужасная мысль: "Не исчезнет ли "Жемчуг" в волнах до рассвета?"

124. Бледный, казавшийся стариком капитан, не сомневавшийся почти, что жена и трое его детей, оставшихся в Кронштадте, сегодня сделаются сиротами, все-таки не показывал ни перед кем своего отчаяния и распоряжался, словно бы надеялся на спасение.

125. Действительно, Матросик плыл хорошо, подгоняемый попутной волной…

 ОТЧАЯННЫЙ

 126. Фотографии высокопоставленных особ, отца Иоанна Кронштадтского и командира "Грозящего" в красивых выпиленных рамках, сделанных одним матросом за "спасибо" боцмана, были развешаны в соответствующем порядке на переборке против койки, аккуратно покрытой серым байковым одеялом, с двумя взбитыми подушками в белых наволоках в изголовье.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.