Формирование у младших школьников представления о системности русской лексики (на материале лексико-семантической группы "Театр")

Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 22.03.2019
Размер файла 1,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Отбор слов для тематических групп происходит на нескольких основаниях. Прежде всего, учитывается членение самостоятельных частей речи на семантические разряды. Из слов, составляющих основу лексико-семантической группы, отбирается лексика частотно употребляющаяся в текстах разных стилей. Это частотный принцип.

Кроме того, при отборе слов необходимо учитывать также потребности коммуникации - обслуживание связных высказываний на темы, сопряженные с подготовкой к жизни учащихся. Это коммуникативный принцип. С учетом этого принципа могут быть отобраны и нечастотные, но общеупотребительные слова.

Тематические группы состоят либо из закрытой системы, либо из открытой, либо совмещают в себе оба эти признака. Этот факт определяет пользование системным принципом. В соответствии с ним в тематическую группу включаются нечастотные слова, полностью охватывающие всю группу. Системный принцип обязывает включать в словник тематической группы доминанты синонимического, гипонимического и деривационного рядов слов, а также антонимов, помещенных в словник.

Еще одним принципом отбора слов для включения их в тематическую группу является стилистический принцип, который требует включение в словник слов, выражающих отношение к предмету и отношение к слову, то есть эмоционально окрашенных и стилистически окрашенных слов.

Таким образом, при отборе тематических и лексико-семантических групп, при составлении словника тематических групп следует опираться на ряд принципов, обеспечивающих реализации целей подготовки учащихся к жизни. Лексико-семантическая группа «Театр», на материале которой мы проводили наше исследование, отвечает и социально-коммуникативному и метапредметно-комуникативному принципам.

Большинство лексем, формирующих данную тематическую группу, относятся к общеупотребительной лексике, употребляются в текстах разных стилей. Следовательно, слова этой тематической группы отвечают принципу частотности.

Обогащение словаря школьников лексикой названной группы отвечает потребностям коммуникации и обеспечит усвоение детьми лексики, которая необходима для обслуживания связных высказываний на темы, связанные с подготовкой к жизни.

Слова этой группы вступают в синонимические, антонимические и гипонимические отношения; внутри группы представлены деривационные отношения.

Вторым методически условием, благодаря которым формируется представление у школьников о лексике как системе, является установление парадигматических связей между словами, учет этого принципа при проведении работы над словом на уроке и во внеурочное время. Лингвисты утверждают, сто между словами, образующими словарный состав языка обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, т.е. по сходству их звукового состава. С этой точки зрения в лексике русского языка наблюдаются три типа системных отношений между словами: омонимические (совпадение звучания слов при различном их значении), синонимические (тождество или сходство значения слов при полном различии их звучания), антонимические (противоположное значение слов при различии их звучания). Таким образом, наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка.

Именно парадигматические отношения, по мнению исследователей, являются основным, наиболее важным и существенным показателем системности лексического уровня.

Парадигматические отношения в лексике «существуют как потенциальные и выявляющие лишь путём взаимного противопоставления слов или лексико-семантических вариантов на основе сходства и различия в их значениях. Парадигма слов организуется на основе общих (интегральных) семантических признаков и различаются семантическими дифференциальными признаками, которые противопоставляют друг другу члена парадигмы» (Современный русский язык, 2011, 84). Парадигматические связи слов обусловлены отношением общего и частного в лексическом значении, что объединяет слова и отличает их друг от друга. Поэтому принято говорить о наличии нескольких парадигм

Распределение лексики на группы и подгруппы имеет в своей основе установление между языковыми единицами сходств и различий по линии их лексических значений. Ведь широко известно, что дифференциация в языке вообще «предполагает одновременные сходства и различия. Мыслимые явления образуют ряды, основанные на общем элементе и противополагаются внутри этих рядов» (Новиков, 1973, 8). Так, элементы различных лексических групп и подгрупп, связанных между собой синонимическими, антонимическими и родовидовыми отношениями, выделяются на основе одного или нескольких семантических признаков и противопоставляются по другим.

Представление о системе предполагает взаимопересекаемость ее элементов, и поэтому в начальной школе должны использоваться упражнения, демонстрирующие такое взаимодействие парадигматических объединений. По мнению методиста, очень эффективно системные связи слов в языке демонстрируют задания, направленные на подбор синонимов и антонимов к разным значениям многозначного слова, к словам-омонимам. Например: золотые (умелые) руки, золотое (доброе) сердце, золотая (желтая) рожь, золотое (счастливое) время; поют птицы -молчат птицы, поет душа -грустит душа. Можно показать детям, что многозначное слово может иметь омоним: Ключ1. - 1. Инструмент для открывания. 2. Перен. Средство, возможность для разгадки, понимания чего-либо. Ключ 2. Бьющий из земли источник, родник.

Самое объемное парадигматическое объединение, рассматриваемое в начальной школе - тематическая группа слов (понятия «тематическая группа» и «лексико-семантическая группа» в начальной школе не разводятся). Группы такие представлены достаточно широко, начиная с «Букваря». Анализируя группы существительных с конкретно-предметным значением, глаголов, называющих конкретные действия, дети определяют, что все слова объединены общим значением (мебель, инструменты, игрушки, движение, звук), но каждый член группы по-разному это значение уточняет. Например: названия инструментов (молоток, нож, ножницы, шило, пила), школьных принадлежностей (букварь, тетрадь, ручка, пенал, линейка, резинка), глаголы движения (прыгать, плавать, бегать, ползать, летать).

Третьим важным методическим условием является подбор, разработка и используются упражнения, направленные на формирование у младших школьников понятия о системности в лексике. При реализации этого условия прежде всего необходимо определить приемы толкования, разъяснения и усвоения значений нового слова. К ним следует отнести:

а) проведение словообразовательного анализа слова и на этой основе выясняют его значение (или оттенок значения). Для начальных классов простейшим подходом к словообразовательному анализу служит вопрос: «От какого слова образовано новое слово?» или: «Почему так назвали?» Такой способ объяснения слов позволяет осуществлять связь словарной работы с правописанием, словообразование, разбором слова по составу.

б) Определение значения слова по контексту, так как опора на контекст в любом случае способствует пониманию слова. Но бывают случаи, когда роль контекста особенно велика и основным средством раскрытия значения слова становится прочтение отрывка с этим словом.

в) Вариантом предыдущего приема служит самостоятельное включение нового слова в иной контекст, составленный самими детьми. Это прием активизации, но в то же время это прекрасный прием глубокого раскрытия значения слова (в трудных случаях включение в контекст может произвести учитель).

г) Отвечает требованиям самостоятельности выяснение значения нового слова по справочным материалам, т. е. по словарям и справочникам.

д) Объяснение значения слова путем показа картинки или иного наглядного материала, как средство развития познавательной активности учащихся, зависит от степени самостоятельности привлеченных к объяснению школьников.

е) Замена объясняемого слова его синонимом (обычно - доминантой синонимического ряда) - один из наиболее часто применяемых приемов: холят - ухаживают, окружают заботой; витязь - воин; нарекся - назвался.

ж) Некоторые слова могут быть объяснены путем подбора антонимической пары.

з) Наконец, многие слова могут быть разъяснены на основе развернутого описания, иногда состоящего из группы слов, иногда - из нескольких предложений. Этот способ разъяснения значений слов ценен тем, что он позволяет расширять словарь учащихся, дает им возможность проявлять свое творчество.

Можно использовать для работы над ЛСГ «Театр» следующие конкретные типы заданий и упражнений: 1) узнавание в тексте слов, относящихся к данной ЛСГ; 2) классификация слов по определенному тематическому признаку; 3) подбор к данному слову синонимов и нахождение их в тексте, выяснение сходства и различий в значении; 4) подбор к данному слову антонимов, нахождение в тексте антонимических пар и выяснение их значений; 5) работа над прямым и переносным значением слова; 6) работами со словарями; 7) выполнение различных видов творческих работ.

Важную роль должны занимать творческие работы учащихся, употребление слов названной ЛСГ в сочинениях, высказываниях, в собственной речи. Сочинения должны выражать чувства учащихся и отношения к тому, о чем они пишут или рассказывают.

3.2 Экспериментальная работа по формированию у учащихся представления о системности русской лексики (на материале ЛСГ «Театр»)

Экспериментальная работа проводилась нами на базе 4 класса МБОУ «СОШ №1 с УИОП г.Шебекино Белгородской области» и включала три этапа.

На констатирующем этапе (этапе диагностики) ставились следующие задачи:

1) проверить умение учащихся классифицировать слова по тематическому или лексико-семантическому принципу;

2) установить уровень понимания учащимися значений слов, относящихся к ЛСГ «Театр», выявить ошибки при толковании слова;

3) выявить умения учащихся употреблять в речи слова названной ЛСГ.

Для реализации поставленных целей учащимся были предложены задания практического характера.

Задание 1. Раздели предложенные слова на группы по любому признаку

Маляр, сирень, погонщик, заяц, борода, артист, печник, театр, пасека, афиша, белка, роза, режиссер, сцена, медсестра, антракт, ромашка, касса, билет, каменщик.

Задание 2. Выдели из предложенных слов те, которые объединены одной темой.

Борода, фартук, раковина, шуба, касса, рубашка, актер, пальто, сапожник, антракт, артистка, плащ, партер, костюмер, ватрушка, сцена, шапка, гример, занавес, кулиса.

Задание 3. Определи лексическое значение слов: актер, афиша, занавес, зрители, гардероб, ложа, режиссер, фойе, роль, дебют.

Задание 4. Определи название слов по описанию (выбери из предложенных)

1. Плоская часть театральной декорации в боковой части сцены.

2. Краткий перерыв между действиями

3. Артистка балета

4. Нижний этаж зрительного зала с местами для зрителей.

5. Место, где происходит театральное действие

6. Человек, который занимается постановкой пьесы в театре, руководит репетициями.

Слова для справок: маска, комедия, партер, антракт, кулисы, овация, балерина, бинокль, режиссер, актер, дебют, сцена, зал, спектакль.

Задание 5. Найди предложения, в которых допущена ошибка в употреблении слов.

1-я группа

1. «Ваш балет не действителен»!- сказал водитель.

2. Рекомендую посетить балет «Лебединое озеро».

3. Балеты подаются вместе с первым блюдом.

2-я группа

1. В гардеробе была утеряна широкополая шляпа.

2. Мы сели в гардероб и двинулись с места.

3. Гардероб дает семена два раза в год.

3-я группа

1. В фойе театра нам было просторно.

2. На десерт мы попробовали вкусное фойе.

3. Перед выходом в школу Ваня надел фойе.

4-я группа

1. Спектакль был интересным, мы не заметили, как наступил антракт.

2. Во Франции после ужина подают антракт.

3. Правонарушитель был задержан с антрактом.

Составь рассказ на тему «Мое посещение театра» или «Что я знаю о театре?»

С первым заданием учащиеся в основном справились. Поскольку в основу деления на группы можно было положить любой принцип, большинство учеников разделили слова на живое (одушевленное) и неживое (неодушевленное), на слова мужского и женского рода, то есть использовали лексико-грамматическое членение. Однако 7 человек из 18, участвующих в эксперименте, в основу деления положили принцип «наименования по», в частности выделили группу наименования по профессии - маляр, артист, печник, режиссер, медсестра, каменщик. Только один ученик попытался выделить группу «искусство», включил в неё слова - артист, театр, режиссер, сцена, антракт, билет. Пропустил слова касса, афиша. Таким образом из 18 человек с выделением слов по тематическому признаку справились только 8 человек из 18, что составляет 44,4%. Однако нельзя говорить о низком уровне учащихся, поскольку задание предполагало выбор любого принципа. То есть учащиеся вообще умеют классифицировать слова, при этом в основу положены лексико-грамматические или тематические принципы.

Второе задание уже требовало умений классифицировать слова по тематическому или лексико-семантическому принципу. Учащимся необходимо было найти группу слов, относящихся к театральной лексике. С заданием справились 14 человек из 18. При этом 6 человек выделили группу «одежда» (фартук, шуба, рубашка, пальто, плащ, шапка); 4 человека - «названия профессий» - актер, сапожник, артистка, костюмер, не назвали гримера - не знают значение слова. 4 человека выделили группу «искусство» - актер, антракт, артистка, партер, костюмер, сцена, гример, занавес, кулиса, не включили слово касса, так как касса есть не только в театре. При этом 6 учеников из этих 14 выделили 2 и 3 тематические группы. 4 ученика просто не стали выполнять задание или перечислили все слова без объяснений.

Самым трудным для учащихся было третье задание, в нем было сделано самое большое количество ошибок и фактических, и лексических, и орфографических.

актер, афиша, занавес, зрители, гардероб, ложа, режиссер, фойе, роль, дебют.

Все слова правильно не объяснил ни один из учеников. Особые затруднения вызвало объяснение слов ложа, фойе, дебют. Их никто не определил верно. Даже слово актер, которое пытались объяснить все учащиеся, не совсем верно было определено у 6 человек, например: актер - «тот, кто смешит»; актер - «который выступает»; актер - «читает стихи». При объяснении слова занавес также были неточные ответы: «штора». Слово гардероб было понято несколькими учениками как «шкаф для одежды». Мы обратили внимание на то, что учащиеся практически не употребляют при объяснении значения слова человек, место, например: актер - это человек….; режиссер - это человек …

При выполнении 4 задания мы предложили ученикам слова для справок, поэтому с данным заданием справились все ученики, но безошибочно выполнили его только 8 человек.

Последнее 5 задание также требовало знания учащимися лексического значения слов группы «Театр», умение находить правильный вариант ответа, пользуясь контекстом. При этом надо было внимательно читать задание и обвести, подчеркнуть, выделить те предложения, в которых допущена ошибка в употреблении слов. Но 7 учеников из 18 выделили предложения, построенные правильно. Остальные 11 человек, то есть 61,1% выполнили задание верно.

Данный этап эксперимента свидетельствует о том, что не все дети умеют классифицировать слова по тематическому признаку, допускают ошибки в объединении слов в группы, в выделении слов определенной группы. Следовательно, необходимо уделять больше внимания работе над семантикой слова. Надо формировать умения определять значение слов данной группы, употреблять их в речи.

Мы отмечаем несколько уровней владения словом учащимися, связанных с употреблением слова в собственной речи школьников: а) не понимает слово; б) понимает в самом общем виде, но не умеет объяснить значение; в) знает значение, но не употребляет его в речи; г) употребляет в речи.

Нами также выявлены причины ошибочного или не совсем правильного толкования слов ЛСГ «Театр»:

а) слова не входят в активный словарь ребенка, не являются частотными;

б) слово относится к группе устаревших или заимствованных;

б) слово незнакомо ученику;

в) школьник не владеет способами толкования этот слова.

Суммарный анализ всех результатов выполнения заданий на этапе диагностики позволяет говорить о том, что у трех учащихся (16,6%) наблюдается высокий уровень умения классифицировать, выделять тематические группы, толковать значение слов группы «Театр», у 7 человек (38,8%) - средний уровень, у 8 человек (44,6%) - низкий.

Эти данные представлены на диаграмме.

Рис. 1. Уровень усвоения учащимися лексем ЛСГ «Театр» на этапе диагностики.

После проведения констатирующего этапа мы определили цели и задачи этапа формирующего.

Данные констатирующего эксперимента позволили сформулировать цели формирующего этапа:

Учитывая результаты первого этапа экспериментальной работы, мы сформулировали цели и задачи формирующего эксперимента:

1) включать в активный словарь учащихся новые лексемы из ЛСГ «Театр», вести работу с ними, используя парадигматический принцип;

2) научить учащихся использованию различных способов толкования слов данной ЛСГ;

3) формировать умение работать со словарями и справочной литературой при использовании слов группы «Театр» в речи учащихся.

Для реализации целей формирующего эксперимента мы разработали и провели уроки и внеклассные мероприятия, на которых знакомили учащихся со словами лексико-семантической группы «Театр». Мы начали с проведения внеурочного мероприятия «Театр уж полон» (как себя вести в театре). Ребята должны были объяснить жителю Солнечного города Незнайке, как следует вести себя в театре. Прежде всего ребята отгадывали и заполняли строчки кроссворда с театральной лексикой (артист, антракт, занавес, балкон, гардероб, маска, ряд, режиссер и другие). Учащимся были предложены этические ситуации, необходимо было найти ошибки и помочь Незнайке их исправить. Важное значение для формирования представлений о театре имела и предложенная учащимся анкета (Правила поведения в театре) Текст анкеты есть в Приложении. Благодаря этому занятию ребята узнали не только слова театральной лексики, что также важно, но и повысили свой уровень культуры.

На занятиях по русскому языку мы уже работали над лексическим значением слов из ЛСГ «Театр», стараясь использовать возможности системной организации лексики.

Изучив и обобщив предложенные в методической упражнения, задания, типы, мы определили лексические упражнения, которые способствуют формированию у младших школьников взгляда на лексику как систему при усвоении слов из ЛСГ «Театр». Знакомству с семантической стороной слова и усвоению этого слова учащимися.

Среди лексических упражнений можно выделить: лексико-семантические, логико-лексические, лексико-синтетические, лексико-грамматические, лексико-стилистические, лексико-орфографические упражнения.

Лексико-семантические упражнения, направленные на выяснение семантики лексических единиц в тексте, на раскрытие их сущности и отличительных признаков. Эти упражнения базируются на приёме семантизации многозначного слова, на приёмах работы с толковыми словарями и справочной литературой.

Логико-лексические - их цель помочь овладению основными логическими приемами: сопоставлением слов и понятий, сравнением, классификацией слов на основе определённого тематического признака, противопоставлением и др.

Лексико-синтетические - основаны на принципе взаимосвязи различных разделов школьного курса русского языка: грамматики и лексики, орфографии и лексики, лексики и стилистики и т. д., поэтому в процессе их выполнения учащиеся пользуются приёмы различного вида анализа слова (морфологический, морфемный, словообразовательный и т.д.).

Лексико-грамматические - призваны решать задачу усвоения и закрепления грамматических знаний, решают лексическую задачу: повторение и прочное закрепление теоретических сведений по лексике, пополнение словаря. Приёмы использования синонимических и антонимических замен, составление словосочетаний с многозначными словами в разных значениях.

Лексико-орфографические - направлены на усвоение и закрепление лексических понятий, на формирование лексических умений и навыков, на активизацию словаря учащихся. Здесь используются приёмы работы со словарными словами, приём разбора слов по составу, приёмы этимологическая анализа слов и т.д. (Матвеева, 1977, 142 - 143).

Например, на этапе словарной работы мы предлагали учащимся синонимические ряды, в которые входили известные или не очень известные им слова из ЛСГ «Театр». Например: актер, артист, лицедей, комедиант, мастер. Каждое из названных слов учащиеся находили в толковом словаре и сравнивали значение синонимов, находили черты отличия, определяли русским или заимствованным является слово. Такая же работа была проведена со словами антракт (остановка, перерыв, передышка); аплодисменты (рукоплескание, овация, хлопанье, чествование); занавес (штора, кулиса, портьера, полог). Обращаем внимание на то, что при работе над подбором синонимов также велась параллельно работа и над словообразованием слов.

Важное значение при семантизации слов ЛСГ «Театр» имеет характеристика слова с точки зрения единичности или множественности значений. Так, например, объясняя значение слова театр, мы предложили учащимся воспользоваться толковыми словарями и найти значение этого слова. Вот какая запись получилась в тетради:

теамтр

1) Один из видов искусства, в котором образное отражение жизни достигается средствами сценического представления.

2) устар. Подмостки, сцена.

3) Помещение, здание со сценой и зрительным залом, в котором устраиваются представления.

4) Учреждение, организация, осуществляющая сценические представления и имеющая все необходимое для этого.

5) устар. Представление, спектакль.

6) а) перен. Совокупность драматических произведений одного автора.

б) Совокупность идей и образов, разработанных в творчестве одного драматурга.

Такое толкование дало возможность говорить о многозначности слова, о его устаревших значениях, о переносных значениях. Мы также составили словосочетания и предложения с различными значениями слова театр.

На уроках мы также работали над омонимией при изучении того же слова театр (театр военных действий, анатомический театр). При усвоении и семантизации слова партер учащиеся увидели слова-омонимы: театральное, известное нам значение, архитектурное (архит. Открытая часть сада или парка, украшенная газонами, цветниками, бассейнами, фонтанами, статуями и т.п., расположенными в определенной системе); спортивное (В состязаниях по борьбе: положение, когда борец стоит на коленях, опираясь о ковер кистями рук или предплечьями. Бороться в партере).

Нами использовался прием этимологизации, поскольку большинство слов анализируемой группы относится к заимствованной лексике.

По желанию учащиеся класса завели специальные словарики с театральной лексикой, куда записывали встречающиеся при выполнении заданий слова из группы «театр». Например, из стихотворения А.Л. Барто «Балет» учащиеся выписали в словарь балет, театр, номерок, оркестр, сцена, бал, зал.

Помня о том, что многие школьники слабо умеют классифицировать слова на основе тематического и лексико-семантического принципа, мы предлагали на уроках задания на классификацию. Например, распределите слова по тематическому признаку на три группы. Какие группы вы выделили? Слова: карандаш, костюмер, актер, кровать, бинокль, стол, ручка, стул, ложа, антракт, пенал, буфет, диван, представление, учебник, режиссер, кресло, дирижер, календарь.

Затем идет работа над лексическим значением слов, в частности слова ложа (в сравнении со словами АМФИТЕАТР, БАЛКОН, БЕЛЬЭТАЖ, БЕНУАР, ГАЛЕРЕЯ).

Особый интерес вызывало у учащихся разгадывание кроссвордов, в которых использовались лексемы иностранного происхождения.

По горизонтали:

1. Слово восходит к латинскому Vestibulum

2. Слово восходит к французскому Garde и robe

3. Слово восходит к латинскому Aktus (обозначает исполнителей ролей в театре и кино)

4. Слово восходит к французскому Par terre

5. Слово образовано от итальянского Ballo

По вертикали

Контрольное слово образовано от латинского Spicio и обозначает театральное представление, занятное зрелище.

Слова: вестибюль, гардероб, актер, партер, балет, спектакль.

Важную роль играет не только знание слов названной группы, но и умение их употреблять в собственных текстах, поэтому мы писали с учащимися творческие работы, мини-сочинения, сочинения, коллективные устные и письменные сочинения. Одно из сочинений было написано учениками после посещения театра. Перед посещением мы ещё раз дали ученикам историческую справку о самом слове театр. Театр - (от греч. theatron - место для зрелищ - зрелище), род искусства, специфическим средством выражения которого является сценическое действие, возникающее в процессе игры актера перед публикой. Истоки театра - в древних охотничьих и сельскохозяйственных игрищах, массовых народных обрядах. В Древней Греции существовали различные виды театра со своими традициями, сценической техникой. В средние века носителями народного театрального творчества являлись западноевропейские бродячие актеры - гистрионы, жонглеры, скоморохи. Первый профессиональный европейский театр эпохи Возрождения - итальянская народная комедия масок (16-17 вв.). С эпохи Возрождения театр становится литературным, возникает в городских культурных центрах. Произведение театрального искусства - спектакль - создается на основе драматических или музыкально-сценических произведений.

Мы обратили внимание, что все учащиеся употребили от 3 до 7 слов из группы «Театр», самые частотные слова: театр, роль, зал, сцена, спектакль, зал, артисты. Менее частотны слова - представление, фойе, партер, балкон, бинокль. Почти все учащиеся абсолютно верно употребили слова данной группы, например: «мы посещали с классом театр имени М. Щепкина»; «я был на новогоднем спектакле «Снежная королева»; «перед спектаклем громко играла музыка, артисты встречали гостей»; «свою одежду мы оставили в гардеробе»; «мне понравилось, как артисты исполняли свои роли»; «открылся занавес и началось представление». Мы считаем, что такое словоупотребление, достаточно грамотные сочинения - итог той работы, которая проводилась со словами из ЛСГ «Театр» на каждом уроке и во внеурочное время, использование тех приемов и тех упражнений, которые позволили ребятам верно находить значение слова, подбирать к нему синонимы, работать с многозначными и омонимичными словами, особую роль сыграла, на наш взгляд, и работа со справочной литературой, и те тематические словарики, которые вели учащиеся.

После проведенной работы мы приступили к контрольному этапу эксперимента. На контрольном этапе мы ставили целью проверить эффективность и результативность проделанной нами работы. Для реализации поставленных целей учащимся были предложены задания практического характера. Формулировку заданий мы повторили как на этапе диагностики, но в самих заданиях добавили новые лексемы, изменили содержание тематических и лексико-семантических групп. Кроме того, мы не предлагали задание на классификацию слов по любому признаку.

Задание 1. Выдели из предложенных слов те, которые объединены одной темой.

Борода, фартук, раковина, шуба, касса, рубашка, актер, номерок, балет, пальто, сапожник, ложа, плащ, партер, костюмер, сцена, кулиса, шапка, гример.

Задание 2. Определи лексическое значение слов: аплодисменты, актер, афиша, зрители, амфитеатр, сценарист, фойе, роль, дебют.

Задание 3. Определи название слов по описанию (выбери из предложенных)

1. Место в зрительном зале, отделенное для нескольких лиц, или места, отведенные для гостей, представителей прессы.

2. Первое или пробное выступление на сцене

3. Краткий перерыв между действиями в спектакле или концерте

4. Театральное представление или смешное, занятное зрелище

5. Объявление о спектакле с обозначением действующих лиц

6. Места, расположенные за партером

7. Подкрашивание лица, искусство придания лицу (посредством специальных красок, наклеивания усов, бороды и т.д.) внешности, необходимой актеру для данной роли.

8. Художественное оформление действия на театральной сцене

Слова для справок: амфитеатр, антракт, аплодисменты, артист, афиша, балет, водевиль, грим, декорация, ложа, роль, дебют, партер, кулисы, овация, сцена, зал, спектакль.

Задание 4. Подбери (если это возможно ) синонимы к следующим словам:

Актер -

Занавес

Аплодисменты

Антракт

Афиша

Фойе

Задание 5. За 5 минут запиши как можно больше слов, связанных с ЛСГ «Театр»

С первым заданием учащиеся в основном справились, так как на уроках мы уделяли внимание классификации по теме, кроме того, ученики вели тематические словарики. С заданием справились 16 человек из 18 (88,8%). При этом 9 человек выделили группу «одежда»; 2 человека - «названия профессий». 11 человека выделили группу «искусство». Эти же 11учеников выделили 2 и 3 тематические группы.

Со вторым заданием абсолютно верно справились только 7 учеников (38,8%), остальные допустили ошибки и даже скорее неточности при толковании слов, используя в качестве объяснения просто слово-синоним, а не давая определение слову.

При выполнении 3 задания мы предложили ученикам слова для справок, поэтому с данным заданием справились все ученики, безошибочно выполнили его 12 учеников, что на 4 больше, чем на констатирующем этапе. Это 66,6% от всех учащихся против 44,6% на констатирующем этапе. При этом следует учесть, что мы не повторили те же лексемы, а дали новые слова, что свидетельствует об обогащении словаря младших школьников лексикой данной группы.

С четвертым заданием полностью справились 10 человек из 18, что составляет 55,5% от числа всех учащихся.

Пятое задание было новым и обобщающим, поскольку требовало перечислить слова из ЛСГ «Театр» в ограниченное время. С заданием справились все 18 учеников, однако количество слов, названных ими в диапазоне от 10 до 21. Самые частотные слова, которые есть в словаре у всех учащихся - театр, спектакль, афиша, артист, актер, режиссер, антракт, аплодисменты, занавес, действие, роль, сцена. Менее частотны лексемы ложа, партер, фойе, дирижер, постановка, кулиса, бинокль, гардероб, буфет. Практически единичны лексемы гример, декорация, премьера, анонс, костюмер, сюда же попало и слово зритель, овация, амплуа, лицедей, маска, комедия.

Суммарный анализ всех результатов выполнения заданий на контрольном этапе позволяет говорить о том, что у семи учащихся (38,8%) наблюдается высокий уровень умения классифицировать, выделять тематические группы, толковать значение слов группы «Театр», у 6 человек (33,3%) - средний уровень, у 5 человек (27,8%) остался низкий уровень.

Эти данные представлены на диаграмме.

Рис. 2. Уровень усвоения учащимися лексем ЛСГ «Театр» на контрольном этапе.

Данный этап эксперимента свидетельствует о том, что практически все учащиеся умеют классифицировать слова по тематическому и лексико-семантическому признаку, иногда допускают ошибки в объединении слов в группы, в выделении слов определенной группы. Большинство учеников усвоили лексическое значение слов из ЛСГ «Театр», научились объяснять эти слова, подбирать синонимы, отмечать явление омонимии. Большую роль играло использование практически на каждом уроке толковых, этимологических, орфоэпических словарей, словарей иностранных слов. Вся проводимая работа способствовала формированию у младших школьников взгляда на лексику как систему и обогащало словарный запас младших школьников словами театральной лексики.

Выводы по третьей главе

1. При изучении лексики уже на начальном этапе у учащихся должно формироваться представление о лексике как системе. В связи с этим любое лексическое явление должно рассматриваться в совокупности его системных характеристик.

2. Для реализации поставленных задач мы определили и описали методические условия, позволяющие формировать у младших школьников взгляд на лексику как систему.

3. Проведенная диагностика позволила определить ошибки учащихся в толковании и использовании слов из ЛСГ «Театр», частотность использования этих слов в собственной речи.

4. Различные приемы, различные виды лексических упражнений, использование справочной литературы, словарей, а также использование кроссвордов, тестов, самостоятельных заданий, походы в театр, внеурочные мероприятия - все это способствовало формированию у младших школьников взгляда на лексику как систему, позволило обогатить словарь учащихся лексемами из ЛСГ «Театр».

Заключение

В настоящее время в связи с признанием системного характера лексики стало аксиоматичным утверждение о необходимости проводить систематическую работу над группами слов. Выявленные виды системных связей (синонимические, антонимические, родовидовые, деривационные, тематические, лексико-семантические и др.) представляют интерес для методики обогащения словарного запаса учащихся на уроках русского языка. Школе необходимо расширять у учащихся запаса и синонимов, и антонимов, и однокоренных слов, и лексико-семантических, и тематических объединений слов. Одну из таких групп составляют слова, входящие в ЛСГ «Театр».

Анализ литературы по проблеме исследования позволил нам сделать следующие выводы.

Лексика русского языка представляет собой упорядоченную систему, основной единицей которой является слово. Но для того, чтобы правильно употреблять основные лексические единицы в речи, нужно знать их значение. Поэтому мы считаем необходимым проведение работы над семантикой слова с первых лет обучения ребенка в школе.

Исследование лексики как системы позволило ученым-лингвистам прийти к выводу о наличии в ней различных микросистем, в том числе и тематических и лексико-семантических групп слов, которые отбираются для работы над их семантикой на основе следующих принципов: социально-коммуникативного, межпредметно-коммуникативного, коммуникативного, частотного, стилистического. При отборе лексики руководствовались следующими критериями и принципами: критерий соответствия лексики возрастным потребностям и возможностям детей; парадигматический критерий; идеографический, словообразовательный, критерий частотности и употребительности, грамматико-орфографический, коммуникативности, системности, тематический, принцип учета сочетаемости слова и словообразовательных возможностей

Одной из лексико-семантических групп является театральная лексика, входящая в большую группу «Искусство и культура». Предметом лингвистического исследования стали имена существительные, относящиеся к театральной лексике, выписанные методом сплошной выборки из учебников «Русский язык» и «Театрального словаря», всего 97 неповторяющихся наименований.

Анализ опыта работы учителей-практиков и методистов, а также ученых-педагогов свидетельствует о том, что интерес к формированию у учащихся взгляда на лексику как систему остаточно велик. На страницах методических журналов есть большое количество статей, посвященных данной теме. Кроме того, в настоящее время защищается достаточно большое количество диссертаций, темой которых являются лексико-семантические и тематические группы слов и работа с ними в начальной школе.

Проведённая экспериментальная работа, сравнительный анализ констатирующего и контрольного этапов эксперимента показал, что целенаправленная систематическая работа по применению элементов семантического и этимологического анализа является эффективной и позволяет в значительной степени расширить кругозор учащихся, активизировать их познавательную деятельность и развить интерес к тематическим группам лексики и к русскому языку в целом.

Мы установили, что наиболее эффективными приёмами работы при знакомстве школьников с семантической стороной существительного являются: приём семантизации при определении значения исходного слова, приёмы этимологического, семантического и словообразовательного анализа, приём подбора синонимов и антонимов; приём классификации слов по тематическому принципу и другие. Значительное место в системе работы над значением слова данной тематической группы по модели должны занимать упражнения, ориентированные на овладение навыком работы со словарями.

Однако наше диссертационное исследование не претендует на полноту изложения материала, считаем, что работа в этом направлении должна быть продолжена.

Мы подтвердили выдвинутую гипотезу, апробировали в процессе работы выдвинутые нами методические условия. Направленные на формирование у младших школьников взгляда на лексику как систему при освоении слов из ЛСГ «Театр».

Библиографический список

Артешина Л.В. Изучение антонимов как средство формирования понятия «системные отношения в лексике» /Л.В. Артешина //Автореф. дис. ... канд. пед. наук.- Самара, 1997. - 16 с.

Асеев Б.Н. Русский драматический театр от его истоков до конца XIX века. - М., 1977.

Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. 2-е изд., стер. /О.С. Ахманова - М.: УРСС, 2005. - 294 с.

Баранов М.Т. Методика изучения лексики и фразеологии в средней школе: пособие для учителей / М.Т. Баранов. - М.: Просвещение, 1984. - 145 с.

Боброва С.В. Лексический аспект формирования языковой личности в начальной школе / С.В. Боброва //Автореф. дис… канд. пед. наук. - М., 1994. - 20 с.

Бобровская Г.В. Обогащение словаря младших школьников / Г.В. Бобровская // Начальная школа. - 2002. - № 6. - С. 76-79.

Бобровская Г.В. Работа с тематической группой слов «человеческие отношения» / Г.В. Бобровская // Начальная школа. - 2006. - № 1. - С. 28-31.

Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. /Ф.И. Буслаев - М.: Наука, 2000. - 248 с.

Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке / Н.С. Валгина. - М.: Дрофа, 2010. - 231 с.

Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. (Очерки и наблюдения). М., 1962.

Введенская Л.А. Современный русский литературный язык: учебное пособие для вузов /Л.А. Введенская - Ростов-на-Дону, 2006.- 322 с.

Водовозов В.И. Разбор для упражнений в языке в младшем возрасте. /В.И. Водовозов //Собрание соч. в 6-ти томах, - Т.6, - СПб., 1987.- 346с.

Дёмичева, В.В. Работа над семантикой существительных-наименований лиц по профессии и роду занятий / В.В. Демичева, Т.В. Яковлева // Начальная школа. - 2004. - № 6.- С. 51 - 54.

Дёмичева, В.В. Материалы учебников начальной школы как средство организации работы над семантикой существительных /В.В. Дёмичева, Т.В. Яковлева //Интеграция образования, - 2003, - № 2, С.179 - 182.

Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания: учебное пособие / П.Н. Денисов. - М., 1980. - 211 с.

Зеленина Л.М. Русский язык. Учеб. для 4 кл. нач. шк.: В 2ч. Ч.2. /Л.М. Зеленина, Т.Е. Хохлова. - 4-е изд. - М.: Просвещение, 2014. - 143с.

Зеленина Л.М. Русский язык. 4 класс. Учеб. для общеобразовательных учреждений: В 2ч. Ч.2. /Л.М. Зеленина, Т.Е. Хохлова. - 7-е изд. - М.: Просвещение, 2015. - 175с.

Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. / Е.А. Земская - М.Просвещение, 1973. - 213с.

Исакова А.И. Методика работы над значением слова на основе его семантических связей /А.И. Исакова //Автореф. дис. канд. пед. наук. М.,1992. -20 с.

Кузнецова Н.В. Выявление знаний и умений младших школьников с целью формирования понятия «системные отношения» в лексике / Н.В. Кузнецова // III Всероссийская научно-практическая Интернет-конференция «Инновационные направления в педагогическом образовании» с международным участием. URL: http://econf.rae.ru/article/5938 (дата обращения: 02.12.2016).

Кузнецова Н.В. Изучение в начальных классах системных отношений в лексике: На материале синонимии и антонимии / Н.В. Кузнецова // Автореф. дис… канд. пед. наук. - М., 2003. - 21 с.

Кузнецова Н.В. Систематизация лексических знаний в начальной школе /Н.В. Кузнецова //Филологические науки. - 2013. - № 1. - С. 56-58.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Львов М.Р. Методика развития речи младших школьников: пособие для учителя / М.Р. Львов. - М.: Просвещение, 1985. - 176 с.

Львов М.Р. Основы теории речи: учебное пособие / М.Р. Львов. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 248 с.

Львов М.Р. Методика преподавания русского языка в начальных классах: Учеб. пособие для студентов высших пед. учебных заведений /М.Р. Львов, В.Г. Горецкий, О.В. Сосновская - М.: Издательский центр «Академия», 2012. - 464с.

Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка / М.Р. Львов. - М.: Дрофа, 2011. - 256 с.

Матвеева А.Н. Элементы лексики в начальном обучении русскому языку /А.Н. Матвеева // Актуальные проблемы методики обучения русскому языку в начальных классах / Под ред. Н.С. Рождественского, Г.А. Фомичёвой. - М.: Просвещение, 1977.

Никитин М.В. Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка /М.В. Никитин - М.: Наука, 2007. - 427с.

Новиков Л.А. Семантика русского языка /Л.А. Новиков - М.: Высшая школа, 1982. - 192 с.

Плотникова Е.И. Формирование представлений о системных связях слов в начальной школе / Е.И. Плотникова // Филологический класс. - № 10. - 2003. - С. 45-52.

Плотникова С.В. Глаголы движения в лексиконе младшего школьника / С.В. Плотникова // Начальное языковое образование в современном обществе: сборник научных статей по итогам Международной научно-практической конференции. - СПб.: САГА, 2008. - С. 101-107.

Плотникова С.В. Лексикон младшего школьника и его развитие на уроках русского языка / С.В. Плотникова //Начальная школа. - 2007. - № 10. - С. 92 -97.

Портнягина М.А. Воспитывающее воздействие глаголов эмоционального состояния и отношения / М.А. Портнягина // Начальная школа. - 1990. - № 1. - С. 13-16.

Программы четырехлетней начальной школы: программы / «Начальная школа 21 века» / Под ред. Н. Ф. Виноградовой. - М., 2013.- 94 с.

Прудникова А.В. Лексика в школьном курсе русского языка: Пособие для учителей /А.В. Прудникова - М.: Просвещение, 1979. -144с.

Русский язык. Энциклопедия /Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 2007. - 703 с.

Русский язык: учебник для учащихся 4 класса общеобразовательных учреждений / С.В. Иванов [и др.]- М.: Вентана-Графф, 2012.- 160 с.

Русский язык: учебник для учащихся 4 класса общеобразовательных учреждений / С.В. Иванов [и др.] - В 2 ч. - Ч.1. - М.: Вентана-Графф, 2012.- 160 с.

Русский язык: Учебник для учащихся 3 класса общеобразовательных учреждений / С.В. Иванов [и др.] - В 2 ч. - Ч.2. - М.: Вентана-Графф, 2013.- 160 с.

Русский язык конца XX столетия (1985-1995). - М., 2000.

Саркисова Л.Н. Семантические отношения между словами в лексической системе современного русского языка /Л.Н. Саркисова - Донецк, 1972. - 64 с.

Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология: учебное пособие Под ред. Л.А. Новикова. - М.: Русский язык, 1999. - 217 с.

Современный русский язык: учебное пособие / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред. П.А. Леканта. - М.: Академия, 2012. - 198 с.

Современный русский язык: учебник для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред. П.А. Леканта. - 2-е изд., испр. - М.: Дрофа, 2011. - 560 с.

Способы номинации в современном русском языке /Под ред. Д.Н. Шмелёва. - М.: Наука, 1982.

Супрун А.Е. Лексическая система и методы ее изучения / А.Е. Супрун - Минск, 1975.

Федеральный образовательный стандарт начального общего образования.- М.: Просвещение, 2010. - 32 с. (с изменениями на 18 мая 2015 года)

Федоренко Л.П. Принципы обучения рус. языку /Л.П. Федоренко - М.: Просвещение, 1973.- 167 с.

Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов /Ф.П. Филин. - Минск, 1984.

Филиппова Л.В. Семантика глаголов звучания в системе словарной работы /Л.В. Филиппова // Начальная школа. - 2002. - № 9. - С. 68-72.

Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: учебное пособие / М.И. Фомина. - М.: Академия, 2010. - 231 с.

Черногрудова Е.П. Лексико-семантическая группа «абстрактные существительные» в языковом сознании младших школьников / Е.П. Черногрудова // Начальное языковое образование в современном обществе: сборник научных статей по итогам Международной научно-практической конференции. - СПб.: САГА, 2008. - С. 93-100.

Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2-х т. - М., 1999.

Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: учебник для пед.фак. вузов / Н.М. Шанский - М.: Просвещение, 1972 - 191с.

Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: учебное пособие / Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 2011. - 265 с.

Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учебник / Д.Н. Шмелев. - М.: Просвещение, 2010. - 321 с.

Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка /Д.Н. Шмелёв - М.: Просвещение, 1964. - 186 с.

Языковая номинация: Виды наименований: монография /Под ред. Б.А. Серебренникова - М.: Просвещение, 1977. - 238с.

Языковая номинация: Общие вопросы /Под ред. Б.А. Серебрянникова. М., 1977.

Яковлева М.П. Развитие системы имен, обозначающих сценических исполнителей, в русском литературном языке XIX-XX вв. Автореф. диссер. ... канд. филол. наук. - М., 1996.

Приложение

ТЕАТРАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Авансцена - пространство сцены между занавесом и оркестром или зрительным залом.

Актер - деятельный, действующий (акт-действие).

Амплуа - от фр. Emploi - характер ролей, исполняемых актером.

Амфитеатр - места, расположенные за партером.

Антракт - промежуток между действиями спектакля.

Аплодисменты - одобрительные хлопки.

Артист - мастер, исполняющий роли в театре или кино

Афиша - объявление о представлении.

Балет - вид театрального искусства, где содержание передается без слов: музыкой, танцем, пантомимой.

Бельэтаж - 1-й этаж над партером и амфитеатром.

Бенуар - ложи по обеим сторонам партера на уровне сцены.

Бенефис - от фр. Benefice - спектакль в пользу одного из участвующих.

Бутафория - предметы, специально изготовляемые и употребляемые вместо настоящих вещей

в театральных постановках (посуда, оружие, украшения).

Водевиль - от фр. Vaudeville - комическая пьеса на легкие бытовые темы, первоначально с пением куплетов.

Грим - подкрашивание лица, искусство придания лицу (посредством специальных красок, наклеивания усов, бороды и т.д.) внешности, необходимой актеру для данной роли.

Декорация - (лат) - украшение; художественное оформление действия на театральной сцене (лес, комната).

Диалог - разговор между двумя или несколькими лицами.

Драма - 1) род литературных произведений, написанных в диалогической форме и предназначенных к сценическому исполнению; 2). Драматические произведения с серьезным,

но не героическим содержанием.

Жест - движение рук, головы, передающие чувства и мысли.

Задник - расписной или гладкий фон из мягкой ткани, подвешенный в глубине сцены.

Интрига - от фр. Intrigue - основная ситуация драмы, вокруг которой развивается действие.

Карман - боковая часть сцены, скрытая от зрителей.

Комедия - драматическое произведение с веселым смешным сюжетом.

Кулисы - вертикальные полосы ткани, обрамляющие сцену по бокам.

Мелодрама - от греч. melos - песнь и драматическое действие -

1) драма, соединенная с пением и музыкой,

2) драматическое произведение с острой интригой, с резким противопоставлением добра и зла.

Мизансцена - сценическое размещение, положение актеров на сцене в определенный момент.

Мимика - мысли и чувства, передаваемые не словами, а лицом, телодвижением, выражением лица, отражающее эмоциональное состояние.

Монолог - речь одного лица, мысли вслух.

Опера - музыкально-драматический спектакль, в котором артисты не разговаривают, а поют.

Оперетта - веселый музыкальный спектакль, в котором пение чередуется с разговором.

Парик - накладные волосы.

Партер - места для зрителей ниже уровня сцены.

Режиссер - управляющий актерами, раздающий роли; лицо, руководящее постановкой спектакля.

Реквизит - вещи подлинные или бутафорские, необходимые актерам по ходу действия спектакля.

Ремарка - пояснения драматурга на страницах пьесы, которые определяют место и обстановку действия, указывают, как должны вести себя действующие лица в тех или иных обстоятельствах.

Репертуар - пьесы, идущие в театре в определенный промежуток времени.

Репетиция - повторение, предварительное исполнение спектакля.

Реплика - фраза действующего лица, вслед за которым вступает другое действующее лицо или происходит какое-либо сценическое действие.

Сцена -1). Место, где происходит театральное представление;

2) синоним слово «явление» - отдельная часть действия, акта театральной пьесы, когда состав действующих лиц на сцене остается неизменным.

Театр - место для зрелищ.

Трагедия - драматургический жанр, в котором изображается напряженная борьба страстей или идей, общественная или личная катастрофа. Трагедии обычно заканчиваются гибелью героя.

Фарс - от фр. Farce театральная пьеса легкого, игривого, нередко фривольного содержания, комедия бытового и в то же время преувеличенного гротескного характера.

Фойе - помещение в театре, которое служит местом отдыха для зрителей во время антракта.

Приложение

ТЕСТ «Проверь себя» (правила поведения в театре)

1. Лучше прийти в театр за __________минут, чтобы не торопясь______, поправить__________, купить и просмотреть____________, пройти на своё______.

2. Номерок от пальто лучше спрятать в __________, если его вертеть в руках, то он ___________.

3. Проходя на свое место, нужно к сидящим повернуться _______________.

4. Вежливая улыбка на твоем лице означает, что ты просишь прощение за __________.

5. Если ты уже сел, а мимо тебя кто-то проходит, то нужно __________.

6. Если по ошибке место твое заняли, то невежливо поднимать спор, надо обратиться к _________________.

7. Во время просмотра спектакля нельзя ___________, шелестеть бумажками, шептаться и пересмеиваться, нельзя ставать и __________.

8. Чтобы лучше видеть, что происходит на сцене, нужно обзавестись ___________.

9. В антракте разговаривать нужно __________, мчаться в буфет и расталкивать окружающих ____________.

10. Форма выражения благодарности артистам ______________

11. Один из самых древних и самых красивых обычаев - дарить артистам __________.

12. Вставать с места задолго до окончания спектакля и бежать в гардероб за своей одеждой ________________.

13. Посещение театра - это праздник, поэтому нужно одеться _______________.

Приложение

Беседа по картине « Театр»

Цели: познакомить с историей возникновения театра.

Оборудование: картина к теме « Театр», схема-приложение, видео или аудиосказка «Бременские музыканты», куклы.

История первая « Давным-давно»

Здесь маски толпой

Кружатся в быстрых танцах!

Вы танец спляшете любой,

Лишь нужно постараться.

И вот мелодию сыграл

Весёлый наш оркестр.

На нас в восторге смотрит зал,

И нет свободных мест. ( Театр)

Ребята, как часто мы слышим и произносим слова: театр, куклы! Впрочем, театр, как и куклы, появился очень давно. Люди не только трудились, они хотели отдыхать, развлекаться. Так появился бродячий театр. (Показ картинки.) Посмотрите на повозку. Она красивая, привлекательная, а возле неё актёры в масках. Маски были весёлыми и грустными. А рядом, конечно же, шарманка - это один из первых музыкальных инструментов, который тоже привлекал внимание посетителей театра. Вы уже поняли, что специальных домов, т.е. театров, раньше не было. Актёры и в жару, и в холод переезжали с одного поселения в другое за много километров. В повозке они жили, спали, отдыхали, гримировались, наряжались для выступлений. Позже появился кукольный театр. Догадайтесь, почему он так назывался. Правильно, главными актёрами в нём были куклы. Но ими управляли люди-актёры, передавая с помощью голоса настроение и характер кукол. Но больше всего зрителям нравились куклы-марионетки. Ниточки от таких кукол привязывают к пальцам человека. Человек двигает пальцами и кукла двигается.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.