Наименования жителей Уральского федерального округа в контексте проблемы образования патронимических производных
Историко-лингвистические особенности формирования и развития патронимической лексики. Структурно-семантическая классификация патронимической лексики, а также словообразовательная и морфологическая характеристика патронимов Уральского федерального округа.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.03.2010 |
Размер файла | 61,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
К женским формам на -к(а), соотносимым с формами на -ец, неприменим принцип обязательности. Они вынуждены преодолевать некий барьер ненормативного восприятия. Живое словоупотребление почти не дает женских форм на -к(а) от названий райцентров; более продуктивны в этом смысле названия крупных городов и областных центров; и только названия столичных центров обеспечиваются всеми тремя патронимическими формами (и то не стопроцентно - по соображениям, указанным выше); географические имена представлены в русском языке соответствующими производными слабо.
Образование «отечественных» названий на -к(а) - один из трудных случаев оттопонимического словопроизводства. Вряд ли кто слышал слова тбилиска (Тбилиси - тбилисцы, тбилисец), севастополька (Севастополь - севастопольцы, севастополец), петрозаводка (Петрозаводск - петрозаводцы, петрозаводец) и т.п. «Мы видели ссору двух каприянок(так, что ли, они называются?)» (В.Некрасов, Первое знакомство); «Вита Кривульская, первая девушка, приехавшая в Талнах (ей еще приходилось решать вопрос: как себя называть - талнашка или талнашенкка), писала домой…» (К.Симонов, известия 12 июня 1964). Многие обстоятельства мешают работе суффикса -к(а). Без помех он проявляет себя только в сложных суффиксальных комплексах -анка/-янка и -чанка, соотносимых с -анин/-янин и -чанин, а также гибридным суффиксом -анец [Городецкая…2003: 9].
Суффиксальное множество слов-патронимов порождает их словообразовательную вариативность.
На проблему вариативности обращали свое внимание такие исследователи, как Р.А. Агеева, О.С. Ахманова, Ж.Ж. Варбот, Л.К.Граудина, Н.В. Подольская, Р.П. Рогожникова, А.В. Суперанская и другие.
Под варьированием понимается процесс изменения тех или иных единиц или структур языка без утраты их тождества, обусловленный естественной способностью языка к изменению при функционировании в обществе. Вариантность - результат процесса варьирования, наличия у единицы или структуры языка совокупности вариантов или «парадигмы варьирования» определенной языковой единицы, который актуализируется в речи в процессе функционирования языка. [Агеева 1989: 91].
Под «вариантом имени» или его «вариантной формой» понимается «видоизменение имени или любого элемента его структуры (фонемы, морфемы, лексемы) в различных языковых ситуациях». [Подольская 1978: 41].
На протяжении XIX в. увеличивается количество дублетных образований - названий жителей от городов и стран на -ия: ассирияне - ассирийцы, аркадяне - аркадцы, александряне - александрийцы, византияне - византийцы, венециане - венецианцы, македоняне - македонцы, сирияне - сирийцы, финикияне - финикийцы, фригияне - фригийцы.
В современном языке почти все образования этого типа оформляются только через суф. -ец. Исключения единичны: англичанин, датчанин, фракияне и нек. др. [Граудина... : ]
Так, в словаре-справочнике «Русские названия жителей» 15 % словарных статей (т.е. около 800) дают по два и более разносуффиксальных образования. По три-четыре «отечественных» имени образуют названия старинных городов таких, как Псков, Томск, Тотьма, Тула, Ржев, Тобольск и другие. Встречаются примеры, когда образуются более четырех вариантов: Смоленск - смоляне, смоленцы, смоляки, смольняне, смоленчане; Тверь - тверяки, тверитяне, тверичи, тверичане, тверчане, тверяне, тверцы [Городецкая…2003: 7].
Поскольку основное назначение названия жителя - это указание на место жительства, предпочтительнее для таких названий суффикс -ец. Этот суффикс сохраняет большую часть основы исходного слова, что облегчает "узнавание". Так, жители с. Нижнеилимска Иркутской области с большим основанием должны называться нижнеилимцы, чем илимчане; в г. Новая Ладога Ленинградской области живут скорее новоладожцы, чем ладожане; в г. Ливны Орловской области - скорее ливенцы, чем ливчане; то же в следующих парах: изобильненцы - изобиляне (с. Изобильное), стругокрасненец - стружанин (пгт. Струги Красные), прокопьевец - прокопчанин (г. Прокопьевск), красночикоец -чикоянин (с. Красный Чикой), ухоловец -- ухлянин (пгт. Ухоло-во) и т.д.
Названия жителей с другими суффиксами (кроме -ец и -анин) единичны, обычно это традиционные названия жителей старых городов: москвич, вятич, костромич, ржевитин, тверитин, туляк, пензяк, одессит и т.п.
Итак, самой продуктивной для названия жителей по местности является словообразовательная модель с суффиксом -ец.
Названия жителей чаще всего употребляются во множественном числе, поэтому указанные выше затруднения не настолько существенны, чтобы препятствовать распространению суффикса -ец в этой лексической группе. Точно так же не могут мешать этому распространению омонимы типа горьковец, кировец, свердловец и т.п., поскольку они единичны. Существенное значение для распространения и закрепления того или иного варианта названия жителей имеют социальные факторы. Так, например, в последние десятилетия возникла необходимость называть жителей многочисленных территориальных и административных центров Востока, Африки и Латинской Америки: Праздничные столы от его [султана Брунея] имени накрыли по всей стране для 300 тысяч брунейцев и приезжих... (Комс. правда. 1996. 26 июля). Такие названия оформляются почти исключительно суф. -ец и его производными: суданец, йеменец, сомалиец, кениец, танганъиканец, ка-ирец, тельавивец, адисабебец, бейрутец, карачиец, дамаскец, бирманец, камбоджиец, нигериец, анголец, сенегалец, гвинеец, венесуэлец, колумбиец, каракасец, белоризонтец (г. Белу-Оризонти), санпаулец (г. Сан-Паулу) и т.п. При необходимости употребления в речи подобных названий впервые следует рекомендовать удобную словообразовательную модель, оптимально сохраняющую представление об исходном названии. Жители г. Монтевидео, очевидно, должны называться монтевидейцы, г. Сантьяго -сантьяговцы, г. Буэнос-Айреса - буэносайресцы и т.п.
Следовательно, состав названий жителей по местности с суф. -ец за последнее время существенно пополнился.
Нельзя оставить без внимания то обстоятельство, что сегодня у журналистов и комментаторов радио и телевидения, особенно провинциальных, а также у некоторых официальных лиц местного масштаба отчетливо выявляется субъективная установка на выбор этнонима с суффиксом -(ч)анин. Именно этот сугубо социальный "фактор обусловливает "засилье" в эфире и на страницах некоторых газет наименований типа даленевостокчане (в выступлении губернатора Е. Наздратенко) или эфиоплянин (об этнической принадлежности Моисея. - "Эхо Москвы". 1996. 10 сент.), а также ставропольчане, орловчане, ижевчане, химчане (вместо химкинцы), надымчане (вместо надымцы) и других необычных для рядового носителя имен жителей.
Следует отметить при этом, что сами жители чаще всего не хотят именоваться так "изысканно", им больше по душе называться привычным именем, а оно в большинстве имен жителей оформлено по модели на -ец (подробнее об этом см. статью Л.П. Катлинской в Литературе). Любопытно вместе с тем, что в одной и той же провинциальной газете можно на разных страницах встретить оба варианта. Так, в муромской газете "Новая провинция" (1997. № 34, 23 авг.), в передовой статье, говорится о муромцах, а на странице четвертой - о муромлянах, которых "вернисажами не удивишь". Примечательно также, что в функции приложения вариант на -(ч)анин в непринужденной разговорной речи вообще вряд ли уместен; ср.: искусство каменщиков-владимирцев, борец-новосибирец (Правда. 1996. 27 сент. - 4 окт. и Коме, правда. 1996. 26 июля соответственно). Точно так же неуместен вариант с двусложным суффиксом для подавляющего большинства имен жителей: ср. питерцы или, например, венёвцы (от Венёв) в устах рассказчицы, липерцы (от Липери) в российско-финской кинокомедии "За спичками".
Таким образом, одной из главных особенностей современного оттопонимического словопроизводства является суффиксальная вариативность. Наличие нескольких образующих суффиксов в сфере патронимической лексики и разные названия жителей одного и того же места - это реализация различных возможностей, предоставляемых языком.
Глава 2. Словообразовательные модели отпатронимических производных- наименований жителей Уральского федерального округа
2.1 УрФО как административная единица
Многочисленность субъектов Российской Федерации всегда порождала у исследователей желание сгруппировать статистические данные по более крупным единицам территориального деления страны. Вплоть до недавнего времени роль таких единиц играли 1 экономических районов и выделяемая отдельно Калининградская область. Традиция объединения экономической статистики по экономическим районам унаследована еще со времен СССР - РСФСР, причем районы тогда рассматривались как сложившиеся территориально-производственные комплексы с тесными связями входящих в них регионов.
В настоящее время экономическое районирование перестало соответствовать реалиям 90-х годов.
Указами Президента РФ №849 от 13.05.2000г. «О полномочном представителе Президента Российской Федерации в федеральном округе и №1149 от 21.06.2000г. «Вопросы обеспечения деятельности аппаратов полномочных представителей Президента Российской Федерации в федеральных округах» были созданы новые единицы территориального деления страны, а именно семь федеральных округов: Центральный, Северо-Западный, Южный, Приволжский, Уральский, Сибирский, Дальневосточный.
Уральский федеральный округ (УрФО) был образован 13 мая 2000 года. В его состав входят 6 субъектов РФ: 4 области (Свердловская, Челябинская, Курганская, Тюменская) и 2 автономных округа (Ханты-Мансийский -- Югра, Ямало-Ненецкий). Общая площадь территории округа составляет 1788,9 тыс. кв. километров (почти 11 % площади Российской Федерации) и превышает площадь территорий Германии, Франции, Великобритании и Испании вместе взятых. Административный центр Уральского федерального округа - город Екатеринбург. По данным Всероссийской переписи населения 2002 года, в УрФО проживает 12 381,5 тыс. человек (8,5 % населения страны). В том числе в Свердловской области -- 4 489,8 тыс., в Челябинской -- 3 606,1 тыс., в Ханты-Мансийском автономном округе (Югре) -- 1 433,1 тыс., Тюменской области -- 1 325,2 тыс., Курганской области -- 1 019,9 тыс., Ямало-Ненецком автономном округе -- 507,4 тыс. человек. Плотность населения составляет 7 человек на кв. километр. Данный показатель меньше только в Сибирском и Дальневосточном федеральных округах. В Тюменской области проживает треть малочисленных народов Севера России, в том числе 23 тыс. ненцев, 20 тыс. ханты, 7 тыс. манси и 1,6 тыс. селькупов. Около 80 % населения региона -- горожане. Всего в округе насчитывается 102 больших и малых городов. Крупнейшие города УрФО -- Екатеринбург, Челябинск (оба -- с населением более миллиона человек), Тюмень, Магнитогорск, Нижний Тагил, Курган, Сургут, Нижневартовск, Златоуст, Каменск-Уральский. Численность остальных городов не превышает 190 000 человек. Екатеринбург и Челябинск являются городами-миллионниками. На территории Уральского федерального округа проживают представители более 120 этнических групп, действуют представители более 40 религиозных конфессий, зарегистрировано более 1300 религиозных объединений. Наиболее высокой степенью урбанизации характеризуются Свердловская и Челябинская области. Число жителей на 1 кмІ 6,8 чел. (ср. по России: 8,5 чел/кмІ) Наибольшей плотностью населения отличается центральная и южная части федерального округа, где плотность достигает42 чел/кмІ. Такое положение дел объясняется особенностями географического положения регионов и структурой их промышленного производства.
По данным переписи населения 2002 г. в Уральском федеральном округе проживало 12 млн 373 тыс. 926 чел., что составляет 8,52 % населения России. Национальный состав:
Русские -- 10 млн 237 тыс. 992 чел. (82,74 %)
Татары -- 636 тыс. 454 чел. (5,14 %)
Украинцы -- 355 тыс. 087 чел. (2,87 %)
Башкиры -- 265 тыс. 586 чел. (2,15 %)
Немцы -- 80 тыс. 899 чел. (0,65 %)
Белорусы -- 79 тыс. 067 чел. (0,64 %)
Казахи -- 74 тыс. 065 чел. (0,6 %)
Лица, не указавшие национальность -- 69 тыс. 164 чел. (0,56 %)
Азербайджанцы -- 66 тыс. 632 чел. (0,54 %)
Чуваши -- 53 тыс. 110 чел. (0,43 %)
Марийцы -- 42 тыс. 992 чел. (0,35 %)
Мордва -- 38 тыс. 612 чел. (0,31 %)
Армяне -- 36 тыс. 605 чел. (0,3 %)
Удмурты -- 29 тыс. 848 чел. (0,24 %)
Ненцы -- 28 тыс. 091 чел. (0,23 %)
Обладая уникальным географическим положением, высоким экономическим потенциалом, Уральский федеральный округ находится на стыке геополитических интересов европейского экономического сообщества и стран азиатского региона.
2.2 Способы образования патронимов от названий городов Уральского федерального округа
Нами были проанализированы патронимы, образованные от названий городов Уральского федерального округа. Всего в округе 102 городов, от которых образуются слова-патронимы.
Анализ современного патронимического словопроизводства позволил выделить четыре группы в анализируемом материале:
к первой группе относятся слова-патронимы, которые образуются от названий городов с помощью суффикса -ец:
Ишим > ишимец,
Красноуфимск > красноуфимец,
Лангепас > лангепасец,
Новоуральск > новоуралец,
Ноябрьск > ноябрец,
Озерск> озерец,
Урай > ураец и другие.
Эта группа самая многочисленная. С помощью суффикса -ец образуются названия жителей 79 городов, что составляет 78% всего исследуемого материала. В образовании 20 оттотпонимических производных данной группы принимают участие интерфиксы -ин-, -ен-, -ов-:
Асбест > асбест-ов-ец,
Верхняя Пышма > верхнепышм-ин-ец,
Златоуст > златоуст-ов-ец,
Куса > кус-ин-ец,
Тарко-Сале > таркосал-ин-ец,
Трехгорск>трехгорн-ен-ец и другие.
Большинство названий жителей, образованных по данной модели представляют собой производные от основы топонима в форме единственного числа женского рода или множественного числа, состоящего из одного или двух слов:
Аша > аш-ин-ец,
Нижняя Салда > нижнесалд-ин-ец,
Нижняя Тура > нижнетур-ин-ец,
Новая Ляля > новолял-ин-ец;
Карталы > картал-ин-ец,
Касли > касл-ин-ец,
Нижние Серги> нижнесерг-ин-ец.
Следующую группу составляют патронимы, которые образовались присоединением к основе суффикса - (ч)анин. В эту группу вошли всего 5 (что составляет 5%) единиц:
Сургут > сургутянин, сургутчанин;
Реж > режечанин, режевлянин;
Талица > таличанин;
Троицк > троичанин;
Полевской > полевчанин.
Из них ойконимы Сургут, Реж, Троицк являются малосложными основами; Реж, Талица, Троицк имеют в окончании -ц-; название города Полевской представляет собой прилагательное с ударным окончанием. Все эти факторы ограничивают возможность образования от данных названий городов патронимов с суффиксом -ец.
2.3 Ограничения в образовании грамматических форм патронимической лексики
В особую группу были выделены модели, дающие возможность образования патронимов женского рода. В данную группу вошли 24 единицы. Абсолютное большинство патронимических производных женского рода образованы по модели «сущ.+суффикс -(ч)анк-(а)»:
Артемовский > артемов-чанк-а
Копейск > копей-чанк-а
Пласт > пластов-чанк-а
Сим > сим-чанк-а
Троицк > трои-чанк-а
Шумиха > шумиш-анк-а
Югорск > югор-чанк-а и другие.
И только два названия женского рода соответствуют патронимам мужского рода с суффиксом -ец:
Екатеринбург - екатеринбурж-енк-а,
Новый Уренгой - новоуренгой-к-а.
2.4 Варианты образования патронимов\
Последнюю группу составили города, названия которых имеют варианты патронимов. Таких городов в нашем округе 18 (что составляет 18%). Из них 20 городов имеет по два варианта названия жителей. Так, например, жителей города Копейска можно назвать и копейцами, и копейчанами:
[В подразделении] большинство саперов составляли копейцы. М. Семенов, Копейск, 1959
Сотни копейчан..приняли участие в походе. Челябинский рабочий 25 сентября 1983.
Жителей города Ирбита можно назвать ирбитчанами и ирбитцами:
Ирбитчане бережно хранят память о .. Г.К. Жукове. Уральский рабочий (Свердловск) 22 августа 1987.
А ирбитцы, надо сказать, настороженно относятся к приезжим. Правда 10 февраля 1989.
Название города Сим образует три варианта патронимов: симчанин, симец, симач.
Симчане торжественно отметили 84-ю годовщину со дня рождения своего земляка.. академика И.В. Курчатова. Челябинский рабочий 3 февраля 1987.
Посмотрите, сколько народа! Никогда еще не было так многолюдно.., - восторгались симцы. Стальная искра (Аша) 19 июля 1959.
Симачи (местн).
От основы названия города Верхотурье образуются два варианта-патронима: Верхотурье > верхотурец - продуктивный словообразовательный тип и Верхотурье > верхотур - непродуктивная словообразовательная модель «сущ.+ нулевой суффикс».
Особый интерес для нас, как жителей города Тобольска, представляет то, что слова-патронимы, образованные от названия «Тобольск» имеют четыре варианта: тобольчане, тобольцы, тоболяки и тоболяне. На первом месте в словаре -справочнике «Русские названия жителей» вариант тоболяки (тоболяк, тоболячка). Эта форма является исконной и абсолютно правильной. Ее создал сам народ и создал по законам русского национального словообразования. Тобольск принадлежит к числу старых городов, в то время суффикс -як (туляк, унжак, пензяк) был продуктивен. Поэтому название тоболяк и есть ядро географического образования, которое используется коренными жителями города и оценивается ими как единственное. Тоболяки торжественно отметили 400-летие родного города. Тюменская правда 22 июля 1987.
Суффикс -анин также является старейшим в русском языке, в отношении к названию жителей Тобольска он (как, впрочем, и во многих других случаях) трансформировался в суффикс -чанин. Образования с этим суффиксом также закрепились по отношению к горожанам города Тобольска (тобольчане, тобольчанин, тобольчанка).
С такой просьбой, по свидетельству знаменитого тобольчанина.. П. Ершова, обратилась к Кучуму одна из его жен. Советская Россия 29 ноября 1967.
Морфемная структура слова Тобольск позволяет образовывать форму и с суффиксом -ец, поэтому носители русского языка, в силу продуктивности этого суффикса языка в целом, легко образуют и употребляют вариант тобольцы (тоболец). Но интересно в этом случае то, что от этого оттопонимического названия не образуется наименование для обозначения лиц женского пола.
В гости к тобольцам приехал народ из окрестных сел. (Комсомольская правда 31 июля 1968).
Толпу гнали от Тюмени по старой, называемой тоболянами «кандальной дороге». Литературная газета, 1988,46. Умно и живо описал годы смуты … тоболянин С.Иовлев сын Кубасов. (Л.Мартынов. Повесть о тобольском воеводстве).
Суффикс -анин (-янин), в отличие от суффикса -ец, легко порождает форму женского рода и имеет в целом для языка более широкую производящую основу. «В этом его сила, на ней основана его сегодняшняя активность» [Городецкая…2003: 6] .
Сами жители города используют вариант тоболяк, который использовался практически с зарождения города, но и остальные варианты, в соответствии с нормами патронимического словообразования имеют право на существование, что и отражено в Словаре «Русские названия жителей» Городецкой и Левашова.
Библиография
1. Агеева Р.А. Гидронимия Русского Северо-запада как источник культурно-исторической информации. - М.: Наука, 1989. - 256 с.
2. Агеева Р.А. Страны и народы: Происхождение названий. - М., 1990
3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М., 1957. - 295 с.
4. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных /Восточнославянская ономастика. - М.: Наука, 1972. - 367 с.
5. Варбот Ж.Ж. Праславянская морфонология, словообразование и этимология. - М., 1984. - 376 с.
6. Городецкая И.Л., Левашов Е.А. Русские названия жителей. Словарь-справочник. - М., 2003.
7. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. - М.: Наука, 1980. - 288 с.
8. Граудина Л.К. Как назвать жительницу Санкт-Петербурга // Русская речь, 1992. - №3
9. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. - М., 2004.
10. Еськова Н.А. О некоторых морфологических явлениях современного русского языка (на материале образований с суффиксом -ец от географических названий с основой с основой на задненебные согласные). / Топономастика и транскрипция. - М.: Наука, 1964
11. Картавенко В.С. О развитии ономастической терминологии//В.С.Картавенко// Филологические науки. - 2009. - №2. - с.72 - 81
12. Катлинская Л.П. Активные процессы словопроизводства в современном русском языке: Учеб. пособие/ Л.П. Катлинская. - М.: Высшая школа, 2009. - 174 с.
13. Катлинская Л.П. И все-таки пятигорцы, а не пятигорчане // Русская речь, 1992. - №5
14. Ковалев Г.Ф. История русских этнических названий. - Воронеж, 1982. - 432 с.
15. Ковалев Г.Ф. Общие тенденции в развитии русской и польской этнонимии// Ковалев Г.Ф. Этнос и имя. - Воронеж, 2003. - с. 89 - 101
16. Левашов Е.А. О патронимической лексике русского языка (nomina regionalia) и ее лексикографическом описании. /Современная лексикология. - М.: Наука, 1966
17. Левашов Е.А. Москвичи и иных мест люди. - Л.: Наука, 1968
18. Лингвистический энциклопедический словарь/Главный редактор В.Н.Ярцева, - М.:Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
19. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. - М., 1973. - 152с.
20. Мурзаев Э.М.География в названиях. - М.: Наука, 1982. - 168 с.
21. Мурзаев Э.М.Очерки топонимики. - М., «Мысль», 1974. - 382 с.
22. Нефедьев М.В. Заметки о словообразовательных типах // Вопросы языкознания. - 1995. - № 6. - с. 90 - 95
23. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века / Под ред. В.В.Виноградова и Н.Ю.Шведовой. - М., 1964.
24. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. - М., 1978
25. Поспелов Е.М. Имена городов: вчера и сегодня (1917 - 1992): Топонимический словарь. - М., 1993
26. Поспелов Е.М. Топонимический словарь. - М.: Астрель: АСТ, 2005. - 229, [7] с.
27. Поспелов Е.М. Топонимика и картография. - М., 1971
28. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. - М.: Просвещение, 1966. - 160 с. Словарь названий жителей (РСФСР) / Под ред. А.М.Бабкина. - М., 1964.
29. Суперанская А.В. Имя - через века и страны. - М., 1990
30. Суперанская А.В. Имя и эпоха (к постановке проблемы)/Историческая ономастика. -М.: «Наука», 1977. - 308 с.
31. Суперанская А.В. Ономастические универсалии/Восточнославянская ономастика. - М.: Наука, 1972. - 367 с.
32. Суперанская А.В. Что такое топонимика? М.:Наука,1984. -182 с.
33. Успенский Л.В. Загадки топонимики. - М., 1969 269 с.
34. Успенский Л.В. Слово о словах. - Л., 1954.
35. Шилов А.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте // Вопросы языкознания. - 2002. - № 3. - с. 145 - 147
36. Региональная экономика/ Под ред. М.В.Степановой.,М., «Инфра-М», 2001.
37. Кузнецова О., Шестакова М., Шеховцов А. Федеральные округа России: социально-экономическое развитие в 1996-1999 гг.// Вопросы экономики, 2000, №10.
38. Поздняков А., Лавровский Б., Масаков В. Политика регионального выравнивания в России// Вопросы экономики, 2000, №10.
39. Кистанов В. Система территориального регулирования// Экономист, 1999, №2.
Подобные документы
Структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики. Семантическая дифференциация лексики. Эвфемизм – особая стилистическая фигура. Антонимы. Классификация лексики по сходству формы.
доклад [21,2 K], добавлен 25.08.2006Источники формирования и структурно-семантические особенности лексики техносферы и специфика её функционирования в русском языке в XXI веке. Словосложение, аббревиация, аффиксация и телескопия как основные механизмы формирования лексики техносферы.
дипломная работа [314,6 K], добавлен 13.06.2009Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".
дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011Проблемы, возникающие при переводе интернациональной лексики. Характерные особенности интернационализмов и псевдоинтернационализмов. Закономерности перевода общенаучной лексики. Особенности немецкой интернациональной лексики при переводе на русский.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 26.10.2013Лингвокультурологический аспект изучения лексики. Система военной лексики якутского языка. Семантическая классификация номинаций и системные отношения в лексике военного дела якутов. Изучение мифологических основ религиозных верований народа саха.
диссертация [212,0 K], добавлен 04.06.2021Процесс заимствования испанской лексики английским языком, его этапы. Способы проникновения испанской лексики в английский язык. Классификация заимствованной лексики, особенности ее функционирования в английском языке. Семантические группы заимствований.
курсовая работа [66,0 K], добавлен 14.05.2015Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.
творческая работа [30,3 K], добавлен 28.02.2010