Производство допроса на стадии предварительного расследования

Понятие, правовое регулирование и общая характеристика процессуального порядка производства допроса. Уголовно-процессуальные особенности допроса свидетелей и потерпевших, подозреваемого и обвиняемого, несовершеннолетних. Фиксация результатов допроса.

Рубрика Государство и право
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.07.2013
Размер файла 98,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

С протоколом знакомятся подозреваемый, обвиняемый, защитник и другие присутствовавшие при допросе лица. Как проходило ознакомление с протоколом - был ли он прочитан каждым или оглашен следователем - должно быть в нем отражено.

Допрашиваемый подписывает весь протокол и каждую страницу в отдельности. Протокол подписывают следователь и все присутствовавшие при допросе. Если подозреваемый (обвиняемый) отказывается подписать протокол, то удостоверение факта отказа оформляется с соблюдением требований ст. 167 УПК РФ.

2.3 Особенности допроса несовершеннолетних

Допрос несовершеннолетних подозреваемых, обвиняемых (ст. 425 УПК РФ), свидетелей и потерпевших (ст. 191 УПК РФ) имеет специфику, обусловленную их возрастом и социально-демографическими характеристиками.

Специфика допроса несовершеннолетних обусловливается:

1) меньшим, чем у взрослых, объемом знаний и жизненного опыта;

2) слабой способностью к сосредоточенному вниманию;

3) повышенной внушаемостью;

4) меньшим развитием аналитических навыков при восприятии и оценке воспринятого;

5) тенденцией к смешению реально воспринятого и воображаемого;

6) эмоциональностью суждений и действий Литвинова Г. В. Психологическое консультирование и роль психолога в разрешении уголовных и гражданских дел с участием несовершеннолетних // Вопросы ювенальной юстиции. 2010. № 6. С. 12..

Несовершеннолетние уступают взрослым в способности осознать событие в целом, не всегда могут выделить главное. Они чаще взрослых ошибаются при определении расстояний, интервалов времени, последовательности действий и событий. Несовершеннолетние быстрее забывают воспринятые события, однако весьма точно передают те факты, которые их заинтересовали. Они обладают повышенной возбудимостью, неуравновешенностью характера, им присущи быстрые смены настроения и поведенческих реакций, что заметно отражается на их показаниях.

Поскольку названные и некоторые другие особенности психофизического развития несовершеннолетних проявляются в процессе формирования показаний и в поведении на допросе одинаково, их допрос имеет общие черты независимо от процессуального положения допрашиваемого.

В соответствии со ст. 424 УПК РФ вызов несовершеннолетних на допрос производится, как правило, через их родителей или иных законных представителей. При необходимости участия в допросе законного представителя или близкого родственника несовершеннолетнего в повестку включается предложение о его явке вместе с вызываемым.

При подготовке к допросу несовершеннолетнего следователь должен выполнить комплекс мероприятий, направленных на обеспечение оптимальных условий производства допроса:

1) решить вопрос о месте допроса. По общему правилу несовершеннолетние допрашиваются в месте производства следствия, а по усмотрению следователя - в месте нахождения несовершеннолетнего (чаще всего малолетнего). Иногда допрос целесообразно производить на месте, где подросток наблюдал преступное событие, по поводу которого ему предстоит давать показания. Несовершеннолетний обвиняемый (подозреваемый) допрашивается в рабочем кабинете следователя либо в изоляторе временного содержания, если он задержан или заключен под стражу;

2) определить день и время допроса. Допрос несовершеннолетнего свидетеля (потерпевшего) должен быть произведен как можно быстрее после события преступления, чтобы исключить запамятование обстоятельств произошедшего. Кроме того, актуальность безотлагательного допроса состоит в том, что несовершеннолетние (особенно малолетние) довольно легко поддаются внушению, в результате чего могут незаметно для себя подменить собственное восприятие высказываниями других лиц, с которыми они разговаривали до начала допроса;

3) получить информацию о личности несовершеннолетнего. Для установления психологического контакта и определения тактики допроса необходимо выяснить:

а) отношение несовершеннолетнего к сверстникам (чувство товарищества, чуткость, безразличие, неприязненные отношения и т. п.);

б) черты характера (упрямство, лживость, конформизм и др.);

в) круг интересов и увлечений, а также иные данные, относящиеся к его социально-демографической и нравственно-психологической характеристикам. Для этого необходимо тщательно изучить материалы уголовного дела, допросить родителей или законных представителей, педагогов и других лиц;

4) определить круг участников допроса (педагог, родители, законные представители несовершеннолетнего, защитник). Приглашать для участия в допросе несовершеннолетнего обвиняемого (подозреваемого) его родителей следует лишь тогда, когда следователь, несмотря на предпринимаемые усилия, не может установить с допрашиваемым психологический контакт.

Подход к приглашению педагога для участия в допросе несовершеннолетнего должен быть дифференцированным. Допрос малолетних целесообразно производить с участием педагога, работающего в дошкольном воспитательном учреждении, или преподавателя начальных классов, а допрос учащихся младших и старших классов - с участием соответствующих педагогов. В каждом случае решается вопрос о том, какого педагога - знакомого или не знакомого допрашиваемому - следует пригласить.

По делам о половых преступлениях рекомендуется принять меры к тому, чтобы в допросе участвовал педагог того же пола, что и допрашиваемый. Стеснение, которое испытывают несовершеннолетние в ходе такого допроса в присутствии лиц другого пола, может отрицательно отразиться на полноте даваемых показаний.

Педагогу, законному представителю и защитнику, которые участвуют в допросе, следует разъяснить их права (задавать вопросы с разрешения следователя; знакомиться с протоколом допроса и ходатайствовать о внесении в него дополнений и поправок) и обязанность подтвердить по окончании допроса своей подписью правильность записи показаний;

5) побеседовать с участниками предстоящего допроса для разъяснения их роли в следственном действии, определения особенностей психологии допрашиваемого, характера взаимоотношений несовершеннолетнего с другими лицами, проходящими по делу;

6) составить план допроса несовершеннолетнего, тщательно продумав формулировки вопросов, которые предстоит задать. Вопросы должны быть понятными и точными Литвинова Г. В. Указ. соч. С. 13..

Порядок допроса несовершеннолетних в основном не отличается от порядка допроса взрослых, за исключением того, что свидетели (потерпевшие), не достигшие 16-летнего возраста, не предупреждаются об уголовной ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний. Перед началом допроса следователь разъясняет допрашиваемому необходимость правдиво рассказать все известное ему по делу.

На подготовительной стадии следователь должен установить с допрашиваемым психологический контакт. Некоторые особенности имеют последующие стадии допроса: свободный рассказ и ответы на вопросы.

Обычно свободный рассказ несовершеннолетнего бывает отрывочен, сбивчив и непоследователен, поэтому рекомендуется применять тактические приемы, помогающие допрашиваемому выдерживать нить изложения. Для этого следователь с максимальной осторожностью должен направлять его рассказ в нужное русло.

Важную роль в получении от несовершеннолетнего полных и правдивых показаний имеет стадия ответов на вопросы. Содержание и направленность вопросов здесь зависят от характера полученных показаний и процессуального положения допрашиваемого. Задавая вопросы, важно убедиться в том, что допрашиваемый правильно понял их содержание, а при необходимости разделить вопрос на несколько более конкретных и простых.

Несовершеннолетнему, который дал правдивые, хотя и неполные показания, следователь задает уточняющие вопросы. При этом они должны быть четкими и доступными для понимания подростка. При постановке детализирующих вопросов нужно учитывать, что несовершеннолетние запоминают информацию выборочно, поэтому полностью устранить пробелы в их показаниях удается не всегда. Слишком настойчивые попытки добиться желаемого результата могут привести к тому, что недостающие детали окажутся вымышленными.

В ходе допроса несовершеннолетнего свидетеля (потерпевшего) нужно обращать внимание на соответствие сообщаемых сведений уровню его психического развития. Гладкость, заученность показаний, употребление формулировок и оборотов, не свойственных возрасту подростка, противоречия между показаниями, данными в ходе свободного рассказа и при ответах на вопросы, а также некоторые другие признаки могут свидетельствовать о том, что он находится под чьим-то влиянием. Тогда необходимо выяснить, кто расспрашивал подростка или с кем он обсуждал обстоятельства, о которых был допрошен, не подсказывал ли ему кто-либо ответы на вопросы следователя.

Если несовершеннолетний уклоняется от дачи показаний или дает заведомо ложные показания, важно выяснить причины (чувство товарищества, страх, стыд, угрозы со стороны соучастников и т. п.) и с этим учетом применить тактические приемы, направленные на изменение его позиции. Применяемые при этом тактические приемы должны быть основаны только на методах убеждения.

При допросе несовершеннолетнего обвиняемого (подозреваемого), впервые совершившего преступление, эффективно применение такого тактического приема, как опора на положительные свойства его личности. Практике известно немало случаев, когда следователи, умело используя решительность, честность, стремление быть первым и другие хорошие качества несовершеннолетних правонарушителей, получали от них полные и правдивые показания.

Акцент же на отрицательных сторонах жизни несовершеннолетнего обвиняемого (подозреваемого), как правило, приводит к тому, что он замыкается и вообще отказывается давать показания.

2.4 Особенности проведения допроса с участием переводчика

Прежде всего, в УПК РФ закреплены общие правила проведения допроса с участием переводчика. В соответствии с ч. 1 ст. 189 УПК РФ в случае, если у следователя возникают сомнения, владеет ли допрашиваемое лицо языком, на котором ведется производство по уголовному делу, он специально выясняет, на каком языке допрашиваемое лицо желает давать показания. Если будет установлено, что вызванное на допрос лицо не владеет или недостаточно владеет языком судопроизводства и желает давать показания на родном языке или языке, которым владеет, то следователь:

1) разъясняет такому участнику процесса его право пользоваться бесплатной помощью переводчика в случаях, указанных в ст. 18 УПК РФ;

2) назначает и привлекает к участию в данном следственном действии переводчика, о чем выносит постановление (Приложение 60 ст. 476 УПК РФ);

3) перед началом допроса или иного следственного действия, в котором участвует переводчик, удостоверяется в его компетентности;

4) разъясняет переводчику его права и ответственность, предусмотренные статьей 59 УПК РФ;

5) выясняет отсутствие обстоятельств, исключающих его участие в производстве по уголовному делу (ст. ст. 61, 69 УПК РФ);

6) разъясняет допрашиваемому лицу (подозреваемому, обвиняемому, свидетелю, потерпевшему и др.) его право на отвод переводчика по основаниям, указанным в ст. ст. 61 и 69 УПК РФ, а также поступившие в связи с этим заявления допрашиваемого участника процесса;

7) предупреждает переводчика об ответственности по ст. 307 УК РФ за заведомо неправильный перевод, о чем отбирает подписку по установленной форме (Приложение 61 ст. 476 УПК РФ);

8) предупреждает переводчика, в случае необходимости, о недопустимости разглашения без соответствующего разрешения ставших ему известными данных предварительного расследования, о чем отбирает у него подписку с предупреждением об ответственности по ст. 310 УК РФ (п. 2 ч. 4 ст. 59, ст. 161 УПК РФ);

9) разъясняет переводчику и подлежащим допросу лицам порядок производства данного следственного действия (п. 5 ст. 164, ст. 189 УПК РФ);

10) поручает переводчику осуществить устный перевод показаний допрашиваемого лица, используемых этим лицом личных документов и записей (ст. 189 УПК РФ), а также протоколов других следственных действий, материалов аудио- и (или) видеозаписи, киносъемки, фонограмм контроля и записи переговоров подозреваемого, обвиняемого и других лиц (ч. 1, 5, 6, 7 ст. 186 УПК РФ), если в ходе допроса они оглашались или предъявлялись допрашиваемому лицу по инициативе следователя или по ходатайству данного лица в порядке, установленном в законе (ч. 4 ст. 189, ч. 3 ст. 190 УПК РФ);

11) поручает переводчику сделать устный перевод аудио- и (или) видеозаписи либо киносъемки в случае, если они производились в ходе допроса или иного следственного действия (проверка показаний на месте, следственный эксперимент и др.) и прилагаются к протоколу допроса (ч. 4 ст. 190 УПК РФ);

12) поручает переводчику осуществить на родной язык или другой язык допрашиваемого лица устный перевод его показаний, вопросов и ответов, дополнений и уточнений, изложенных (зафиксированных) в протоколе допроса, о чем делается соответствующая запись.

По окончании допроса, составления и оглашения (прочтения) протокола переводчик подписывает каждую страницу протокола, протокол в целом, а также все дополнения, уточнения и заявления, сделанные перед началом, в ходе либо по окончании допроса всеми участвующими лицами. Если протокол допроса по решению следователя или по ходатайству допрашиваемого лица переведен в письменном виде на родной язык или другой язык, которым оно владеет, перевод протокола в целом и каждая его страница в отдельности должны быть удостоверены подписями допрошенного участника процесса, переводчиком, следователем и скреплены печатью органа расследования.

Для того чтобы перевод показаний допрашиваемого лица был точным и безупречным в языковом отношении, следователь уже на этапе подготовки к допросу должен создать все необходимые условия для работы переводчика, ознакомить его, насколько это возможно, с предметом допроса, с обстоятельствами, подлежащими выяснению, а также с вопросами, запланированными для уточнения показаний на случай, если они окажутся неполными или противоречивыми.

Перед началом допроса переводчику рекомендуется сообщить общие демографические данные о личности допрашиваемого: возраст и профессия, где, когда и в какой школе или учебном заведении обучался, на каком уровне владеет родным языком, русским языком или государственным языком республики, входящей в Российскую Федерацию, какова его общая и речевая культура и т. п. Для переводчика особо значимой окажется информация следователя о том, знает ли допрашиваемое лицо иностранный язык и какой именно.

Поскольку свобода выбора тактики допроса является новеллой в российском уголовном процессе (ч. 2 ст. 189 УПК РФ), то в случае, если следователь планирует использовать тактические приемы, основанные на речевой деятельности, то желательно предупредить об этом переводчика. Данная рекомендация позволит в ходе устного перевода речи следователя, обращенной к допрашиваемому, избежать наводящих вопросов, постановка которых запрещена законом (ч. 2 ст. 189 УПК РФ).

Переводчику необходимо разъяснить все общие правила проведения допроса (ст. 189 УПК РФ), при этом следует сделать особый акцент на новые процедуры допроса, установленные в УПК РФ. Так, зная требования закона о продолжительности и непрерывности допроса (ч. 2 и 3 ст. 187 УПК РФ), о лицах, участвующих в нем, о времени для его перерыва, переводчик может:

1) заранее спланировать темп и необходимое время перевода;

2) преодолеть панику перед переводом устных показаний о тяжких, опасных, жестоких и т. п. деяниях подозреваемого, обвиняемого;

3) освоить косноязычную речь допрашиваемого лица и при этом четко и доходчиво осуществить речевое оформление полученной от него информации;

4) просить следователя сделать перерыв в случае, если переводчик почувствует усталость ввиду эмоционального напряжения, особенностей речи и личностных факторов допрашиваемого лица (небрежная манера, развязность, ненормативная лексика, малопонятные жесты и движения, плохая дикция, слишком тихая или, наоборот, излишне громкая речь).

Например, учитывая, что продолжительность перевода с английского языка на русский увеличивается в среднем на 20 - 30% ввиду большей громоздкости и описательности русского языка Чужакин А. П. Общая теория устного перевода и переводной скорописи. М.: Р. Валент, 2002. С. 26., переводчик может просить сделать перерыв в допросе уже по истечении одного часа непрерывной работы, а в случае перевода дактильной или жестомимической речи глухонемых - через 30 минут.

Поскольку перевод в сфере уголовного правосудия по современной классификации отнесен к официальному устному двустороннему переводу, осуществляемому лицом, наделенным соответствующими полномочиями и свободно владеющим языком, знание которого необходимо для перевода, то следователь перед началом допроса должен поставить в известность переводчика об обстоятельствах, которые могут усложнить процесс перевода и протоколирования показаний. В частности, привлекая переводчика к участию в производстве допроса по делам о тяжких и особо тяжких преступлениях, о преступлениях в сфере экономики, незаконного оборота наркотиков, о контрабанде и т. п. деяниях, следователь обязан сообщить переводчику, что факторами, усложняющими процесс перевода и фиксации показаний по данному уголовному делу, могут явиться:

1) большой объем доказательственной информации, подлежащей исследованию по многочисленным эпизодам преступной деятельности;

2) большое количество расчетов, цифр, названий бухгалтерских или других финансовых документов, терминов, имен собственных, названий похищенных предметов и другой важной информации;

3) неадекватное или непредсказуемое поведение подозреваемого, обвиняемого в ходе допроса (неприязнь или враждебность к следователю либо к другим участникам процесса, конфликтный характер, нежелание отвечать на вопросы и т. д.);

4) склонность допрашиваемого лица ко лжи, а также его стремление к утаиванию важных для дела обстоятельств или искажению сути происшедшего события;

5) специфика места проведения допроса (камера следственного изолятора, больница, район катастрофы самолета или крушения поезда, проведения контртеррористической операции и т. п. обстоятельства, не зависящие от следователя).

В то же время следователь может значительно облегчить работу переводчика и процесс перевода устных показаний допрашиваемых лиц, если до начала допроса или иного следственного действия:

1) введет переводчика в курс дела и ознакомит его с материалами, относящимися к предмету допроса;

2) растолкует ему суть обстоятельств, по поводу которых предстоит допрос;

3) разъяснит смысл и содержание юридических, коммерческих, торговых, таможенных, налоговых, военных и других терминов, которые будут использоваться в ходе допроса и излагаться в показаниях;

4) ознакомит переводчика со спецификой местных обычаев, межъязыкового общения лица, подлежащего допросу.

Особенности допроса и протоколирования (фиксации) показаний иноязычных лиц определяются тем, что сведения, сообщаемые допрашиваемым на родном или другом языке, подвергаются речевой обработке и переводу на язык уголовного судопроизводства. Поэтому адекватность устных показаний допрашиваемого изложенным в протоколе показаниям во многом зависит от точности их перевода с одного языка на другой. Именно это обстоятельство требует соблюдения при допросе общепризнанных правил двустороннего устного перевода и речевого общения между следователем и переводчиком, между переводчиком и допрашиваемым, между допрашиваемым, переводчиком и следователем.

В каждом случае следователь должен учитывать, что существуют различные способы устного двустороннего перевода:

1) дословный перевод, состоящий в подстановке на место слов языка-источника их эквивалентов в языке, на который делается перевод, при сохранении иноязычной речевой конструкции;

2) свободный перевод, во время которого передается общее содержание иноязычной речи без проникновения в ее смысловые детали и эмоционально-экспрессивные оттенки, выраженные средствами языка-источника;

3) художественный перевод, передающий тонкости смысловых и выразительных возможностей и особенностей как языка-источника, так и языка, с помощью которого осуществляется перевод Розенталь Д. Э., Теленков М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. С. 275, 277..

Однако при любом способе устного двустороннего перевода он не должен быть «полуфабрикатом», а ясным и грамотно «упакованным интеллектуальным продуктом, готовым к мгновенному использованию» Чужакин А. П. Указ. соч. С. 28. следователем в ходе допроса участника следственного действия. В этой связи важной гарантией достоверности показаний, данных на родном языке, является требование закона о том, чтобы показания допрашиваемого лица записывались от первого лица и по возможности дословно (ч. 2 ст. 190 УПК РФ). С учетом этих положений закона можно сказать, что для уголовного дела наиболее приемлем такой перевод показаний, который сохраняет их «дух и букву», даже в ущерб стилю.

Перевод должен передавать адекватный, точный и неискаженный смысл устных показаний допрашиваемого лица, исключать произвольное либо двоякое толкование сказанного на родном языке. Все, что устно изложено на родном языке и переведено на язык уголовного судопроизводства, должно быть одним и тем же по своей сути и содержанию. Трудно согласиться с мнением тех авторов, которые утверждают, что законодательное требование дословного изложения показаний не следует понимать буквально, что протокол допроса не стенографический отчет, а конспект показаний, в котором отражается информация, относящаяся преимущественно к предмету допроса.

Представляется, что в сфере уголовного судопроизводства явно небрежное речевое оформление перевода, сведение его к вольному пересказу или субъективной адаптации устных показаний должны влечь признание письменных показаний, изложенных в протоколе, недоброкачественным источником доказательств со всеми вытекающими отсюда последствиями. На этот счет Кальницкий В. В. приводит убедительные данные о том, что запись показаний, например, свидетеля, «буквально точно повторяющая его речь, практически встречается редко», поэтому «у судей и адвокатов всегда возникают сомнения в достоверности показаний, когда малообразованные в силу возраста или социального положения свидетели «выражаются» высоким литературным стилем и безупречным юридическим языком» Кальницкий В. В. Следственные действия: Учебно-методическое пособие. Омск: Омская академия МВД России, 2009. С. 32, 33..

Безусловно, в связи с лексическими, грамматическими и стилистическими различиями языков возможно, что дословный перевод может оказаться неточным, неадекватным. Так, общепризнанно, что слова, звучащие сходно в русском и английском языках, могут иметь совершенно разное, зачастую противоположное значение (например, aggresive - напористый, pathetic - жалкий и т. п.), стать ложными друзьями переводчика и привести к судебной ошибке.

Именно поэтому в ходе допроса англоязычных участников процесса и перевода их показаний на русский язык возникают затруднения при выборе слов и словосочетаний, одинаковых по значению с теми, которые имеются в показаниях допрашиваемых лиц. И здесь надежным гарантом выступает закон, который повелевает следователю записывать показания «по возможности дословно» (ч. 2 ст. 190 УПК РФ). Эти дозволения закона необходимо учитывать всякий раз, когда в процессе перевода устных показаний оказывается невозможным использовать буквальное словарное соответствие слов и выражений. В данной ситуации переводчик может использовать так называемый трансформационный перевод (лексическую трансформацию), сущность и своеобразие которого состоит в том, что происходит замена отдельных лексических единиц слов или устойчивых словосочетаний исходного языка лексическими единицами переводящего языка, не являющимися их словарными эквивалентами Бархударов Л. С. Теоретические основы преподавания перевода. М.: МГЛУ, 1996..

Для обеспечения наиболее адекватного перевода показаний следователь и переводчик могут воспользоваться и другой рекомендацией. Так, в целях достижения ясности, понятности и адекватности показаний в процессе их перевода допустимы некоторые изменения структуры высказываний, пропуск или дополнение отдельных слов, замена слов и словосочетаний их толкованием, синонимами, передача смысла слов и словосочетаний в контексте переводимых и фиксируемых показаний. Специфические слова и выражения, отражающие существенные обстоятельства, могут быть названы соответственно их звучанию, однако сразу же следует снабдить их пояснительными описаниями Михайлов А. И., Подголин Е. Е. Письменная речь при производстве следственных действий. М., 2000. С. 64..

В УПК РФ закреплено еще одно важное требование закона, которое имеет существенное значение для перевода устных показаний участников процесса. Так, в ч. 2 ст. 190 УПК РФ предусмотрено правило о том, что показания допрашиваемого «записываются от первого лица». И это не случайно. В данной краткой фразе заложен глубокий этический, правовой и языковой смысл. Дело в том, что говорить от имени допрашиваемого в третьем лице в русской ментальности не принято и считается неприличным. К тому же русская косвенная речь удлиняет и утяжеляет устный перевод, создает проблемы согласования времен при переводе с одного языка на другой, особенно при выяснении и описании обстоятельств дела (имело ли оно место, или только будет, или, возможно, наступит). С учетом изложенного переводчик должен соблюдать это предписание закона в ходе любого следственного действия и вести перевод в первом лице.

В последние годы в русском языке, языке федеральных законов, в уголовном и особенно арбитражном процессе широко используются иностранные слова (аккредитив, акциз, аудит, брокер, вексель, депозитарий, квота, клиринг, марихуана и т. д. и т. п.), которые, по существу, стали интернациональными. Поэтому в случае, если переводчик не вполне владеет терминологией, например, банковского, валютного и другого законодательства, но знает иностранные термины и их синонимы, то, разумеется, ему необходимо в ходе допроса переводить буквально слово за словом, что в конечном итоге придаст переводу устных показаний большую достоверность, особенно тогда, когда допрашиваемое лицо, помимо родного языка, в той или иной степени владеет каким-либо иностранным языком.

При осуществлении перевода показаний на русский язык рекомендуется в ограниченных пределах пользоваться иноязычными по отношению к языку, на котором составляется протокол, словами и выражениями для фиксации существенных сведений, переданных допрашиваемым со слов других лиц. Такая ситуация может возникнуть в случаях, если необходимо назвать специфические предметы обихода, инвентарь, части строений, кулинарные изделия, предметы одежды, участки местности, религиозные праздники. Если указанные иноязычные понятия передают существенные для дела обстоятельства, необходимо сделать их перевод Михайлов А. И., Подголин Е. Е. Указ. соч. С. 66.. В то же время ненормированные русским языком слова и речевые конструкции могут использоваться при записи показаний лишь в тех случаях, когда это имеет доказательственное значение для данного уголовного дела Николаева Н. М. Письменность предварительного расследования. Автореф. дисс. канд. юрид. наук. Омск, 2002. С. 25..

2.5 Перспективы использования полиграфа при производстве допроса в уголовном процессе России

В уголовном судопроизводстве России все следственные действия объединены в систему, которая по мере совершенствования уголовно-процессуального законодательства постоянно пополнялась новыми познавательными приемами, основанными на достижениях научно-технического прогресса, отражая потребности государства в деле борьбы с преступностью, возникающие на различных этапах его развития. Так, несмотря на определенную новизну следственного действия «контроль и запись переговоров», получение сведений при его производстве осуществляется путем традиционного документирования телефонных и других устных переговоров. Сведения же, передаваемые с помощью электронной почты, сети Интернет, межкомпьютерного обмена, цифровых каналов связи, человеком на слух не воспринимаются. Решение проблемы возможно путем расширения рамок контроля и записи переговоров, т.е. включения в объект контроля не только устной речи, но и иных сообщений, продуцируемых и представляемых человеком посредством единой сети электросвязи (в том числе детализации вызовов абонентов). В этом случае правильнее будет считать данное следственное действие уже не контролем и записью переговоров, а электронным наблюдением. Еще одним познавательным приемом расследования может стать электронное копирование информации, представляющее собой процесс создания специальных копий с использованием магнитных лент, а также гибких и жестких дисков.

Возникает необходимость разработки процедурных правил применения полиграфа при производстве следственных действий, регистрирующего с помощью датчиков изменение динамики протекания физиологических процессов организма человека.

В современной науке и практике уже категорически не отвергается возможность использования полиграфа в целях раскрытия преступлений и повышения эффективности предварительного расследования. Хотя следует отметить, что и среди сторонников использования полиграфа Варламов В. А. Детектор лжи. М., 2010; Комиссарова Я. В., Сошников А. П. Заключение полиграфолога как источник доказательств. М., 2011. в борьбе с преступностью нет единства мнений о доказательственном значении результатов его применения.

Наиболее последовательно отстаивается точка зрения о допустимости применения полиграфа в оперативно-розыскной деятельности, при проведении такого оперативно-розыскного мероприятия, как опрос. Несмотря на всю важность этого вида деятельности государства, осуществляемой обычно скрытно, конспиративно, очевидно, что добытые таким путем сведения имеют ориентирующее значение и доказательствами не являются, поскольку получены вне процессуальных условий и гарантий, не обладают той степенью достоверности, которую обеспечивает фактическим данным уголовно-процессуальный закон. Необходимо также помнить, что всякая попытка придать оперативно-розыскным мероприятиям уголовно-процессуальную форму, значение противоречит сути и соотношению этих двух качественно разнородных видов деятельности. Доказательственное значение сведения, полученные оперативным путем, приобретают лишь при условии их представления уполномоченными органами в соответствии с положениями ст. 11 Федерального закона «Об оперативно-розыскной деятельности», проверки и процессуального закрепления в материалах уголовного дела на основе соответствующих норм УПК РФ.

В то же время в рамках уголовного судопроизводства есть институт следственных действий, которому свойственна отчетливо выраженная и закрепленная в законе направленность на получение доказательств. Сейчас в России имеется положительный опыт проведения психофизиологических экспертиз с использованием полиграфа. Их методика основана на опыте других стран, адаптированном к отечественной практике исследований в сфере полиграфных технологий. Вместе с тем нет ясности в вопросе о допустимости применения полиграфа при производстве других следственных действий, в частности допроса.

Как известно, допрос - это следственное действие, состоящее в получении следователем устных сведений (показаний) от подозреваемого, обвиняемого, свидетеля, потерпевшего, эксперта и специалиста об обстоятельствах, подлежащих доказыванию, а также иных обстоятельствах, имеющих значение для уголовного дела. В основе допроса лежат личное восприятие человеком каких-либо обстоятельств уголовного дела и последующая их передача следователю.

Процессуальный порядок допроса предусматривает соблюдение ряда правил, являющихся общими при получении показаний как подозреваемого, обвиняемого, так и потерпевшего, свидетеля, эксперта и специалиста, в числе которых есть запрет задавать наводящие вопросы, которые своей формулировкой предопределяют желаемый ответ. В остальном следователь свободен при выборе тактики допроса.

В условиях тактической свободы выбора допрос по существу дела целесообразно начинать предложением допрашиваемому лицу рассказать все ему известное об обстоятельствах, подлежащих доказыванию. В ходе свободного рассказа нередко удается получить важные сведения благодаря умению следователя выслушать допрашиваемого. Однако полученные в результате свободного рассказа сведения, даже в случае их правдивости, обычно отличаются неполнотой и требуют дополнения, уточнения и проверки, что обусловливает необходимость перехода ко второй части допроса к постановке следователем вопросов допрашиваемому лицу. Следственная практика располагает многочисленными примерами умелой постановки таких вопросов, позволяющих получить правдивые показания.

Разоблачению во лжи и формированию установки на дачу правдивых показаний способствует процессуальное правило допроса, связанное с возможностью предъявления вещественных доказательств и документов, оглашения протоколов других следственных действий, воспроизведения материалов аудио- и (или) видеозаписи, киносъемки следственных действий, о чем в протоколе делается соответствующая запись (ч. 3 ст. 190 УПК РФ). Факт предъявления при допросе указанных объектов отражается в протоколе.

Вместе с тем используемые следователем тактические приемы допроса могут оказаться недостаточными для получения правдивых сведений от допрашиваемого лица. Кроме того, следует учитывать, что сведения, полученные при допросе, подлежат проверке путем сопоставления их с другими доказательствами, имеющимися в уголовном деле, и оценке с точки зрения их достоверности, т.е. соответствия объективной действительности. Недостоверность сведений при допросе обычно обусловлена двумя факторами: заведомо ложными показаниями и неумышленным искажением правдивых сведений.

В связи с этим допускается возможность применения полиграфа как технического средства, регистрирующего с помощью датчиков психофизиологические реакции на задаваемые вопросы уже в ходе допроса, при соблюдении двух условий:

1) наличии письменного согласия лица, подлежащего допросу, на применение полиграфа;

2) обязательном участии в допросе специалиста-полиграфолога, который окажет следователю содействие в распознании ложных показаний.

Полученные при допросе с применением полиграфа полиграммы должны рассматриваться как приложение к протоколу следственного действия.

При этом нельзя упускать из виду, что процедура допроса содержит запрет задавать наводящие вопросы (повторим это еще раз), который вступает в противоречие с едиными требованиями к порядку проведения психофизиологических исследований, когда обследуемому лицу предъявляются стимулы, объединенные в тесты в особом, методически обусловленном порядке, сопряженном с использованием полиграфа. Более того, при полиграфных исследованиях методически необходимо формулирование не только поисковых, но и прямых тестов, которые излагаются в обвинительной форме. В числе наиболее часто используемых в практике применения полиграфа прямых тестов следует назвать тесты комплекса виновности, контрольных вопросов и так называемого смешанного вопросника. Указанное обстоятельство существенно ограничивает возможности эффективного использования полиграфа непосредственно в ходе допроса.

С учетом того, что успех борьбы с преступностью в значительной степени определяется внедрением в практику расследования уголовных дел технических средств, в том числе полиграфа, а также принимая во внимание накопленный положительный опыт его применения в различных сферах деятельности, есть основание для утверждения о целесообразности законодательного закрепления этого познавательного приема, основанного на достижениях научно-технического прогресса, в тексте УПК РФ. Для этого необходимо предусмотреть в гл. 26 УПК РФ (при неизменном ее названии) новое следственное действие - «проверка показаний на полиграфе», правила проведения которого можно описать следующим образом.

1. Цель производства - проверка специалистом-полиграфологом ранее данных подозреваемым или обвиняемым, а также потерпевшим или свидетелем показаний путем определения наличия устойчивых физиологических реакций на вопросы тестов и оценки их следователем с учетом мнения специалиста с позиции достоверности.

2. Фактическим основанием, свидетельствующим о возможности (необходимости) проведения проверки показаний на полиграфе с применением специальных познаний, служат сведения, содержащиеся в материалах уголовного дела, в том числе в протоколе допроса лица, показания которого требуют проверки. Обладание этими сведениями позволяет специалисту-полиграфологу составить точные и достаточные для результативного исследования на полиграфе вопросы.

3. В качестве юридического основания производства предлагается решение следователя в форме требования, принятое в соответствии с ч. 4 ст. 21 УПК РФ и обращенное к специалисту-полиграфологу. Поскольку уголовно-процессуальный закон не регулирует порядок и процессуальную форму истребования, полагаю, что этот пробел подлежит восполнению путем дополнения его текста понятием истребования, указанием на порядок его проведения. Истребование должно выполняться в форме делового письма предписывающего характера (с учетом общих правил составления процессуальных документов), когда предполагается обязательность выполнения определенных ответных действий. При этом не считаю обязательным документирование решения следователя о проверке показаний на полиграфе в форме постановления, учитывая согласительный характер участия обследуемого лица в тестировании.

4. Условиями проведения проверки показаний служат предшествующий этому следственному действию допрос лица и получение его письменного согласия подвергнуться психофизиологическому исследованию с применением полиграфа. Необходимо также выяснить, нет ли противопоказаний для исследования, например не страдает ли обследуемое лицо хроническими заболеваниями сердечно-сосудистой и дыхательной систем, не состоит ли на учете в психоневрологическом диспансере, поскольку эти факты исключают возможность проверки показаний на полиграфе.

5. До начала процедуры проверки показаний на полиграфе следователь разъясняет участникам их права и обязанности, смысл процессуального действия, предупреждает о применении аудио- и (или) видеозаписи, о чем составляется протокол. Если проводится, например, видеозапись (для этого применяются мобильные и стационарные видеокомплексы), то необходимо, чтобы в кадр попадали тестируемое лицо, полиграфолог и экран компьютера, к которому подключен полиграф. Видеозапись позволяет сохранить смысловое содержание, интонационные характеристики и нюансы устного изложения мыслей, фразеологические обороты, передать мимику, жесты, эмоциональное состояние человека, выразительность его речи, его отношение к произносимым словам и заданным вопросам. Даже молчание может быть красноречивее слов, особенно если оно дополнено зрительным восприятием поведения тестируемого лица. Можно рассматривать как пробел закона отсутствие уголовной ответственности специалиста за данное им заключение. Для обеспечения объективности заключения специалиста явно недостаточно предусмотренной в ст. 71 УПК РФ возможности его отвода при наличии личной, прямой или косвенной, заинтересованности в исходе уголовного дела, служебной или иной зависимости от участников уголовного судопроизводства. Следовательно, представляется необходимым с. 58 УПК РФ следует дополнить новой частью пятой в следующей редакции:

«5. За дачу заведомо ложного заключения специалист несет ответственность в соответствии со статьей 307 Уголовного кодекса Российской Федерации».

Потребуется также внести изменения в уголовное законодательство, предусмотрев ответственность специалиста не только за заведомо ложное показание (в действующей редакции), но и за ложность подготовленного им заключения путем дополнения ч. 1 ст. 307 УК РФ после слов «заключение или показание эксперта» словами «заключение или» и далее по тексту.

6. Следователь вправе присутствовать при производстве исследования с использованием полиграфа, получать разъяснения специалиста по поводу проводимых им действий. Это позволяет ему лично вникнуть в ход и методику исследования, дает дополнительные возможности для правильной оценки суждения специалиста. Факт присутствия следователя, как, впрочем, и других возможных участников, например защитника, при производстве исследования отражается в заключении специалиста.

7. Тестовые вопросы, задаваемые лицу, показания которого проверяются, формулируются в соответствии с общей методикой проведения проверки на полиграфе. Они должны быть ясными, лаконичными и построены таким образом, чтобы на них можно было дать односложный ответ: «да» или «нет». Одни и те же вопросы могут задаваться несколько раз, что позволяет исключить случайные реакции на них. В ходе тестирования допустимо предъявление вещественных доказательств и документов (фотографии жертвы, орудия преступления и др.) для выявления психофизиологических реакций на них.

8. Законодатель, предусмотрев в п. 3.1 ч. 2 ст. 74 и ч. 3 ст. 80 УПК РФ заключение специалиста как разновидность уголовно-процессуальных доказательств, к сожалению, не раскрыл его форму, которая принципиально не может отличаться от формы заключения эксперта, указанной в ст. 204 УПК РФ, хотя имеет свои особенности. В частности, в отличие от эксперта специалист в своем заключении излагает свое суждение по вопросам, которые перед ним поставлены. Материалы, иллюстрирующие заключение специалиста (тестовые вопросы, полиграммы, аудио- и (или) видеозапись), должны прилагаться к заключению, так как являются его составной частью.

9. Проверка показаний на полиграфе может быть проведена на основании ходатайства подозреваемого, обвиняемого, его защитника, потерпевшего и (или) свидетеля. В этом случае следователь выносит постановление об удовлетворении ходатайства, которое доводит до сведения лица, заявившего ходатайство (ст. 122 УПК РФ), а получив заключение специалиста, предъявляет его для ознакомления.

10. По итогам проведения проверки показаний на полиграфе следователь вправе по собственной инициативе либо по ходатайству заинтересованных лиц допросить специалиста-полиграфолога для разъяснения своего мнения по вопросам, входящим в его профессиональную компетенцию. В своих показаниях специалист может дать разъяснения о сущности примененной методики исследования, ее надежности, объяснить значение терминов, привести дополнительные аргументы в обоснование своего суждения.

С учетом изложенного предлагается дополнить гл. 26 УПК РФ статьей 194.1 следующего содержания:

«Статья 194.1. Проверка показаний на полиграфе

1. В целях проверки показаний, ранее данных подозреваемым или обвиняемым, а также потерпевшим или свидетелем, следователь вправе требовать от специалиста проведения психофизиологического исследования с использованием полиграфа.

2. Психофизиологическое исследование проводится при наличии письменного согласия допрошенного лица.

3. До начала проверки показаний на полиграфе следователь разъясняет участникам их права и обязанности, смысл процессуального действия, предупреждает о применении аудио- и (или) видеозаписи, о чем составляется протокол.

4. Следователь вправе присутствовать при производстве исследования с использованием полиграфа, получать разъяснения специалиста по поводу проводимых им действий.

5. Лицу, показания которого проверяются, задаются тестовые вопросы.

6. В ходе проверки показаний на полиграфе могут предъявляться вещественные доказательства и документы.

7. О результатах психофизиологического исследования специалист-полиграфолог составляет заключение, в котором указываются:

1) дата, время и место проведения исследования на полиграфе;

2) должностное лицо, по требованию которого проводится исследование;

3) фамилия, имя и отчество специалиста, а также его образование, стаж работы полиграфологом, занимаемая должность;

4) вопросы, поставленные перед специалистом;

5) сведения о лице, показания которого проверяются с использованием полиграфа;

6) сведения о полиграфе, условиях и порядке его использования;

7) сведения о лицах, присутствовавших при проверке на полиграфе;

8) суждения по вопросам, поставленным перед специалистом.

8. Материалы, иллюстрирующие заключение специалиста (тестовые вопросы, графические полиграммы, аудио- и (или) видеозапись), прилагаются к заключению и являются его составной частью.

9. Если проверка показаний на полиграфе производилась по ходатайству подозреваемого, обвиняемого, его защитника, потерпевшего и (или) свидетеля, то следователь предъявляет им заключение специалиста.

10. Следователь вправе по собственной инициативе либо по ходатайству лиц, указанных в части девятой настоящей статьи, допросить специалиста-полиграфолога для разъяснения им своего мнения».

Предлагаемую регламентацию нового следственного действия - проверки показаний на полиграфе - нужно рассматривать как предварительную, предшествующую формированию в тексте УПК РФ самостоятельного уголовно-процессуального института использования в уголовном судопроизводстве технических средств, в том числе полиграфа, призванных повысить эффективность производства по уголовному делу. Еще ждут своего законодательного разрешения вопросы о понятии и видах технических средств, общих правилах, процессуальных направлениях и порядке их применения по уголовному делу, определения доказательственного значения полученных результатов.

Глава 3. Фиксация хода и результатов допроса

Одно из самых распространенных следственных действий на стадии предварительного расследования - допрос. В процессе этого процессуального действия даются показания. Но данные показания, как и любые иные результаты названного следственного действия, юридически ничтожны, если они не были должным образом запротоколированы.

Правилам протоколирования хода и результатов допроса на стадии предварительного расследования посвящена ст. 190 УПК РФ.

Данная статья состоит из девяти частей, первая из которых посвящена наиболее обобщенному правилу производства допроса - протоколирование хода и результатов допроса должно осуществляться по общим правилам протоколирования следственных действий.

Но что означают термины «ход» и «результаты» допроса? Понятие «ход допроса» в данной статье употреблено законодателем пять раз (по одному разу в ч. ч. 1 - 3, 4 и 5 ст. 190 УПК РФ). И всегда оно означало процесс осуществления действий и принятия промежуточных решений дознавателем, следователем, руководителем (членом) следственной группы, начальником следственного отдела, прокурором, которые (действия и решения) составляют содержание такого следственного действия, коим является допрос. Соответственно эти действия (решения) производятся (принимаются) в интервале времени от начала допроса и до момента его завершения. К ходу допроса также следует отнести перерывы в его производстве, если таковые имели место.

Ход допроса подлежит протоколированию, так же как и его результаты. Законодатель в ч. 1 ст. 190 УПК РФ ориентирует правоприменителя на одновременную фиксацию в протоколе и хода, и результатов допроса.

Под результатами допроса, о которых идет речь в ч. 1 данной статьи, понимаются полученные в ходе допроса выраженные в свободном рассказе допрашиваемого его показания, заданные ему вопросы и ответы на них, графическая информация и (или) иные сведения, имеющие отношение к уголовному делу.

В протоколе подлежат отражению ход и результаты допроса. Помимо ч. 1 ст. 190 УПК РФ понятие «допрос» еще девять раз употреблено законодателем в рассматриваемой статье (в ч. ч. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), в том числе один раз в ее наименовании. Допрос, о котором идет речь в настоящей статье, - это, прежде всего, допрос свидетеля.

Допрос, о котором идет речь в ст. 190 УПК РФ, содержит в себе основные правила не только допроса свидетеля, но и общие требования к порядку протоколирования иных видов допроса. Названное обстоятельство несколько изменяет назначения рассматриваемой статьи УПК РФ. В определенной степени ст. 190 УПК РФ посвящена правилам протоколирования допроса не только свидетеля, но и иных допрашиваемых лиц.

Допрос же свидетеля - это следственное действие, в ходе которого следователем (дознавателем и др.) в строгом соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства осуществляется процесс заслушивания устной речи (показаний) свидетеля, результаты которого фиксируются в соответствующем протоколе допроса. Допрос, о котором упоминается в настоящей статье, - это не любой допрос, а лишь допрос на стадии предварительного расследования.

Допрос возможен и на судебных стадиях. Там его будет производить судья или суд. Согласно ч. 8 ст. 234, ч. 3 ст. 235 УПК РФ судья на предварительном слушании вправе произвести допрос по ходатайству сторон в качестве свидетелей лиц, которым что-либо известно об обстоятельствах производства следственных действий или изъятия и приобщения к уголовному делу документов, за исключением тех, кто обладает свидетельским иммунитетом. Допросу свидетеля на стадии судебного разбирательства посвящено несколько статей (ст. ст. 278 - 280 УПК РФ). Поэтому следует заключить, что помимо следователя (дознавателя и др.) допрос производить вправе также судья на стадии подготовки к судебному заседанию и суд на стадиях судебного разбирательства и апелляционного производства (ч. 1 ст. 365 УПК РФ).

Результаты такого допроса фиксируются в протоколе судебного заседания.

В ч. ч. 1 и 3 ст. 190 УПК РФ употребляется термин «отражается», в ч. ч. 2 и 7 - «записываются» и «указывается» в протоколе, а в ч. 4 - «протокол должен содержать запись». Эти глаголы и словосочетание используются законодателем в смысле фиксации в закрепленном законом источнике (в нашем случае в протоколе следственного действия - протоколе допроса) имеющих отношение к уголовному делу и полученных в ходе допроса сведений (показаний, мотивов отвода вопроса и отказа на него отвечать, сведений о примененных технических средствах).

Употребленное законодателем понятие «отражается» подлежит расширительному толкованию уже как минимум потому, что протокол следственного действия как источник доказательства и тем более протокол допроса - это не только та часть указанного документа, где письменно (словесно) записана та или иная имеющая значение для уголовного дела информация. Это также и прилагаемые к нему аудио-, кино-, видеоматериалы и др. В ходе допроса могут быть изготовлены схемы, чертежи, рисунки, диаграммы, которые приобщаются к протоколу. Эти приложения являются частью источника доказательств, именуемого «протокол следственного действия». Они в буквальном смысле и тем более в письменной форме не отражаются на бумажном носителе, наименование которого «Протокол допроса», но они являются составной частью источника доказательств, именуемого протоколом следственного действия. Ведь протокол допроса - это не только словесное описание показаний допрашиваемого лица. Определенная, а в ряде случаев и очень существенная часть рассматриваемых протоколов фиксируется не в словесной форме.


Подобные документы

  • Понятие, сущность и стадии допроса. Требование уголовно-процессуального законодательства к его проведению. Формирование показаний свидетелей и потерпевших. Тактика и приемы их допроса. Установление психологического контакта следователя с допрашиваемым.

    дипломная работа [92,7 K], добавлен 19.02.2017

  • Изучение понятия, сущности, процессуальной регламентации допроса несовершеннолетних. Отличительные черты тактических приемов допроса несовершеннолетних в зависимости от их процессуального положения: потерпевших, свидетелей, подозреваемых, обвиняемых.

    курсовая работа [73,7 K], добавлен 18.04.2014

  • Тактические особенности производства допроса несовершеннолетних. Подготовка к проведению допроса, тактика получения показаний. Фиксация хода и результатов допроса несовершеннолетних. Психологические особенности при проведении допроса несовершеннолетних.

    курсовая работа [74,3 K], добавлен 14.01.2014

  • Характеристика порядка производства допроса на стадии предварительного расследования и судебных стадиях. Процессуальный порядок допроса подозреваемых и обвиняемых, свидетеля и потерпевшего. Особенности допроса несовершеннолетних, понятых и специалиста.

    курсовая работа [38,3 K], добавлен 02.02.2017

  • Криминалистическая сущность, задачи и виды допроса. Процессуальный порядок производства допроса. Общие тактические положения допроса, фиксация его хода и результатов. Тактические приемы допроса свидетеля, подозреваемого в условиях конфликтной ситуации.

    дипломная работа [79,0 K], добавлен 29.11.2010

  • Понятие и задачи допроса подозреваемого и обвиняемого. Общая классификация тактических приемов допроса. Психология формирования показаний. Главные приемы логического воздействия. Особенности фиксации результатов общения с подозреваемым и обвиняемым.

    дипломная работа [72,8 K], добавлен 10.08.2013

  • Понятие и содержание тактики допроса. Историческое развитие криминалистической тактики допроса. Виды допроса. Тактические особенности и процессуальная регламентация подготовки и производства допроса в стадии расследования. Психологические основы тактики.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 05.01.2003

  • Классификация тактических приемов (комбинаций) допроса. Тактические приемы допроса подозреваемого и обвиняемого. Нетрадиционные приемы допроса: применение полиграфа, криминалистической гипнологии, биоритмологи, музыкального и запахового фона.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 29.10.2007

  • Сущность, подготовка и проведение допроса. Цели, задачи и тактические приемы допроса отдельных лиц. Особенности тактики допроса несовершеннолетних, лиц с психическими отклонениями, иностранных граждан. Фиксация хода и результатов допроса отдельных лиц.

    дипломная работа [103,2 K], добавлен 27.09.2010

  • Гарантии обеспечения прав и законных интересов допрашиваемых несовершеннолетних. Психологические, педагогические, этические основы допроса несовершеннолетних. Тактические приемы производства допроса несовершеннолетних, фиксация и оценка их показаний.

    дипломная работа [66,8 K], добавлен 19.05.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.