Обучение беспереводному чтению на английском языке в восьмых классах средней школы
Дидактико-методические основы обучения беспереводному чтению на английском языке в средней школе. Расширение словарного состава, кругозора, эрудиции, речевой компетенции на базе различных видов чтения. Структурная и содержательная характеристики текстов.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.10.2011 |
Размер файла | 89,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2. So determined was she, that she gave music lessons to earn money for her teaching.
Ребята объясняют обстоятельства, связанные с контекстом. Обращаю внимание группы на инверсию - was she, - спрашиваю, для чего она использована автором.
Таким образом, нам удается не только проверить понимание содержания текста, но и выявить мотивировки поступков героини, а главное - выработать определенные эмоциональные отношения к происходящему.
V. Следующее упражнение мы условно обозначили:
What do esit mean?
a. Учитель:
Elizabeth was so determined that she gave music lessons to earn money for her teaching. What does it mean?
Ученик: It means that Elizabeth was ready to do everything to achieve her aim.
It means that she didn 't have enough money for her teaching.
It means that Elizabeth was a girl of firm character.
b. Учитель: Тоbecome a doctor was nearly impossible for a woman in the middle of the nineteenth century. What does it mean?
Ученик: It mean that...
VI. Далее следующее упражнение - игра на развитие реакции. Игра построена по типу детской игры в фанты с условием не говори «да» и «нет». Учитель пересказывает текст и, время от времени, неожиданно прерывая свой рассказ, задает одному из учеников расчлененный вопрос. Последний должен прореагировать на него, но при этом не говорит «да» или «нет», а так же не выражает свое согласие или несогласие каким-либо другим способом. Если ученик нарушает это правило, у него отбирается фант. Например:
Учитель: One day she decided that she wanted to become a doctor, didn't she?
Ученик: She was eager to become a doctor and was ready to achieve her aim.
После таких предварительных упражнений предлагаем испытуемым пересказать текст, но от имени Элизабет Блэквелл.
Следующий этап - разыгрывание ситуаций:
a. учитель предлагает одному испытуемому «сыграть» роль директора медицинского училища, который отказал Элизабет в ее прошении о поступлении. Другому ученику - «сыграть» Элизабет, которая доказывает свою компетентность и право на учебу,
b. другая ситуация: Элизабет и ее сестра мечтают основать больницу для женщин и детей - их планы, проекты в связи с этим.
Ситуации - завершающий этап в проверке готовности испытуемых к неподготовленной речи с использованием ранее изученной лексики и нового лексического материала. Кроме того, подобный вид работы отражает эмоциональный настрой ребят, их способность «вживания» и переживания данной ситуации, что является целью данной работы.
Учителем проводится «этап" предварительной экспертизы», где выбираются действующие лица ситуации, на русском языке подбираются ситуативные фразы каждого персонажа, последовательность их высказываний; создается атмосфера в группе.
Далее следует деятельностный коммуникативный этап, где разработанный в общих чертах материал претворяется в жизнь.
IX. Для проведения среза знаний в качестве домашнего задания обеим группам предлагается подготовить резюме текста.
После таких предварительных упражнений предлагаем испытуемым пересказать текст, но от имели Элизабет Блэквелл.
Следующий этап - разыгрывание ситуаций:
a. учитель предлагает одному испытуемому «сыграть» роль директора медицинского училища, который отказал Элизабет в ее прошении о поступлении. Другому ученику - «сыграть»Элизабет, которая доказывает свою компетентность и право на учебу,
b. другая ситуация: Элизабет и ее сестра мечтают основать больницу для женщин и детей - их планы, проекты в связи с этим.
Ситуации - завершающий этап в проверке готовности испытуемых к неподготовленной речи с использованием ранее изученной лексики и нового лексического материала. Кроме того, подобный вид работы отражает эмоциональный настрой ребят, их способность «вживания» и переживания данной ситуации, что является целью данной работы.
Учителем проводится «этап" предварительной экспертизы», где выбираются действующие лица ситуации, на русском языке подбираются ситуативные фразы каждого персонажа, последовательность их высказываний; создается атмосфера в группе.
Далее следует деятельностный коммуникативный этап, где разработанный в общих чертах материал претворяется в жизнь.
Для проведения среза знаний в качестве домашнего задания обеим группам предлагается подготовить резюме текста.
2.3 Обсуждение результатов и подведение итогов
Подводя итоги проведенной работы, сравнивая результаты полученных знаний в контрольной и экспериментальной группах, склоняемся в сторону последней. Следует заметить, что при обучении чтению учащимся важно уметь самостоятельно находить дополнительный материал, критически осмысливать полученную информацию, уметь делать выводы, а так же аргументировать их. И задания, испытуемые в экспериментальной группе, направленные именно на достижение подобных целей, полностью себя оправдали.
Важным является то, что данной работе неизбежен выход в устную речь. Учащиеся обязательно должны уметь выразить личное мнение по поводу того или иного утверждения, тем самым, развивая навыки разговорной речи. Иногда реакция на простое утверждение перерастает в целую дискуссию.
Предлагаемые упражнения нацелены, в основном, на раскрытие характера героя, мотивацию его поступков, особенностей художественного метода автора.
Апробация подобного вида работы показывает его эффективность в раскрытии информации, содержащейся в рассказе. И если подобная работа будет проводиться регулярно, даже наименее подготовленные (как в плане языка, так и в плане умения «декодировать» художественное произведение) учащиеся приобретут навыки раскрытия идеи текста, понимания сути произведения, а те, кто не имел вкуса к подобному чтению, начнут проявлять к нему интерес, как это случилось в экспериментальной группе, где учащиеся проявили заинтересованность в процессе, активное участие, что отразилось и на результатах: если в контрольной группе на поставленный вопрос дети давали по 1-2 предложению, то в другой группе - три и более высказываний; несмотря на грамматические и лексические, ошибки в речи, такие как неправильное использование времен, порой неадекватной лексики, нарушение порядка слов и согласования времен, употребление артиклей учащиеся экспериментальной группы не боялись «отойти» от контекста, высказывая собственное мнение, что убеждает в их способности использовать полученную информацию и знания в речи.
Рассмотрим итоги экспериментальной работы в таблицах.
Таблица 1
Контрольная группа
Фамилия |
Кол-во выступлений |
Объем речи |
Участие в работе |
Ошибки |
% успеваемости |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1. Саидова Р. |
42 |
2 предлож. |
+ |
граммат. |
40 |
|
2. Лахиялова А. |
13 |
1 предлож. |
- |
граммат. и лекс. |
13 |
|
3. Магомедалиеа И. |
16 |
1 предлож. |
- |
граммат. и лекс. |
10 |
|
4.Рабадонов М. |
9 |
1 предлож. |
- |
граммат. и леке. |
5 |
|
5. Алиева X. |
36 |
2 предлож. |
+ |
граммат. |
35 |
|
6. Устаева О. |
45 |
3 предлож. |
+ |
граммат. |
40 |
|
7. Амирова 3. |
39 |
2 предлож. |
+ |
граммат. и лекс. |
37 |
Таблица 2
Экспериментальная группа
Фамилия |
Кол-во выступлений |
Объем речи |
Участие в работе |
Ошибки |
% успеваемости |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1. Гамзалаалиева П. |
91 |
4 предлож. |
+ |
граммат. и лекс. |
83 |
|
2. Далиева Д. |
105 |
5 предлож. |
- |
граммат. |
85 |
|
3. Алиева П. |
83 |
3 предлож. |
- |
граммат. и лекс. |
79 |
|
4. Алиханова М. |
95 |
4 предлож. |
- |
граммат. |
83 |
|
5. Гаджиева А. |
89 |
3 предлож. |
+ |
граммат. и лекс. |
80 |
|
6. Меджидов Э. |
101 |
5 предлож. |
+ |
граммат. |
85 |
|
7. Мирзоев К. |
76 |
3 предлож. |
+ |
граммат. и лекс. |
65 |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключение подведем итоги работы. В ходе ее выполнения, учитывая выдвинутые нами положения и опираясь на учебный эксперимент и его результаты, мы пришли к ряду выводов о роли и месте видов чтения в обучении речевым умениям в 8 классе средней школы, которые мы приводим ниже:
1. В настоящее время чтение является одним из важнейших средств получения информации, в связи с чем значимость умения читать на иностранном языке приобретает все большее значение.
Чтение - это многофункциональный психолингвистический процесс, результатом которого является понимание воспринимаемой информации.
Учитывая программу, количество часов, уровень подготовки учащихся, процесс обучения чтению целесообразно строить таким образом, чтобы оно не только находилось бы в связи с другими видами речевой деятельности, но и успешно содействовало бы выработке навыков и умений, присущих им.
Необходимо строить процесс обучения таким образом, чтобы избегать одностороннего характера учебной деятельности.
Чтение как объект обучения на средней ступени предполагает извлечение информации с уяснением того, о чем говорится в тексте, с проникновением в суть изложения и с пониманием основного смысла текста.
6.Одним из необходимых и обязательных условий эффективного чтения является расширение потенциального словарного запаса учащихся, кругозора и эрудиции.
7. Вопрос о видах чтения является одним из наиболее разработанных в методике обучения иностранному языку, но имеет ряд спорных аспектов в отношении некоторых классификаций чтения, страдающих тем, что строятся на недостаточном основании деления.
Наибольшее распространение на сегодня получила классификация чтения на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.
Только разнообразие применяемых видов чтения обеспечит действительное овладение механизмом чтения и понимание читаемого.
Целью обучения чтению на иностранном языке также является беспереводное чтение про себя или тихое чтение.
Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому, в зависимости от изменения цели получения информации из текста.
Ознакомительное чтение предполагает понимание не менее 70%содержащихся в тексте фактов; просмотровое чтение можно выделить как выборочное, когда достаточно прочитать заголовки и подзаголовки или отдельные абзацы; изучающее же чтение предполагает полное адекватное понимание всей информации текста - 100% фактов.
13. Продуктом речевой деятельности является текст, который является сложным речевым высказыванием, характеризующимся логико-композиционной и логико-смысловой структурой, предметным содержанием, языковой характеристикой и коммуникативными качествами.
14. Выполняя большую коммуникативную нагрузку, виды чтения способствуют непосредственно достижению главной цели обучения -практическому владению языком.
15. Эффективное решение важных задач, стоящих сегодня перед школой, во многом зависит от уровня профессионального мастерства учителя, который должен постоянно совершенствовать приемы обучения и формы работы, пытаясь найти оптимальное решение вопроса «Как учить?
16. И, несомненно, овладение видами чтения на иностранном языке в большой мере возможно при условии активной учебной деятельности каждого ученика.
17. В данной работе предлагается разработка экспериментального материала на развитие навыков изучающего чтения. Апробация данного вида работы показала, что в результате ее регулярного использования даже менее подготовленные учащиеся приобретают определенные навыки понимания сути изучаемого текста, а те, кто не имел вкуса к серьезному чтению, начинают проявлять к нему интерес. На базе изучающего вида чтения стимулируется активная речевая деятельность учащихся.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Брейгина М.Е. Курс обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1971.
Вайсбурд М.Л. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Иностр. языки в школе. 1997. № 2.
Вайсбурд М.Л. Задачи преподавания для достижения успехов на уроке // Иностр. языки в школе. 1978. №5.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
Гордиевских О.В. Организация обучению чтению со словарем// Иностр. языки в школе. 1997. № 1.
Грузинская И.А. Методика преподавания английского языка. М., 1939.
7.Грызулина А.П. Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке. М., 1978.
Дзагания Н.Б. Использование аутентичных текстов при работе над разговорной темой // Иностр. языки в школе. 1999. №2.
Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1983.
11. Комков И.Р. Методика преподавания иностранных языков. Минск, 1979.
12. Корчажкина О.М. Учимся у Пушкина // Иностр. языки в школе. 1999. № 1.
13. Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучению иноязычному устно-речевому общению // Иностр. языки в школе. 1999. № 1.
Ладо Р. Обучение иностранному языку. Научный подход. Н.-И.,1964.
Маева Т.С. Некоторые приемы обучения чтению//Иностр. языки в школе. 1999. №5.
Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, 1997.
Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. Тамбов, 1995.
Моргулис В.М. Методика обучения пониманию и переводу иностранного специального текста в неязыковом ВУЗе. М., 1958.
Носонович Е.В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста//Иностр. языки в школе. 1999. №2.
Ощепкова В.В. Страноведческий материал на уроке английского языка в 9 классе // Иностр. языки в школе. 2000. № 1.
Пассов Е.И. Логика урока иностранного языка как методическое понятие // Иностр. языки в школе. 1980. № 6.
Пассов Е.И. Материалы для проведения экзаменов по английскому языку в 9 классе средней школы // Иностр. языки в школе.1999. №2.
Пассов Е.И. 1984 - Методическое мастерство учителя иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1984. №6.
Перкас С.В. Организация индивидуального чтения в старших классах средней школы // Иностр. языки в школе. 1998. № 3.
Рачок Т.П. Работа над стихотворениями на уроках английского языка в 9 классе // Иностр. языки в школе. 1999. №2.
Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе. М., 1991.
Рогова Г.В. Еще раз об организации урока // Иностр. языки в школе. 1968. № 1.
Уэст М. Обучение английскому языку в трудных условиях.М.,1966.
Шахова Н.И. От умения читать к умению говорить. М., 1972.
Языкова Н. В. 1987 -Сборник задач и заданий по методике преподавания иностранных языков. Ленинград, 1987.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Проблема учебного материала для изучающего чтения. Психолого–лингвистические основы обучения чтению как виду речевой деятельности. Развитие навыков и умений техники чтения на английском языке в условиях массовой школы на средней ступени обучения.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 21.10.2011Чтение как вид речевой деятельности. Роль фабульных текстов при обучении чтению. Практические рекомендации по использованию фабульных текстов. Типы упражнений на овладение навыками чтения. Приемы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 03.06.2010Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.
отчет по практике [39,2 K], добавлен 06.01.2011Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.
дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.03.2016Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.
дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009Чтение как вид речевой деятельности. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам. Основные виды чтения. Просмотровое чтение иностранных текстов. Обучение просмотровому чтению английских текстов учеников средней школы.
курсовая работа [31,7 K], добавлен 04.01.2007Чтение как цель и средство обучения. Задачи обучения чтению на старшем этапе школы. Виды чтения, лексические и грамматические умения, навыки и механизмы чтения. Методика обучения изучающему чтению, способы контроля и требования к текстам при обучении.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 09.02.2010Роль игровой деятельности в обучении чтению детей дошкольного и младшего школьного возраста. Игровая форма работы на уроке английского языка. Способы образования пар, команд, ведения счета. Обучение чтению на английском языке по методике Татьяны Ушаковой.
курсовая работа [3,5 M], добавлен 18.04.2011Чтение как одно из средств формирования общеобразовательной культуры учащихся. Психологические особенности обучения чтению на английском языке. Приемы работы с текстами по обучению различным видам чтения, фрагменты уроков по формированию навыков чтения.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 04.02.2011