Применение мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

Исследование мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка. Методическое обеспечение процесса применения мнемотехнических приемов.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 15.02.2017
Размер файла 2,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ МНЕМОТЕХНИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВОКАБУЛЯРА У УЧАЩИХСЯ ПЯТЫХ КЛАССОВ В УСЛОВИЯХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1.1 Общая характеристика мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

1.2 Методическое обеспечение процесса применения мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

ГЛАВА 2. РЕЗУЛЬТАТЫ ОПЫТНО-ЭКСПЕРЕМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МНЕМОТЕХНИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВОКАБУЛЯРА У УЧАЩИХСЯ ПЯТЫХ КЛАССОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

2.1 Научный аппарат опытно-экспериментальной работы

2.2 Содержание, ход и результаты опытно-экспериментальной работы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В наши дни владение базовым уровнем английского языка считается обязательным минимумом для овладения большинством профессий и продуктивной работы в различных сферах общества. Английский язык признан международным языком торговли, сотрудничества и бизнеса. В мире насчитывается семьдесят пять территориальных образований, в которых английский язык является государственным языком. По данным на декабрь 2004 года, число англоговорящих достигло четырехсот двадцати пяти миллионов. Учитывая развитие процесса активной межкультурной коммуникации и растущую вследствие этого значимость овладения навыками англоязычного общения, изучение английского языка становится приоритетной задачей для большинства учащихся средних, средне-специальных и высших образовательных учреждений. Значительно растет потребность населения в обучении английскому, как основному языку мира и показателю образованности, интеллектуальности личности.

В процессе развития у человека языковой компетенции по английскому языку, помимо изучения грамматических правил, отельную сложность представляет формирование словарного запаса или вокабуляра. По данным на четвертое октября 2009 года, количество неспецифических общеупотребительных слов в английском языке равнялось один миллион две тысячи сто шестнадцать. Эти показатели не включают узкоспециализированные термины и постоянно изменяющийся сленговый язык. Даже обладая достаточными для общения знаниями по грамматике, развитие лексического навыка и формирование отвечающего требованиям современных реалий вокабуляра требует огромных затрат времени и усилий. Особенно остро эта проблема стоит в профильных языковых школах с углубленным изучением английского языка, где объем включенной в программу лексики значительно превосходит объем, обязательный для изучения в неспециализированных школах. Это ставит перед современной педагогикой сложную задачу поиска современной педагогической технологии, способной облегчить учащимся задачу формирования англоязычного вокабуляра и повысить эффективность процесса освоения новой лексики.

Таким образом, актуальность проблемы исследования обусловлена противоречием между необходимостью достижения высокого уровня сформированности англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка и недостаточным внедрением в образовательную практику специально разработанного комплекса мнемотехнических упражнений по повышению эффективности данного показателя.

В этой связи проблема исследования заключается в следующем: Каким должно быть содержание разработанного комплекса мнемотехнических упражнений, направленного на повышение эффективности формирования англоязычного вокабуляра на занятиях по английскому языку в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучения английского языка.

Актуальность проблемы исследования и обозначенное противоречие обусловили выбор темы выпускной квалификационной работы: «Применение мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка».

Объект исследования: процесс обучения английскому языку учащихся пятых классов общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка.

Предмет исследования: процесс формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка.

Цель исследования: изучить теоретико-методические аспекты формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов и на этой основе апробировать в образовательный практике специально разработанный комплекс мнемотехнических упражнений по повышению эффективности данного процесса.

Гипотеза исследования. Процесс формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка будет целенаправленным и более эффективным, если разработать комплекс специально отобранных упражнений, на основе мнемотехнических приемов, позволяющий задействовать ассоциативную память учащихся. Данный комплекс упражнений включает в себя:

-упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на кинестетическую составляющую восприятия учащихся;

- упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на визуальную составляющую восприятия учащихся;

упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на аудиальную составляющую восприятия учащихся;

- упражнения, позволяющие выучивать слова, путем составления опорной истории, рассказа.

Задачи исследования:

1. Дать общую характеристику англоязычного вокабуляра учащихся пятых классов на уроках английского языка.

2. Раскрыть методическое обеспечение процесса формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка.

3. Разработать комплекс специально отобранных упражнений на формирование англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка.

4. Провести опытно-экспериментальную работу в аспекте рассматривания проблемы и обобщить ее результаты.

Теоретико - методологическая основа исследования: мнемотехника как педагогическая технология формирования вокабуляра учащихся (В.А. Козаренко, С.А. Гарибян, В.А. Зиганов, М.А. Зяблицева, Р.Х. Печкова и др.) формирование англоязычного вокабуляра учащихся пятых классов (Роберт М. Шварц, Л.А. Петроченко, В.А. Хачатурова, И.Ю.Родионова и др.)

Методы исследования:

- теоретические (систематический анализ, моделирование, декомпозиция);

- практические (наблюдение, тестирование, педагогический эксперимент);

- квалиметрические (методы машинной обработки данных).

Новизна и теоретическая значимость исследования заключается: в системном анализе теоретико-методических аспектов процесса формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка; разработке комплекса специально отобранных упражнений, направленного на повышение уровня сформированности лексического навыка у учащихся пятых классов на уроках английского языка в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка.

Практическая ценность состоит в том, что разработанный комплекс специально отобранных упражнений действительно способствует повышению уровня сформированности англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка.

Апробация и внедрение результатов работы проводилось в период прохождения производственной практики в5 «А» классе в МБОУ СОШ № 32 с углубленным изучением английского языка г. Озерска Челябинской области. Данный комплекс может быть использован в качестве методического инструментария для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Определение англоязычного вокабуляра и особенности его формирования у учащихся пятых классов общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

2. Процесс формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов на уроках английского языка в условиях общеобразовательной школы становится целенаправленным и более эффективным при использовании комплекса специально отобранных упражнений, включающих упражнения на формирование лексического навыка учащихся.

2.1. Упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на кинестетическую составляющую восприятия учащихся;

2.2. Упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на визуальную составляющую восприятия учащихся;

2.3. Упражнения, позволяющие выучивать слова, воздействуя на аудиальную составляющую восприятия учащихся;

2.4. упражнения, позволяющие выучивать слова, путем составления опорной истории, рассказа.

3. Внедрение комплекса специально отобранных упражнений способствует повышению уровня сформированности англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка.

Структура и объем. Данная выпускная квалифицированная работа (ВКР) состоит из введения, двух глав и выводов к ним, заключения, списка литературы, напечатанных на 63 страницах печатного текста.

Во введении сформулирован научный аппарат исследования: актуальность, проблема, противоречие, объект и предмет, цель, задачи, гипотеза, теоретико-методологическая основа, методы, новизна и теоретическая значимость, а также практическая значимость данного исследования.

Основная часть исследования, представленная двумя главами, посвящена

последовательному решению поставленных задач.

В первой главе основное внимание уделено общей характеристике мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра, а также анализу методического обеспечения.

Во второй главе сформирован научный аппарат опытно - экспериментальной работы, сформулирован комплекс и проведен анализ результатов.

В заключении дается обобщение результатов, анализ теоретико - методологических основ и результаты. Указана область применения этих результатов.

Библиографический список представлен 33 наименованиями, в том числе 3 на английском языке.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ МНЕМОТЕХНИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВОКАБУЛЯРА У УЧАЩИХСЯ ПЯТЫХ КЛАССОВ В УСЛОВИЯХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1.1 Общая характеристика мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра у учащихся пятых классов в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

англоязычный вокабуляр учащийся мнемотехнический

В современной педагогической практике преподавания иностранных языков в среде общеобразовательной школы достаточно остро стоит вопрос разработки и поиска новых методик, образовательных технологий для повышения эффективности овладения языковыми навыками. Одной из главных целей обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе является овладение учащимися способностью осуществлять непосредственное общение с носителями изучаемого языка в наиболее распространенных ситуациях повседневной жизни. Это значит, что усвоение учащимися языкового материала, грамматических правил, лексического запаса, лингвокультуроведческих сведений, формирование коммуникативных навыков и умений, а также развитие абстрактного мышления, необходимы для использования нового языкового материала в незнакомых ситуациях.

Одним из главных критериев успешного овладения учащимися языковой и коммуникативной компетенций является сформированный и активизированный вокабуляр. В Толковом словаре обществоведческих терминов под редакцией Н.Е. Яценко вокабуляр (от франц. Vocabulaire) рассматривается как «словарный запас человека».

При этом, словарный запас разделяется по принципу характера и частоты использования. Жмуров В.А. разделяет словарный запас человека на активный и пассивный. Активным словарным запасом считаются все слова, которые индивид использует в своей устной и письменной речи. Особенность активного словарного запаса заключается в том, что число таких слов в речи детей растет значительно быстрее, чем скорость овладения адекватным значением соответствующих понятий в языке. Под пассивным словарным запасом все слова, которые индивид может использовать в своей речи и значение которых он понимает при чтении и слушании. Пассивный запас обычно значительно превышает активный запас, что требует какого-то разъяснения. В любом случае этот факт свидетельствует о том, что дети овладевают языком значительно раньше того, как они начинают пользоваться активным запасом слов.[20]

Кембриджский Толковый Словарь для Продвинутых пользователей определяет вокабуляр, как «определенный лексический запас слов, значение которых понимает и может использовать индивид в языковой практике». [15] Таким образом, формирование вокабуляра имеет непосредственное отношение к формированию лексического навыка учащихся.

Дмитрусенко И.Н. определяет лексический навык как способность осуществлять автоматически и самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти и с соотнесением его с другой лексической единицей.

Большинством исследователей лексический навык рассматривается как сложный, по-разному структурированный. При этом общепризнанными являются такие элементы лексического навыка, как:

1. вызывание лексической единицы из памяти

2. сочетание лексической единицы с предыдущими и последующими единицами

3. определение соответствия выбора лексической единицы

Рассмотрение элементов лексического навыка имеет важное значение, так как находит свое отражение при подборе обучающих методик и отборе лексических единиц для формирования лексического навыка в процессе освоения лексики.

Признаком освоения лексики является формирование лексических навыков, соответствующих видам лексики.

Основной проблемой в методике обучения является оценка степени сформированности лексического навыка у обучаемых. Проблематичность обусловлена, с одной стороны, выбором критериев для оценки сформированности лексического навыка и, с другой стороны, сложностью разработки методики и ее валидизации на практике.[29]

И.Ю. Родионова различает качественные и количественные критерии сформированности пассивного лексического запаса. Качественный критерий включает в себя учет ошибочности перевода; в соответствии с данным критерием понимание слов может быть оценено как правильное и неправильное. С целью получения более точного представления об уровне сформированности рецептивных лексических навыков испытуемых использовалась также оценка «приблизительно». Количественный критерий оценивает отношение правильно понятой лексики к общему количеству неизвестных слов. [30]

Критерием сформированности и качества лексических навыков И.М. Берман, В.А. Бухбиндер и др. выделяют такой количественный показатель, как объем словаря по теме. [31]

По мнению Л.А. Цветковой, наиболее важным критерием сформированности лексического навыка является скорость выполнения отдельных операций. Более высокая скорость свидетельствует о более высокой степени сформированности навыка. [32]

Таким образом, при выборе критериев оценки сформированности лексического навыка целесообразно использовать из количественных - отношение правильно понятой лексики к общему количеству неизвестных слов, объем словаря по теме. Из качественных критериев целесообразно осуществлять учет ошибочности перевода, выполняемого с высокой скоростью. [29]

Лексика в каждом языке является не простой суммой слов, а определенной системой соотносительных и взаимосвязанных фактов, таким образом, лексикология предстает перед нами наукой не об отдельных словах, а о лексической системе языка в целом. Считается, что словами в языке обозначаются конкретные предметы и отвлеченные понятия, а так же выражаются человеческие эмоции и воля, определяется модальность высказываний и т. д. Слово выступает в качестве основной единицы конкретного языка, определяющей его особый характер среди других языковых систем. Несмотря на несомненную реальность слова как отдельного языкового явления и на яркие признаки, ему присущие, оно с трудом поддается определению.

Н.М. Шанский определяет слово как «лингвистическую единицу, имеющую в своей исходной форме одно основное ударение, обладающую значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью».

Слова сравнительно одинаково понимаются всеми членами общества, говорящими на данном языке в одно и то же время его исторического развития. Следовательно, при изучении соотнесенности слов с обозначаемыми ими предметами и явлениями действительности необходимо учитывать исторические данные. Обозначая действие, предмет, признак, явление, а именно выражая понятие о них, слово выполняет основную свою функцию -- номинативную, позволяющую выделить предмет (явление, признак, действие) из ряда схожих с ним или множеством других разнообразных предметов.

По определению В.В. Виноградова, «лексическим значением слова является его предметно-вещественное содержание, которое будучи оформленным по законам грамматики данного языка, так же является элементом общей семантической системы словаря данного языка. Оно является основой семантической структуры слова».[19]

В общеобразовательных школах с углубленным изучением английского языка требования к объему изучаемой лексики значительно выше, чем в других школах, что на среднем этапе обучения может вызывать трудности, в связи с некоторыми психологическими особенностями учащихся, в частности, пятиклассников.

Начало обучения в средней школе -- сложный и ответственный период в жизни ребенка. В 5-ом классе продолжается развитие основных характеристик познавательных процессов, таких, как внимание, память, воображение, мышление, речь. У пятиклассников над всеми психическими процессами доминируют образное и словесно-логическое мышление, на которые опирается материал предметов 5-го класса. В пятом классе одним из основных механизмов познания окружающего мира является учебная деятельность. С приходом к разным учителям изменяются интересы, направленные к отдельным школьным предметам. Но эти интересы крайне неустойчивы и определяются эмоциональным отношением учащегося к учителю и эмоциональным отношением родителей учащегося к учителю.[23]

Вследствие ориентированности подростков на установление доверительно-дружеских отношений, усваиваются навыки рефлексии последствий своего или чьего-то поведения, социальные нормы взаимодействия людей, нравственные ценности.

Именно в силу психологической ценности отношений со сверстниками происходит замена ведущей учебной деятельности (что было характерно для младшего школьника) на ведущую деятельность общения. Таким образом, постепенно меняются приоритеты и в стенах школы. Умственная активность подростков весьма высока, но способности будут развиваться только в деятельности, вызывающей положительные эмоции; успех (или неуспех) в достижении учебных целей существенно влияет на мотивацию учения. Оценки играют важную роль в этом: высокая оценка дает возможность подтвердить свои способности. Совпадение оценки и самооценки крайне важно для внутреннего благополучия подростка. В противоположном случае внутренний дискомфорт и даже конфликт неизбежен. Учитывая при этом такие физиологические особенности пубертатного возраста, как рассогласование темпов роста и развития различных функциональных систем у ребенка, можно понять и крайнюю эмоциональную нестабильность. На этом этапе развития ребенка особенно ценными рекомендациями являются такие, как: формирование позитивной учебной мотивации, развитие навыков самостоятельной учебной деятельности, поощрение стремления учащегося к совместной деятельности со сверстниками. [25]

Учитывая непрерывное развитие иностранных языков с одной стороны и потребность в актуализации лингвистических навыков учащихся школы с использованием лексики, отвечающей современным языковым тенденциям, с другой, можно сказать, что объем обязательных к усвоению знаний постоянно возрастает. С увеличением объема изучаемого материала проявляется такая проблема, как снижение мотивации учащегося в связи с торможением процесса запоминания с последующим ухудшением успеваемости по данному предмету. Таким образом, возникает потребность в использовании педагогической технологии, способной адаптироваться под индивидуальные особенности психики каждого ученика, а так же способствующей активизации когнитивных навыков учащихся и развитию их памяти. Одной из наиболее перспективных педагогических технологий является мнемотехника, позволяющая осуществлять процесс запоминания при помощи образования системы ассоциативных связей.

В Глоссарии психологических терминов под редакцией Н. Губина память определяется, как «когнитивный процесс, состоящий в запоминании, сохранении, восстановлении и забывании приобретенного опыта. В наиболее простой форме память реализуется как узнавание ранее воспринимавшихся предметов, в более сложной форме предстает как воспроизведение в представлении предметов, которые не даны в настоящее время в актуальном восприятии. Узнавание и воспроизведение также могут быть произвольными и непроизвольными. В настоящее время память рассматриваются в контексте других когнитивных процессов».[28]

В своей книге Макарова И.В. представляет ряд классификаций видов памяти.

1. По времени сохранения материала выделяются:

- сенсорная память человека, осуществляющая сохранение информации на рецептивном уровне, время сохранения - 0, 3-1, 0 с. Некоторые ее формы получили следующие специальные названия: иконическая (т.е. зрительная) и эхоическая (т.е. слуховая) сенсорная память. Если информация из рецепторного хранилища мозга не переводится в другую форму хранения, то она в большинстве случаев безвозвратно теряется. У определенной части людей полное сохранение зрительного образа в иконической памяти не ограничивается долями секунды, а сохраняется в течение нескольких секунд, а иногда и минут. Эта способность «запечатлевать» картину или предмет, который находился некоторое время перед глазами, но уже не экспонируется, называется «эйдетизм». Эйдетические способности значительно лучше развиты у детей, чем у взрослых;

- кратковременная память, сохранение материала в которой ограничено определенным, небольшим периодом времени (около 20 с) и объемом одновременно удерживаемых в памяти элементов (от 5 до 9);

- долговременная память, обеспечивающая длительное сохранение материала, не ограниченная по времени хранения материала и объему удерживаемой в мозгу информации. Долговременная память не связана с актуальным состоянием сознания. Она отличается от кратковременной не только периодом сохранения информации, но и способом ее переработки. Кратковременная память фактически является механическим запечатлением, в то время как долговременная, как правило, предполагает сложную переработку информации, что обеспечивает ее экономичное, оптимальное сохранение. Информация в голове как бы раскладывается по полочкам. Чем больше человек знает, тем больше полочек он имеет в распоряжении в своем хранилище знаний. Таким образом, вышеописанное явление реминисценции заключается в качественном улучшении и увеличении объема воспроизводимого материала при долговременном хранении по сравнению с кратковременным хранением информации;

- оперативная память, занимающая промежуточное положение между долговременной и кратковременной памятью. Она рассчитана на сохранение материала в течение заранее определенного срока, т. е., например, на время, которое необходимо для решения задачи.

2. По характеру психической активности в структуру памяти входят:

- двигательная память сохраняет информацию о различных движениях и их системах. Огромное значение памяти этого вида состоит в том, что она служит основой для формирования различных практических и трудовых навыков, а также навыков ходьбы и письма. Признаком хорошей двигательной памяти является физическая ловкость человека;

- эмоциональная память хранит пережитые чувства, которые выступают как сигналы, побуждающие к действию или удерживающие от действий, вызвавших в прошлом положительные или отрицательные переживания. Эмоциональная память сильнее других видов памяти;

- образная память бывает зрительной, слуховой, осязательной, обонятельной, вкусовой. У большинства людей лучше всего развиты зрительная и слуховая виды памяти. Развитие других видов, как правило, обусловлено особенностями профессиональной деятельности: например, вкусовая память у дегустаторов различных продуктов или обонятельная память у парфюмеров. Образная память обычно бывает ярче у детей и подростков. У взрослых людей ведущим видом памяти является не образная, а логическая память;

- словесно-логическая память специфически человеческая и играет ведущую роль по отношению к другим видам памяти в усвоении знаний. Запоминаемое содержание подвергается активной мыслительной обработке, материал анализируется, выделяются логические части. Лучше запоминается то, что понимается;

- механическая память позволяет человеку запоминать содержание, осмыслить которое он не может или не хочет. Прибегнув к неоднократному повторению, он как бы впечатывает запоминаемый материал в мозговых структурах.

3. По характеру целей деятельности память может быть:

- непроизвольной, когда отсутствует специальная цель запомнить что-то;

- произвольной, когда перед человеком стоит цель запомнить материал.

Эти два вида памяти представляют собой две последовательные ступени развития памяти. Непроизвольно запоминаются:

- материал, являющийся предметом целенаправленной деятельности;

- информация, имеющая важное жизненное значение, связанная с нашими интересами и эмоциями;

- все, что связано с препятствиями, затруднениями в деятельности.

- незавершенные действия запоминаются лучше, чем завершенные.

4. По использованным для запоминания средствам память бывает:

- непосредственной натуральной памятью, представляющей собой прямое механическое запечатление событий и явлений, - это наиболее простой и примитивный вид памяти, характерный для ранних стадий развития человека как в филогенетическом, так и онтогенетическом плане;

- внешне опосредованной памятью, характерной для более высокой ступени культурно-исторического развития человека и являющейся первым шагом к овладению и управлению своей натуральной памятью. Это попытка обеспечить свое воспоминание, воскресить какой-либо след памяти с помощью стимулов, которые выполняют функцию средства запоминания. В данном случае, стимулы носят внешний, материальный характер: узелки на память, записи в книжке, фотографии и сувениры.

- внутренне опосредствованной памятью, являющей собой высшую форму памяти

- логическую память, при которой происходит переход от употребления внешних средств запоминания к внутренним элементам опыта. Для того чтобы такой переход мог осуществиться, сами внутренние элементы должны быть достаточно сформированы. В этом процессе формирования внутреннего опыта человека центральная роль принадлежит речи и мышлению. [27]

Психологи давно занимаются проблемами памяти и ищут средства для ее улучшения. И этому есть веские основания. Успех во многих видах человеческой деятельности в значительной степени определяется способностью запоминать и воспроизводить конкретную информацию. Существуют десятки мнемонических систем, которые помогают запомнить, а в некоторых случаях и заменяют память.[11]

Мнемотехника (или мнемоника) -- от греч. mnemonikon -- искусство запоминания, означает совокупность способов иприемов, увеличивающих объем памяти человека путем образования ряда искусственных ассоциаций и облегчающих запоминание.[4]

Ретроспективный анализ показывает, что умение запоминать было одним из важнейших навыков на протяжении всей человеческой истории. В дописьменный период шаманы, сказители и жрецы были вынуждены держать в голове огромные массивы информации. Накопление исторических данных производилось посредством устного пересказа и требовало немалых умственных усилий. Но даже с развитием письменности искусство запоминания оставалось актуальным. Такие факторы, как дороговизна материалов для письма, очень малое количество книг, их ценность, вес и объем заставляли людей учить наизусть. Низкая скорость перемещения и длительное нахождение в дороге вынуждала пользоваться тем, что есть в памяти за неимением возможности читать и писать. Многое из вышеперечисленного оказалось предпосылками к развитию мнемотехники как науки.

История развития мнемотехники охватывает многовековой период, начиная с античности. По некоторым данным считается, что термин «мнемоника» впервые ввел Пифагор Самосский в 6 веке до н.э. Первый сохранившийся труд по мнемонике приписывают великому римскому политику Цицерону, прославившемуся тем, что в процессе своих выступлений никогда не опирался на записи. Цицерон разработал систему «ментальных крючков», известных так же как «Метод Цицерона». Используя свой метод, великий оратор шел до места предстоящего выступления и связывал объекты, попадающиеся ему на пути (деревья, дома, холмы, статуи и т.д.), с конкретной частью своего доклада при помощи ассоциаций. Таким образом, возвращаясь домой и вновь проходя мимо каждого «крючка», Цицерон мог воспроизвести в памяти всю речь целиком.

Мнемотехнику изучал, разрабатывал и преподавал философ и поэт Джордано Бруно: ею интересовался древнегреческий философ Аристотель и обучал этому искусству своего ученика - великого полководца - Александра Македонского. Феноменальной памятью, основанной на мнемотехнике, обладали Юлий Цезарь и Наполеон Бонапарт. Далеко не полный перечень людей, чьи имена связаны с искусством памяти (так в древности называли мнемонику) включает (имена указаны в приблизительном хронологическом соответствии): Сенеку, Августина, Симплиция, Квинтилиана, Хармада и Метродора из Скепсиса, СемонидаКеосского, Марциана из Карфагена, Альберта Великого и Фому Аквинского, ДжакопоРагоне, Ромберха, Джулио Камиллу, Раймонда Луллия, Джордано Бруно (Тени, Цирцея, Печати, Статуи, Образы), Петра Рамуса, Перкинса, Кампанеллу, Ламберта Шенкеля, Адама Бруксия, Лейбница, Бэкона, Декарта.[4]

В настоящее время мнемотехника получила широкое распространение в различных сферах человеческой деятельности. В педагогике мнемотехника прокладывает свой путь уже более двадцати лет. Ежегодно во многих странах мира проходят турниры по запоминанию различных видов информации. Так британец Доминик О'Брайен в 1994 году установил мировой рекорд, точно воспроизведя последовательность карт в сорока различных колодах, причем каждая карта была показана ему лишь единожды. Добиться таких феноменальных результатов в запоминании возможно с применением мнемотехнических приемов.

Мнемотехнический прием - любой метод, сознательно используемый для улучшения функционирования памяти. Обычно приемы мнемотехники бывают полезными для запоминания бессистемного материала. Лучший способ что-то запоминать - это введение новых сведений в контекст существующих, объединение их некоей осмысленной гипотезой или теорией. [3]

К сожалению, в современной мнемонике не существует четко сформулированной классификации мнемотехнических приемов, связанных с изучением иностранного языка. Однако, учитывая, что мы рассматриваем мнемотехнические приемы, как средство формирования вокабуляра, а именно - выучивания новых слов, то для построения классификации мы можем отталкиваться от слова, как минимальной единицы словарного запаса. В Психологическом словаре под редакцией И. Кондакова слово определяется как «Лексическая единица языка, имеющая определенное значение, или предметную отнесенность, и внешнюю форму, которая может быть представлена определенной совокупностью звуков, системой зрительно воспринимаемых знаков или образов артикуляции». Значит, мы можем разделить слово на фонетический компонент (произношение), знаковый компонент (написание) и семантический компонент (образ, представление). В данном случае мы говорим о восприятии человеком одного из компонентов слова, как лексической единицы.

Термин восприятие определяется А.Г. Бузой как «целостное отражение предметов, явлений, ситуаций, возникающих при непосредственном воздействии физических раздражителей на рецепторные поверхности органов чувств человека».

Опираясь на современную психологическую литературу, можно выделить несколько подходов к классификации восприятия. В основе одной из классификаций восприятия, так же как и в основе классификации ощущений, лежат различия в перцептивных анализаторах, участвующих в восприятии информации человеком. В зависимости от особенностей восприятия и переработки информации людей условно можно разделить на три категории.

1. Визуальный тип - люди, воспринимающие большую часть информации с помощью зрения.

2. Аудиальный тип - те, кто в основном получает информацию через слуховой канал.

3. Кинестетический тип - люди, воспринимающие большую часть информации через другие ощущения (обоняние, осязание и др.) и с помощью движений. [21]

Таким образом, мы получаем следующую классификацию мнемотехнических приемов, основанную на типе воспринимаемого образа. На основании воздействия на ведущий тип восприятия учащегося разделяем:

· Визуально-ориентированные

· Аудиально-ориентированные

· Кинестетически-ориентированные

Визуально-ориентированные приемы используют графические элементы для создания ассоциативной связи двух и более компонентов слова. К визуально-ориентированным приемам можно отнести:

1. Художественную визуализацию слов. Например, когда английское слово “cat” по очертаниям элементов букв напоминает кошку (по сути, является рисунком кошки, оставаясь при этом читаемым словом). Научившись рисовать таким образом «кошку», учащиеся автоматически выучивают написание слова. В данном случае совмещены семантический компонент и знаковый компонент.

2. Метод текстовой визуализации фонетического компонента. Например, произношение английского слова «marvel» можно выучить, запомнив предложение «МАленькийВЕЛик - чудо». Выделенные верхним регистром буквы в сочетании дают слово, близкое по звучанию к английскому слову, а последнее слово является переводом английского слова. Для лучшего запоминания Матюгин И.Ю., доктор психологических наук, основатель российской «Школы эйдетики» рекомендует представить графическую интерпретацию эмоционально близкую лично Вам. Например, представьте симпатичную девочку, восхищающуюся маленьким трехколесным велосипедом у нее на ладони. Чем сильнее будет эмоциональный раздражитель, тем эффективнее будет работать этот приём. Стоит отметить, что в данном приеме фонетическая «подсказка» будет являть собой только созвучие с английским словом и не должна быть трактована, как полностью правильный вариант произношения. В случае с этим мнемотехническим приёмом мы совместили фонетический и семантический компоненты слова.

Визуально-ориентированные приемы являются одними из самых распространенных и эффективных, учитывая, что статистически, количество людей с преобладающим визуальным типом восприятия значительно превосходит число людей с любым иным ведущим типом восприятия.

Аудиально - ориентированные приемы используют звучание слова для создания ассоциативной связи между двумя и более компонентами слова. К визуально-ориентированным приемам можно отнести:

1. Рифмический метод. Данный метод является одним из древнейших методов запоминания, использующийся с момента появления первых стихотворных рифмизировнных поэтических текстов и уже давно широко вошел в педагогическую практику преподавания различных дисциплин. Один из ярчайших примеров применения данного метода (в данном случае в процессе изучения Географии) является перечисления ряда названия японских островов, собранных в рифмической последовательности: «Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю». Говоря об использовании данного метода применимо к изучению английского языка, можно отметить, что существует огромная база материала, систематизированная и адаптированная для изучения иностранных языков в общеобразовательных школах. В одной из версий системы, разработанной для изучающих английский язык, человек запоминает ряд рифмующихся пар, например: oneisabun, twoisashoe, threeisatree, fourisadoor, fiveisahive, sixisastick, sevenisaheaven, eightisagate, nineisaline, tenisahen и т. д. Применяя этот метод формирования словарного запаса, учитель должен, однако, помнить, что секрет рационального изучения иностранного языка состоит не столько в выработке ассоциации для каждого отдельного слова, сколько в создании комплексов ассоциаций, которые бы давали объемное представление, своеобразный пакет информации, упорядочивающий в памяти многообразие отдельных явлений и связанных с ними слов. Например, следует представить вышеназванные предметы в виде усадьбы, где был бы дом с окнами и дверью, ворота, дерево и бельевая веревка, улей и пчелы и т. д. Если нет условий для проведения работы по формированию комплексных ассоциаций, то рекомендуется воспользоваться таким простейшим средством запоминания слов, как заучивание рифмовок, при этом материал для заучивания должен быть аутентичным. Опора на аутентичность способна помочь учащимся преодолеть не только языковой, но и культурный барьер. [12]

2. Метод песни. Позволяет выучивать последовательную цепочку слов, относящихся к одному семантическому полю, представив её в виде песни. Хорошими примерами такой последовательности могут служить детские песни вроде: «OldMcDonaldHadaFarm» или «Months of the Year». Первая позволяет выучить названия домашних животных, вторая - английских месяцев. С помощью этого метода мы совмещаем фонетический и семантический компоненты слова.

3. Метод фонетической межязыковой аналогии. Позволяет использовать схожие по звучанию слова, принадлежащие разным языкам для создания фразы, ассоциативно связывающей звучание и значение слова. Например, английское слово «puddle», означающее лужу, можно запомнить выражением «я в лужу ПАДАЛ», при этом одно из слов фразы ассоциируется с произношением выучиваемого слова. Так же как и в методе текстовой визуализации фонетического компонента, здесь ключевую роль играет эмоциональная окраска фразы и отклик, который она вызывает в человеке. Более того, нужно подчеркнуть, что, так же как и в вышеуказанном методе, мы всего лишь создаем фонетическое созвучие с английским словом, которое не должно быть трактовано, как полностью правильный вариант произношения.

Кинестетически-ориентированные приемы являются наименее разработанным разделом мнемотехнических приемов в связи со сложностью образования связей между памятью телесных ощущений, на которую опираются люди с ведущим кинестетическим типов восприятия и любых из трех компонентов лексической единицы.[17] Однако, существует несколько методик, основанных на работе с телом для объяснения материала по иностранным языкам. Для кинестетика важнейшими факторами обучения являются следующие: преподаватель должен быть подвижен, обладать ярко выраженной артикуляцией и использовать жестикуляцию при общении, чтобы студенты могли понять, о чем он им говорит. Они, в свою очередь, должны находиться в комфортных, не стесняющих их движение, условиях и в ходе учебного процесса выполнять задания, связанные движением. [18] Хорошим примером таких заданий на уроках английского языка может считаться изучение алфавита или коротких (не более четырех письменных знаков) слов, используя пальцы или все тело, как инструмент, передающий начертание той или иной буквы. Учащиеся повторяют буквы, формируя их при помощи жестикуляции или с использованием всего тела (рук, ног, головы, туловища), во время физкульт-разминки, что позволяет не только снять напряжение, накопившееся во время занятия, но и еще раз закрепить изучаемый материал.

Мнемотехнические приемы могут быть так же классифицированы по сложности построения структуры ассоциативных связей. Они различаются по своей сложности и порой требуют более высокого навыка образования и закрепления в мозгу ассоциативных связей.[7] В зависимости от объема выучиваемого материала и сложности его структуры (для сравнения - выучивание одного слова\группы семантически связанных слов или большая грамматическая таблица по иностранному языку). Все приемы мнемотехники по своей структуре можно условно разделить на одноуровневые и многоуровневые.

К одноуровневым мнемотехническим приемам можно отнести приемы, использующие всего один уровень ассоциативной связи, т.е. запоминаемое понятие напрямую связанно с образом при помощи смысловых связей. Следовательно, для запоминания одного понятия нам нужна всего одна опорная ассоциация. Хорошим примером таких приемов является простейший метод рифмизации или метод, основанный на акронимах. Последний метод заключается в составлении вспомогательного предложения, в котором первые буквы каждого слова соотносятся с запоминаемым рядом слов и выстроены в нужной для запоминания последовательности. Пожалуй, самым известным примером служат такие следующие мнемотехнические предложения: «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан» или «Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пеленку». Первый пример отражает пример по запоминанию количества и последовательности цветов в радуге, второй - по запоминанию последовательности падежей русского языка. Для того, чтобы воспроизвести в памяти нужный материал, учащийся должен вспомнить данное предложение и отметить, на какие буквы начинается каждое слово, получив, таким образом, нужные сведения. [1]

К многоуровневым мнемотехническим приемам можно отнести те, которые используют несколько последовательно связанных образных систем для усвоения нужного к запоминанию материала. Применение данных приемов требует длительной практики для формирования навыков визуализации и понятийного аппарата последовательности построения образов.

К этому типу приёмов можно отнести методы, использующие дополнительную систему кодирования информации разработанной, для запоминания определенного вида числовой, буквенной информации или информации комбинированного типа. В качестве примера можно привести буквенно-цифровой код (БЦК), предоставленный в книге В. Козаренко: 1-ГЖ, 2-ДТ, 3-КХ, 4-ЧЩ, 5-ПБ, 6-ШЛ, 7-СЗ, 8-ВФ, 9-РЦ, 0-МН. Запомнив данную последовательность, можно запоминать цифры после запятой в числе пи через ключевое предложение, слова которого содержат согласные из выше-представленной кодировки в строгом соответствии с их порядком в цифровой последовательности. Данный прием тесно перекликается с рядом методов, используемых в современной криптографии для шифровки и дешифровки различного рода секретной информации и разведывательных данных. [7]

Среди многоуровневых мнемотехнических приемов особо выделяется метод великого русского художника-мариниста Айвазовского, основанный на разбивании цельного изображения на цветовые составляющие картины с подробной детализацией объектов и фиксировании их в памяти в течение трех минут. Затем, художник закрывал глаза и задавал себе вопросы касательно цветов, и форм всех деталей, которые ему удалось запомнить. После этого он снова открывал глаза и концентрировался на том, что ему не удавалось запомнить с первого раза, но тратил на это уже в два раза меньше времени. Вновь закрывая глаза, он повторял детали, на которые он фокусировался и в первый и второй раз. Затем все повторялось. Таким образом, в течение пяти-шести минут ему удавалось запомнить удивительный объем визуальной информации. Метод Айвазовского широко используется в педагогической практике художественных школ, школ искусств и архитектурных академий в качестве метода развития у учащихся фотографической памяти. Существует частный случай использования метода Айвазовского, известный как «игра со спичками». Это упражнение заключается в запоминании расположения определенного количества упавших спичек за конкретное время с последующим его графическим воспроизведением на бумаге. Это упражнение задействует те же принципы, как и метод Айвазовского, однако гораздо более просто в реализации, ввиду дешевизны и доступности материалов и очевидности критериев успешного выполнения задания на различных этапах.

Говоря о применении мнемотехнических приемов для формирования вокабуляра на уроках английского языка, мы, безусловно, должны упомянуть ряд приемов, применимых исключительно в контексте межязыковых связей. В первую очередь нужно отметить наличие межъязыковых омонимов, которые с одной стороны могут значительно облегчить построение смыслово-ассоциативных связей, с другой стороны несут в себе опасность быть неправильно интерпретированы и использованы в прямом значении. В связи с этим, при формировании системы упражнений на основе мнемотехнических приемов особое внимание должно уделяться умению отличать омонимы, как вспомогательные элементы образования смысловых связей от заимствованных слов.

В лингвистике заимствование -- это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка, а также результат этого процесса -- само заимствованное слово. Заимствование является важным фактором развития и изменения лексической системы языка.[24]

Существует так же ряд межъязыковых мнемотехнических приемов, основанных на использовании слов, «перекочевавших» из английского языка в русский. Ученые выделяют несколько факторов, влияющих на развитие и пополнения количества заимствованных слов, а, следовательно, возможно разделение их на несколько групп:

1. Слова, связанные с развитием компьютерных технологий и социальных сетей.

2. Слова, относящиеся к современной массовой музыкальной культуре, а также киноиндустрии.

3. Слова, широко используемые в СМИ и телевидении, которые в свою очередь, являются неотъемлемой частью жизни большинства людей.

4. Названия популярных видов спорта также заимствованных русским языком.

5. Производственные термины, внедряемые работниками различных сфер профессиональной деятельности. [22]

Многие сленговые слова или специальные термины вытеснили русские эквиваленты данных слов и уже настолько прижились в русском языке, что большинство людей не знают об истоках происхождения этих слов. Задача мнемотехники в данном случае заключается не в выработке запоминания значения изучаемых слов, а в формировании письменного и слухо-произносительного навыка на основе этимологии этих слов. Например, не все знают слово «копипаста» является производным от двух английских глаголов «copy» (копировать) и«paste» (вставлять).

Существуют так же ряды слов в английском и русском, которые были заимствованы из других языков и в данном случае ассоциативная связь между русским и английским вариантом слова через использование третьего «вспомогательного» языка, какими могут являться латынь, французский, немецкий и т.д. Данный метод широко используется людьми-полиглотами, выучивающими по нескольку десятков языков, основываясь на сходстве некоторых составляющих их лексических единиц и заимствовании их отдельных компонентов.

Таким образом, можно сказать, что мнемотехника, как педагогическая технология, направленная на формирование англоязычного вокабуляра, предоставляет широкий спектр мнемотехнических приемов.

1.2 Методическое обеспечение процесса применения мнемотехнических приемов для формирования англоязычного вокабуляра в условиях общеобразовательной школы с углубленным изучением английского языка

Основной формой организации учебного процесса в общеобразовательной школе является урок. Урок -- форма организации обучения с целью овладения учащимися изучаемым материалом (знаниями, умениями, навыками, мировоззренческими и нравственно-эстетическими идеями). Такая форма применяется при классно-урочной системе обучения и проводится для класса, то есть относительно постоянного учебного коллектива.

В такой форме проходят занятия в большинстве образовательных учреждений, реализующих образовательные программы общего образования (школах, лицеях, гимназиях, колледжах и т. п.) в условиях классно-урочной системы обучения.

В типологии учебных занятий М. А. Мкртчяна урок является разновидностью групповых учебных занятий.[26]

В современной педагогической практике существует разнообразие методик и упражнений, направленных на формирование англоязычного вокабуляра и развития лексического навыка учащихся на уроках английского языка. В большинстве случаев применяются упражнения на чтение, понимание и смысловое дополнение текста, письменные задания тестового характера на сопоставление понятия и его определения, аудирования, направленные на проверку навыков учащихся узнавать изучаемую лексику, а впоследствии, устные задания, связанные со способностью учащегося применить на практике изученные слова и выражения. К последним можно отнести задания на составление и воспроизведение монологов, диалогов и полилогов, а так же способность выражать свои мысли в спонтанной речи смешанного типа.

Одной из прогрессивных методик, разработанной западными специалистами Робертом Шварцем и Раффаелем Таффи является составление карты слова. В их работе «Концепция формулировки определений: Ключ к расширению вокабуляра учащихся» подчеркивается важность создания структурированного понятийного аппарата каждой лексической единицы и формирования связей между ними при помощи составления тезауруса и семантического поля каждого понятия.[16]


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.