Методика формирования лексических навыков на старшем этапе средней школы

Основы обучения лексике в средней школе. Особенности активного, пассивного, потенциального словарных запасов. Рассмотрение этапов формирования лексических навыков. Комплекс лексических заданий по теме "My future profession" в 11 классе средней школы.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.06.2015
Размер файла 184,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Gretzky has said that he hopes to finish his playing career with the Kings.

There are, for example relevant updating courses which may help in your career.

3. Перед выполнением упражнения предложить учащимся вспомнить, какие слова могут использоваться со словом responsibility.

Find the word-combinations with the word responsibility in the text "Approaches to leadership: leader in you" and pay attention to words which can go with responsibility. Translate the word-combinations.

В тексте учащиеся могут найти следующие выражения:

(to take responsibility - взять на себя ответственность, to avoid responsibility - избегать ответственности, to accept responsibility - взять на себя ответственность, to seek responsibility - стремиться взять на себя ответственность, to delegate responsibility - передавать полномочия).

Представленные упражнения, направленные на выделение особенностей употребления лексических единиц, развивают способности прогнозирования на уровне словосочетаний.

В качестве имитационных упражнений могут быть использованы следующие задания:

1. Опираясь на семантическую карту "Professions" (Приложение А), читать все удлиняющиеся предложения, добавляя в них соответствующие по смыслу слова:

A surgeon, a dentist, … … … … … are medical professions.

A lawyer, a judge, … … … … … … … …are legal professions.

A bricklayer, a mechanic … … … … … … … are manual workers.

A journalist, a teacher … … … … … … … … are mental workers.

2. Read the following sentences:

An artist is 1) someone who produces art, especially paintings or drawings or 2) a professional performer, especially a singer, dancer, or actor.

A chef is a skilled cook, especially the main cook in a hotel or restaurant.

A compositor is someone who arranges words, pictures etc on a page before they are printed.

A conductor is 1) someone who stands in front of a group of musicians or singers and directs their playing or singing or

2) someone whose job is to collect payments from passengers on a bus

An engineer is 1) someone whose job is to design or build roads, bridges, machines etc or

2) someone whose job is to repair electrical equipment or machines

Mayor is the person who has been elected to lead the government of a town or city.

An officer is 1) someone who is in a position of authority in the army, navy etc or 2) someone who is in a position in an organization or the government.

3. Say the following words in English

Занятие, профессия, карьера, работа, должность, дело, ремесло.

В процессе выполнения этого упражнения обеспечивается повторяемость лексических единиц, потому что каждое из приведенных русских слов имеет наиболее близкий, наиболее подходящий вариант перевода, но учащиеся могут назвать также и другие возможные варианты. Например:

занятие - не только occupation, но и work, business

профессия - profession, occupation, trade

работа - work, job

должность - post, position

дело - business, work, occupation.

Подстановочные упражнения являются следующим этапом в обучении лексике:

1. Choose the appropriate word:

This exhibit of paintings and sculptures of the 19th century traces the (designers', artists', architects', interior decorators') work during five decades.

My (chiefs, waiters, chefs, secretaries) are preparing dinner and we are interrupting their work .

The (engineer, carpenter, programmer, compositor) had to repair this machine twice.

She described Nureyev as a great dancer and a true (compositor, artist).

Цель этого задания - повторить и закрепить знания об особенностях значения "ложных друзей переводчика".

2. Учитывая информацию о различиях в значении слов job, work, post, position, occupation, profession, career, business, trade, а также об употреблении этих слов [Таблица 1], исправить ошибки в их использовании:

Correct mistakes in the following sentences if any

I wish you'd stop interfering and mind your own work. (business)

Constantine has built his literary profession by writing about crime. (career)

Many women, especially those with children, like part-time work. correct

He took a piece of job with him to finish. (work)

He's a lawyer by post. (profession)

Emily is upset that she looks as if she is going to be out of a profession. (a job, work)

Maybe such positions should be accepted as part of the price for building global work. (businesses)

She held the post till her retirement thirty years later. correct

Most of us like new challenges and roles throughout our working businesses. (careers)

He was out of profession for twelve months. (work, a job)

There are now a lot more women in the legal job. (profession)

In 1921 Maitland's previously brilliant job ended in misfortune and tragedy. (career)

People with long-term mental disorder have many problems in holding a job. correct

Then I took a one-day-a-week, part-time post that pays me $ 35 a week. (job)

Это упражнение является иллюстрацией использования сочетаний, представленных в одном из предложенных дифференцировочных упражнений [Таблица 1].

Для развития навыков правильного распознавания слов в рецептивных видах деятельности плодотворной может быть работа со словами, близкими по звучанию, но совершенно различными по значению (паронимами).

Обратить внимание на паронимию среди существительных, связанных с темой "My future profession", научиться различать паронимы в тексте поможет следующее упражнение:

Choose the appropriate word

My (chefs, chiefs) are preparing dinner and we are interrupting their work

That makes him (chef, chief) of the largest urban forestry program in the nation.

Recently I've bought a baby (carrier, career) to bear my child in it.

The scandal destroyed his (carrier, career) as a politician.

He joined the police department and was eventually promoted to the rank of (mayor, major).

The election of the London (mayor, major) will be held on 14 February.

I've got my own (personnel, personal) web site.

One of her responsibilities is recruiting highly trained doctors and other medical (personnel, personal).

Motoring organizations have started a (campaign, company) for safer roads in the area.

Davis joined the (campaign, company) as vice-president of sales nine months ago.

Our (campaign, company) against drug abuse is supported by the medical profession.

He was conscious of feeling cold in the van and of the unpleasant smell of (patrol, petrol).

Police have increased (patrols, petrols) in some neighbourhoods.

Reeves continued his military career, was promoted to (surgeon, sergeant) and was often stationed overseas while his wife remained in Copperas Cove.

The (surgeon, sergeant) told reporters that Sara was making good progress after the heart transplant.

Investigators are still trying to determine the (cause, course) of the accident.

Advanced (causes, courses) afford the opportunity to study classical religious and anti-religious texts of influential philosophers from Plato to Sartre.

Texaco has introduced a compulsory HIV testing program for all (perspective, prospective) employees.

Different people bring different (perspectives, prospectives) and values to the workplace.

He refused to answer any questions until his (lawyer, lower) came.

Foreign workers have fewer rights and get (lawyer, lower) wages.

Microsoft chairman Bill Gates said it was impossible to build a good computer for such a low (price, prize).

She won the Booker (Price, Prize) for her novel 'The Blind Assassin'.

Это упражнение может включать работу со словарем: учащиеся могут при необходимости уточнить значение слова.

Развить навыки распознавания единиц потенциального словарного запаса и одновременно показать особенности и обратить внимание на распространенность конверсии в английском языке поможет следующее упражнение:

Read the sentences in part one. Pay attention to bold words. Then insert the appropriate nouns (transfer, staff, contract, pay, merit) into the sentences in part two.

I. Davidson transferred to another department last October.

The clinic is staffed by retired doctors.

They are contracted to work 35 hours a week.

Have you paid for the tickets?

The committee will decide whether the case merits more serious attention.

II. The great … of the project is its flexibility and low cost. (merit)

Joan is the only lawyer we have on … . (staff)

Penny's applied for a … to head office. (transfer)

Tyler has agreed a seven-year … with a Hollywood studio. (contract)

The worst thing about being a nurse is the low … . (pay)

Развитию потенциального словарного запаса будет содействовать следующее упражнение:

Find international words in the text "What is leadership?" and replace as many as possible of them with synonyms

Учащиеся могут сделать следующие замены:

When its influence is positive (good), leadership facilitates task accomplishment by a group. But if its influence is negative (bad), task accomplishment is inhibited.

Whether this potential (possibility) is used wisely or abused--or whether it is used effectively or ineffectively-- depends on individual (personal, own) skills, on personal (individual, own) objectives, and on commitment to the group.

Effective leadership can be demonstrated (shown) by one or more of the members.

When you simply engage in effective leadership behavior without being appointed or directed to do so, you achieve leadership, that is, you are automatically (naturally) performing roles that help a group attain task or maintenance objectives.

Such leaders help establish a group climate that encourages and stimulates (support, encourage) interaction

Для рецептивных видов деятельности большое значение имеет механизм прогнозирования, умение выдвигать гипотезу и проверять её контекстом. Для развития этого механизма можно предложить упражнение с заполнением пропусков, включающее множественный выбор.

Groups, especially problem-solving groups, need effective leadership in order to a) influence others b) achieve their goals c) achieve superiority d) be involved in the problem-solving process. Effective leadership can be demonstrated a) by group to some members b) one or more of the members c) one of the members who has physical strength. We should point out here that there is a difference between being appointed a leader - that is, serving as a designated leader - and a) exhibiting leadership behaviors b) being a leader in the group c) being described as a leader d) improving one's leader's traits independently. When you function as a designated leader this means that a) you have shown ability to be an effective leader b) you can solve problems efficiently c) an outside force has given you the authority within the group. When you simply engage in effective leadership behavior without being appointed or directed to do so, you achieve leadership, that is, a) you are automatically performing roles that help a group to attain task b) you can't dominate over other members of the group c) you can lead either by command and control or by sharing information and power.

В блок подстановочных упражнений мы включили разработанные нами функционально-смысловые таблицы (Приложение Б) для обучения активной лексике. При работе с ФСТ в качестве основных используются подстановочные упражнения, однако здесь могут быть представлены также задания на имитацию и трансформацию.

ФСТ являются вспомогательным средством для условно-речевых упражнений и одновременно вводят некоторые новые для учащихся слова и речевые обороты. Была поставлена задача не только выработать навык употребления новых слов и выражений, связанных с темой будущей профессии, но также повторить и закрепить речевые образцы (speech patterns), данные в начале параграфа перед текстом "Thinking of the future profession": need badly (представлено в ФСТ-1), such a thing as + noun (gerund) (ФСТ-2 (I)), so … that (ФСТ-2 (II)).

В соответствии с методическими рекомендациями для старшего этапа, описанными в разделе 2.3, при составлении ФСТ-1 в качестве "функционального замещения" был использован не перевод на родной язык, а синонимы - в тех случаях, где, на наш взгляд, затруднена семантизация при помощи контекста и языковой догадки.

В ФСТ-2(I) не употребляются средства "функционального замещения" и расширен диапазон лексики за счет уже известных учащимся лексических единиц.

Особенностью ФСТ-2 (II) является то, что одновременно с тренировкой и повторением материала предыдущих ФСТ предлагается задание на повторение и закрепление речевых образцов, данных в предыдущих темах: to be of (great) importance + for (c. 218 учебника), be sure + to + inf (c. 211), would rather + inf (c. 207), be best + to + inf (c. 207).

Необходимость повторения этих речевых моделей методически целесообразна, так как активизация уже сформированных лексических навыков должна предшествовать введению новых лексических единиц. Представленные речевые модели изучались на нескольких предыдущих занятиях и являются частью того же Unit IV, к которому относится и текст "Thinking of the future profession" с заданиями к нему.

Особенностью ФСТ-2 (II) является то, что она предоставляет больше возможностей для самостоятельного высказывания, отказа от вербальных опор.

В процессе подготовки и реализации самостоятельного высказывания очень полезными могут оказаться также упражнения 12с, 12d, 12e, 12f, 12g на с. 227-229. Это упражнения разработаны с учетом принципа функциональности и предусматривают сначала высказывание на основе вербальных опор, а затем самостоятельное оформление учащимися своих мыслей.

На этапе тренировки при работе с ФСТ наряду с предлагаемыми вопросами (What do you think about your future profession? What profession do you want to acquire? Why?) в качестве подстановочных и трансформационных условно-речевых упражнений можно использовать вопросы, на которые возможен отрицательный ответ:

- Are you interested in such a thing as acquiring a profession of a sales manager (physicist, musician, sports instructor, veterinarian)? (по ФСТ-2 (I)).

- As for me, I'm not interested in a profession of a sales manager. Lately I've got especially interested in such a thing as practical experience in medicine.

- Are you eager to acquire a profession of an army officer (librarian, fireman …) ? (по ФСТ-2(II))

- Frankly speaking, this profession is so dangerous that I wouldn't like to make myself a career as an army officer. I would rather learn a trade as a surgeon . This job is so challenging and unusual that I'm prepared to forget about leisure.

Для ответа на эти вопросы можно также дать перечень прилагательных, характеризующих непривлекательную работу: backbreaking, boring, dangerous, exhausting, messy, monotonous, not respected, tiring etc.

Примерами трансформационных упражнений могут быть следующие:

1. Употребить данное в предложении слово в другом значении, и в соответствии с новым значением слова изменить содержание предложения.

В первом предложении употребить слово artist в значении 'художник', во втором conductor в значении 'кондуктор', в третьем engineers в значении 'механики', в четвертом - officers в значении 'чиновники, должностные лица' и соответственно изменить часть предложения, выделенную курсивом.

We asked local artists to come and show the performance to the students

The conductor William Llewellyn has had a few sleepless nights but now he is proud of his singers.

The engineers were unable to explain why the bridge had ruined.

Officers in nearly every country of the world are separated from soldiers in many aspects of military life.

В следующем упражнении тренируются умения перифраза, оно способствует усвоению новых слов и конструкций. После прочтения текста "APPROACHES TO LEADERSHIP: THE LEADER IN YOU" (Приложение В) можно выбрать несколько предложений из текста, перевести их на русский язык. Затем предложить учащимся перевести снова на английский и сравнить с оригиналом. На следующем занятии можно повторить это задание (на том же материале). Так учащиеся не только научатся перифразировать, но и усвоят новые слова и фразы.

2. Translate into English

Следует подчеркнуть, что хотя демократический стиль лидерства традиционно считается наиболее приемлемым, все три стиля лидерства могут быть эффективны в определенных условиях. Соответственно, когда требуется срочное решение, для группы наиболее приемлем автократический стиль.

(It should be emphasized that although democratic leadership is traditionally preferred, all three leadership styles can be effective under the appropriate conditions. Thus, when an urgent decision is required, the autocratic style may be in the group's best interest.)

3. Написать резюме для поиска работы по примеру (примеры см. Приложение Г).

Imagine that you have just graduated from the university and are looking for a job (or that you are thirty and you are out of a job). Write your curriculum vitae (or rйsumй) according to the example

Задания на использование лексики в различных видах речевой деятельности должны характеризоваться большим разнообразием. Они должны занимать большую часть времени на уроке, поскольку требуют от учащихся творческого подхода, неординарности мышления, способности логически рассуждать и обосновывать свое мнение. При изучении темы "My future profession" можно использовать прием ранжирования. Учащимся предлагается распределить в порядке значимости профессии (названия профессий - см. Приложение A). Возможны следующие варианты проведения игры:

1) учащийся работает самостоятельно, записывает свое решение проблемы, затем эти решения обсуждаются в парах или группах;

2) учащиеся в небольших группах пытаются найти общее решение, которое должны будут обосновать в итоговой общей дискуссии;

3) все учащиеся, чьи варианты ответов совпали, собираются в группы, чтобы дать как можно больше аргументов в защиту своего варианта.

Еще один вариант применения этого приема - ранжирование качеств, необходимых для определенной профессии. Каждый учащийся должен пронумеровать их по степени важности, исходя из той профессии, которую он бы хотел получить. Для этой работы лучше всего подходит вариант проведения игры, когда учащийся работает самостоятельно, а затем его решение обсуждается в парах или группах. Перечень личностных качеств для ранжирования: tactful, attractive, lively, industrious, reasonable, disciplined, imaginative, creative, determined, self-confident, honest, witty, balanced, serious, polite, sociable, ambitious.

Также можно предложить ответить на вопрос "What profession is the most creative (prestigious, responsible, unusual, popular, stressful)?" а затем ранжировать профессии согласно одной из характеристик.

В рамках приема ранжирования можно рассматривать и следующее задание:

What do you think jobs will look like in the future? Rate the following scenarios as very probable; possible; rather unlikely; unthinkable. Explain your choice

- man will do only brain-intensive jobs which will undermine his (her) health

- manual skills will be treated as the most necessary of all

- robots and computers will do everything and man will turn into a monkey again

- doing a job will be considered recreational activity not bread winning.

- people will change 7-10 jobs throughout their working lives.

- professional training will begin at the age of 25 or later.

Для обучения приемам описания возможно использование игры "Если бы я был (журналистом, учителем и так далее)...". В процессе игры учащиеся должны стараться употреблять лексику из ФСТ (If I learnt a trade as a journalist, I would obtain quick promotion and have handsome salary…). Какими бы качествами обладал (перечень качеств см. выше), чем бы занимался, как бы проводил свободное время, на что бы тратил деньги, как бы одевался и так далее.

Для развития навыков монологической речи, умений аргументации, можно предложить каждому учащемуся оценить, какая профессия оказалась бы наиболее подходящей для его одноклассников. При ответе нужно аргументировать свои выводы, опираясь на личностные качества человека. Этот прием целесообразно использовать только в доброжелательном коллективе.

При изучении темы о будущей профессии мы считаем обоснованным предложить задания на основе информации о социальных классах в США ("Academic model of the social classes in the United States", см. Приложение Д). Можно предложить один из вариантов information gap, когда дается задание нескольким учащимся найти информацию о социальной структуре белорусского общества аналогично приведенным данным о социальных классах в США (процентное соотношение, профессии, представленные в определенном классе, уровень доходов). Другим учащимся дается задание подготовить вопросы о социальных классах в Беларуси. На уроке они задают вопросы тем, кто подготовился, а затем все вместе сравнивают и анализируют информацию: какие различия в классовой системе нашей страны и США и какими причинами это обусловлено.

В связи с информацией о социальных классах можно предложить игру "Оптимисты и пессимисты" как пример belief/opinion gap. Учащиеся разделяются на группы соответственно "оптимистов" и "пессимистов" и оценивают преимущества и недостатки принадлежности к upper class, working class и др. Например:

Затем учащимся предлагается оценить преимущества и недостатки, ответить на вопрос, хотели бы они принадлежать к upper class или нет, и обосновать свой выбор.

Также на основании вышеизложенного можно провести обсуждение пословиц и спорных утверждений:

All the millionaires are miserable people.

Money can buy everything.

Having a lot of money makes you free.

A great fortune is a great slavery.

A good name is better than riches.

Следующее задание может быть примером вербального создания учителем проблемных ситуаций:

What to do if :

you are keen on your job but your wages leave much to be desired

you have handsome salary but your job is not respected (monotonous, exhausting, backbreaking etc)

you have graduated from the university but can't find a job

you have moved abroad where your education is not valuable

you have saved money but you can't make up your mind into what business you should put money

При выполнении заданий, связанных с обсуждением проблемных тем, возможно параллельное использование ролевой игры. Например, при ранжировании, выполнении задания "What do you think jobs will look like in the future?", при обсуждении пословиц и спорных утверждений, представленных выше, можно выбрать несколько человек и распределить между ними роли, дать им инструкции, как себя вести. Другие учащиеся должны наблюдать и затем определить, какую роль кто играл, кто проявил лидерские качества.

Ролевой список:

1. Инициативный - ваша задача с самого начала захватить инициативу и попытаться с помощью аргументов и эмоционального напора попытаться убедить группу в своей правоте.

2. Спорщик - вы должны "в штыки" встречать выдвинутые предложения и защищать противоположные точки зрения.

3. Соглашатель - вы должны выражать согласие с любыми точками зрения и поддерживать все высказывания, выделяя в них что-то рациональное и положительное.

4. Оригинал - вы не должны ввязываться в спор, но время от времени вам нужно вступать в дискуссию и выдвигать какие-нибудь неожиданные предложения.

5. Организатор - вы должны задавать уточняющие вопросы, демонстрировать заинтересованность ходом обсуждения, подводить промежуточные итоги.

Приведем примеры игр, которые целесообразно использовать при изучении темы "My future profession". Деловая игра "Поиск работы" возможна в двух вариантах: когда класс разделяется на две группы: представителей организации-работодателя и претендентов на вакансию. Существует одна вакансия, и претендентам нужно уметь правильно себя подать, описать опыт работы и так далее Информацию рекомендуется соотносить со следующими пунктами, необходимыми при оформлении резюме при поиске работы:

- experience (post, functions)

- education (+ knowledge of languages, computer skills, driver's license)

- raising the level of one's skill.

- expected salary.

Представители организации-работодателя выбирают одного из претендентов и аргументируют свой выбор.

Второй вариант игры "Поиск работы" - выбирается один человек, высококвалифицированный специалист, и остальные разделяются на несколько групп - это представители различных организаций, которые хотят пригласить этого специалиста к себе на работу. Они должны придумать аргументы и убедить специалиста, что их работа - самая лучшая. Специалист выбирает и обосновывает свой выбор.

Игра "Угадай профессию". Каждый ученик задумывает какую-нибудь профессию. Другие учащиеся должны задавать ему вопросы, на которые он будет стараться отвечать несколько уклончиво, неконкретно, чтобы его профессия не была быстро разгадана.

Примеры вопросов:

How do you spend your leisure?

Are you very tired after your work?

Are you eager to read books? What do you prefer to read?

Have you got any computer skills? etc

Учащиеся, которые догадались, какую профессию представляет их одноклассник, записывают её на листках и передают учителю. Когда наберется несколько правильных ответов, учитель останавливает игру и называет фамилию ученика, который дал ответ первым.

Также можно предложить деловую игру "Путешествие на воздушном шаре" (Приложение Е). Эта игра моделирует ситуацию, с которой сталкивается работник во время сокращения штатов.

Обучение в школе должно давать не только прикладные знания. Одной из главных задач школы является подготовка детей ко вступлению во "взрослую" жизнь с её проблемами и конфликтами. В связи со сказанным можно предложить игровые задания, в которых воспроизводятся реальные конфликтные (проблемные) ситуации, возможные в профессиональной деятельности. Учитель играет роль коллеги, провоцирующего конфликт. Например, учитель говорит:

- Elena went on leave yesterday. Who will fulfil her functions? As for me, I don't know her work properly. I think you will have to accept responsibility for her work.

- I wonder why your salary is higher than mine. I'm doing much more things and I have a better education.

Можно предложить несколько вариантов работы:

1. Каждый из учащихся предлагает свой вариант поведения в этой ситуации. Учитель адекватно реагирует на поведение учащегося (на агрессию - агрессией, на заискивание - напором и наглостью, и так далее). Затем подводятся итоги.

2. Учитель заранее распределяет роли (один ученик должен оправдываться, выступать с позиции заискивателя, другой - выдвигать ответные обвинения, выступать с позиции обвинителя и др.).

После проведения игры учитель обращает внимание на оптимальный вариант поведения в конфликтных ситуациях, который связан с "Я-высказыванием". Подробное описание и схему "Я-высказывания" с примерами можно найти в книге Л.Д. Столяренко "Основы психологии" [46, С. 694-699].

Обсуждение проблемных ситуаций и моделирование ситуаций реального общения в различных, в том числе и профессиональных, сферах деятельности на иностранном языке одновременно с проблемами языковой подготовки решает стратегические задачи развития и воспитания учащихся старшего школьного возраста. Это, прежде всего, подготовка выпускников школы к жизни и труду в современном информационном обществе, создание условий для их социальной адаптации к реалиям постоянно меняющегося мира. Также игровые формы обучения могут помочь учащимся в их самоопределении, в выборе дальнейшего жизненного пути в соответствии с их склонностями, возможностями и способностями.

Заключение

Современный мир с его постоянно обновляющимся информационным содержанием предъявляет высокие требования к уровню развития личности. Конечной целью обучения в школе является раскрытие созидательных способностей личности, её интеллектуального и творческого потенциала. В процессе обучения должно осуществляться развитие умений к поиску новых знаний, их критическому анализу и интеграции, поэтому вся система образования ориентирована на развитие мыследеятельностных способностей учащихся.

Активное преобразование мира происходит путем включения людей в коммуникацию, обмена мыслями и идеями. Ключевое значение при этом приобретает овладение необходимыми навыками общения и активной лексикой. Наиболее продуктивный путь к реализации этой цели заключается в использовании коммуникативного метода обучения.

Коммуникативный метод обучения иностранным языкам отвечает требованиям, поставленным современной действительностью. Он предполагает уподобление процесса обучения процессу реальной коммуникации. Один из основных принципов коммуникативного метода - принцип функциональности - в применении к лексике предполагает ориентацию на личностно-смысловые связи иноязычной лексической единицы. Каждая лексическая единица рассматривается как компонент высказывания, как форма выражения мысли.

С этой точки зрения необходим тщательный отбор продуктивной лексики, необходимой и достаточной для удовлетворения потребностей общения в основных сферах коммуникативной деятельности. Объем продуктивной лексики, с одной стороны, должен покрывать все основные сферы коммуникации, а с другой стороны, должен соответствовать реальным возможностям учащихся и рамкам школьного курса. Каждая единица продуктивного словарного запаса требует значительного времени для выработки навыка её употребления, доведения речевого действия до автоматизма. Функциональный подход дает широкие возможности для эффективной работы с активной лексикой и позволяет сэкономить время за счет усвоения формы, значения и функции слова в единстве.

В то же время активное преобразование и усовершенствование окружающей действительности невозможно без овладения необходимыми сведениями о том, что нас окружает. Познание культурного многообразия и закономерностей развития мира осуществляется через рецептивную деятельность, которая предполагает совершенствование навыков восприятия и понимания устной и письменной речи, овладение пассивным лексическим запасом.

Организация работы с лексикой должна строится на основе учета как особенностей объекта (лексических единиц), так и субъекта (учащихся) познания.

Лексические единицы могут быть дифференцированы в соответствии с принадлежностью к активному, пассивному и потенциальному словарному запасу. По сравнению с действиями, необходимыми для усвоения активного и пассивного минимума, работа с потенциальным словарным запасом имеет свои особенности. Здесь важно не столько запоминать слова, сколько владеть навыками распознавания и идентификации лексических единиц, исходя из их внутренней формы и внешних связей в контексте.

Также существенной с точки зрения методики является классификация лексики согласно трудностям усвоения, формальным и функциональным особенностям, интерференции с родным языком.

Что касается субъекта познания, в дипломной работе исследуются особенности усвоения лексики в старшем школьном возрасте. Специфическими чертами мышления этой категории учащихся является критичность, большая обобщенность и содержательность высказываний, раскрытие не только объектных, но и причинно-следственных связей и закономерностей. Это расширяет возможности использования различных приемов организации лексики для более эффективного её запоминания на основе различных синтагматических и парадигматических связей.

В процессе обучения иноязычной лексике выделяют этапы введения, тренировки и употребления лексических единиц.

Лучшим способом введения лексических единиц как для продуктивного, так и для рецептивного минимума мы считаем предъявление их в контексте. В то же время работа с различными схемами, организующими лексику на основе ассоциативных, причинно-следственных, синонимических и др. отношений, позволяет выявить большее количество связей и существенных характеристик лексем, что в свою очередь облегчает их запоминание.

Тренировка лексических единиц включает упражнения, направленные на дифференциацию изучаемых явлений, имитацию, подстановку и трансформацию. Цель тренировочных упражнений - автоматизация элементарных операций с лексическими единицами, которая является предпосылкой перехода на творческий уровень, когда предметом мысли является смысл, а не форма высказывания.

Принципиальным отличием функционального подхода при изучении продуктивной лексики является то, что смысловая сторона высказывания уже на начальных этапах тренировки оказывается на первом плане. Все этапы тренировки при функциональном подходе подчинены речемыслительной задаче, поэтому необходимо предварительное создание мотивации, готовности учащихся к решению речемыслительной задачи, что обеспечивается при помощи "экстралингвистического объекта". Семантизация лексических единиц проводится на основе контекста. Этап семантизации может совмещаться с этапом тренировки, отработки речевых моделей, что представлено в функционально-смысловых таблицах. Использование функционально-смысловых таблиц готовит учащихся к самостоятельному употреблению лексических единиц в речи.

На последнем этапе формирования лексических навыков и творческих, речевых умений необходимо создание на уроке ситуаций, максимально приближенных к реальным и приспособленных для осуществления неподготовленной речи, для импровизации, творческого применения полученных знаний и навыков в процессе коммуникации. Коммуникативные игры, обсуждение проблемных тем позволяют обратить внимание на содержательный аспект речи и обеспечивают доведение механизмов порождения речевых высказываний до совершенства.

Список использованных источников

1 Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И.Пассов. - М.: Просвещение, 1985. -208 с.

2 Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. - М.: Издательство Московского университета, 1986. - 176 с.

3 Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. - М.: Просвещение, 1969. - 183 с.

4 Коростелев, В.С. Основы функционального обучения иноязычной лексике / В.С.Коростелев. - Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1990. - 128с.

5 Беляев, Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка / Б.В.Беляев. - М.: Просвещение, 1964. - 136 с.

6 Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. Учебное пособие / Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез. - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 450 с.

7 Рогова, Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в школе /Г.В.Рогова, Ф.М. Рабинович, Г.Е. Сахарова.. - М: Просвещение, 1991.-287с.

8 Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы / И.Л.Бим. - М.: Просвещение., 1988. - 256 с.

9 Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф.Будько, С.И. Петрова. - Мн.: Вышэйшая школа, 2004.-522 с.

10 Учебная программа "Иностранные языка: английский, немецкий, французский, испанский" для XI - XII классов общеобразовательных учреждений с русским языком обучения с 12-летним сроком обучения (базовый уровень) / М-во образования Респ. Беларусь. - Минск: Выш. шк., 2007. - 16 с.

11 Болдырев, Н.Н. Лингвистические основы коммуникативных методов обучения иностранному языку / Н.Н.Болдырев. // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 3. - С. 12 - 15.

12 Старков, А.П. Обучение английскому языку в средней школе /А.П.Старков. - М.: Просвещение, 1978. - 224 с.

13 Конышева, А.В. Современные методы обучения английскому языку / А.В.Конышева. - Мн.: ТетраСистемс, 2003. - 176 с.

14 Коростелев, В.С. Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения говорению / В.С.Коростелев // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев - М: Русский язык, 1991. - С. 344-348.

15 Банникова, Л.С. Методика преподавания иностранных языков и технические средства обучения: курс лекций для студентов 3 курса специальностей 1-02 03 06 01 - "Английский язык", 1-02 03 06 02 - "Немецкий язык". В 3 ч. Ч. 1. / Л.С. Банникова. - Гомель: Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины, 2007. - 93 с.

16 Креленштейн, Н.С. Обучение пассивной лексике иностранного языка / Н.С.Креленштейн // Методика и лингвистика иностранного языка для научных работников. - М.: Наука, 1981. - С. 22-34.

17 Цетлин, В.С. Работа над словом / В.С. Цетлин // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 3. - С. 33-37.

18 Очерки методики обучения чтению на иностранных языках /Под ред. проф. И.М.Бермана и проф. В.А.Бухбиндера. - Киев: Вища школа, 1977. - 175 с.

19 Побединская, С.Е. Некоторые приемы формирования потенциального словаря учащихся при обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. - 1984. - № 5. - С. 94 - 98.

20 Руденко, В.А. Языковая догадка как средство обогащения потенциального словаря студентов языкового вуза при чтении аутентичных текстов / В.А.Руденко // Вестник МГЛУ. Серия 2. - 2007. - № 1 (11). - С. 130-139.

21 Картон, А.С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку / А.С.Картон // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Выпуск. II. - М.: Прогресс, 1976. - С. 178-192.

22 Андриевская, В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка / В.В.Андриевская // Иностранные языки в школе. - 1987. - № 6. - С. 3-8.

23 Чернина, Л.Г. Использование чтения как средства индивидуализации процесса повторения активной лексики / Л.Г.Чернина // Иностранные языки в школе. - 1990. - № 3. - С. 18-22.

24 Шамов, А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения - основа семантической компетенции обучаемых / А.Н.Шамов // Иностранные языки в школе. - 2007. - № 4. - С. 19-25.

25 Бенедетович, Г.Б. Введение лексического материала блоками / Г.Б.Бенедетович. // Замежныя мовы ў Рэспублiцы Беларусь. - 2005. - № 4. - С. 12-13.

26 Кондратьева, В.А.Оптимизация усвоения лексики иностранного языка / В.А.Кондратьева. - М.: Высшая школа, 1974. - 120 с.

27 Gains, R. Working with words: A guide to teaching and learning vocabulary / R. Gains, St. Redmann.- Cambridge: Cambridge University Press, 1986. -200 c.

28 Баценко, И.В. Семантическое картирование как способ работы над лексическим материалом / И.В. Баценко // Замежныя мовы ў Рэспублiцы Беларусь. - 2002. - № 2. - С. 26-30.

29 Федараў, А.М. Vocabulary learning technologies / А.М.Федараў // Замежныя мовы ў Рэспублiцы Беларусь. - 2002. - № 1. - С. 10-13.

30 Hedge, Tricia. Writing / Tricia Hedge. - Oxford: Oxford University Press, 1995. -168 c.

31 Morgan, John. Vocabulary / John Morgan, Mario Rinvolucri. - Oxford: Oxford University Press, 1995. -126 c.

32 Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе /И.А.Зимняя. - М.: Просвещение, 1991. - 220 с.

33 Ростовцева, В.М. Использование ситуаций при презентации лексики/ В.М.Ростовцева // Иностранные языки в школе. - 1990. - № 4. - С. 35 - 39.

34 Попова, А.К. Использование парадигматических и синтагматических связей слов в практике преподавания английского языка /А.К. Попова // Пути совершенствования методической и языковой подготовки студентов на факультетах иностранных языков и на неспециальных факультетах. - Барнаул, 1983. - С. 68-70.

35 Базина, М.П. Специфика условно-речевых упражнений для формирования рецептивных лексических навыков / М.П.Базина // Иностранные языки в высшей школе / Под ред. С.К.Фоломкиной. Вып. 20. - М.: Высшая школа, 1987. - С. 108-115.

36 Комков, И.Ф. Методика преподавания иностранных языков / И.Ф.Комков. - Мн.: Вышэйшая школа, 1979. - 352 с.

37 Колесник, И.И. Как я работаю над интернациональной лексикой в Х классе / И.И.Колесник // Иностранные языки в школе. - 1965. - № 2. - С. 54-55.

38 Левашов, А.С. Развитие способности студента прогнозировать на языковом уровне как средство повышения зрелости чтеца / А.С.Лавашов // Иностранные языки в высшей школе / Под ред. С.К.Фоломкиной. Вып. 20. - М.: Высшая школа, 1987. - С. 23-29.

39 .Larsen-Freeman, D. Techniques and principles in language teaching / D. Larsen-Freeman. - Oxford: Oxford University Press, 1986. -142 c.

40 Гурвич, П.Б. Лексические умения, обусловливающие говорение на иностранном языке, и основные линии их развития / П.Б. Гурвич, Ю.А. Кудряшов, //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А.Леонтьев - М: Русский язык, 1991. - С. 327-343.

41 Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии. Учебное пособие / Г.К.Селевко - М.: Народное образование, 1998. - 256 с.

42 Скалкин, В.Л. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи / В.Л.Скалкин, Г.А.Рубинштейн // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А.Леонтьев. - М: Русский язык, 1991. - С. 154-161.

43 Dow, Anne R. Preparing the language students for professional interaction / Anne R. Dow, Joseph T. Ryan // Interactive language teaching. - Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - 210 c.

44 Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И.Р.Максимова // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 5. - С. 17 - 22.

45 Nolasco, Rob. Conversation / Rob Nolasco, Lois Arthur. - Oxford: Oxford University Press, 1995. -148 c.

46 Столяренко, Л.Д. Основы психологии / Л.Д.Столяренко. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. - 736 с.

47 Gamble, T.K. Communication works / T.K. Gamble, M, Gamble. - New-York: McGraw-hill, 1993. - C.265-271.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.