Семантическое поле

Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.05.2014
Размер файла 88,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. СТРУКТУРА СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ РОДСТВА

2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕРМИНОВ РОДСТВА

3. ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЕДИНИЦ ПОЛЯ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ВВЕДЕНИЕ

В современной лексикологии прочно укрепился лексико-семантический подход к анализу материала, помогающий выявить характер системных отношений между лексемами. «Слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются в различные группы» - указывал один из основоположников системного изучения лексики М.М. Покровский [1, с.107]. За последние годы появилось множество работ, посвящённых изучению различных лексических группировок: лексико - семантических групп (ЛСГ), тематических групп (ТГ), ассоциативных полей (АП), семантических полей (СП) и др.

Семантическое поле - иерархическая структура множества лексических единиц, объединённых общим (инвариантным) значением и окружающих в языке определённую сферу. «С точки зрения идеографического (ономасиологического) описания языка, т.е. в направлении от заданного смысла (содержания) к средствам его выражения, лексику можно представить в виде системы взаимодействующих семантических полей, которые образуют сложную и специфическую для каждого языка «картину мира», определяемую его внутренней формой: таковы, например, разнообразные по своему характеру наименования времени, пространства, движения, обозначения родства, цвета, красоты, названия средств перемещения, музыкальных инструментов, деревьев и т.д.» [1, с.458]. Семантическое поле, в котором отражаются существенные связи его единиц, образующих подвижную напряжённую «мозаику», можно сравнить с электромагнитным полем и его частицами.

Семантическое поле характеризуется понятийной однородностью элементов, поэтому его единицами являются обычно лексико-семантические варианты (ЛСВ) многозначных слов и однозначные слова. Понятийно неоднородные ЛСВ слова распределяются по разным семантическим полям (ср. отец - «родитель» и отец - «священник»).

В семантические поля слова входят независимо от внешней формы, иногда даже в одно поле объединяются слова разных частей речи. Все языковые элементы вообще могут сближаться на основании либо сходства, либо смежности. Семантические поля также могут объединять слова по сходству или по смежности их значений. Первые группировки называются лексико-семантическими, а вторые - тематическими полями.

Лексико - семантические поля объединяют слова, имеющие общность значения. Все слова, входящие в данное поле, как бы конкретизируют одно общее понятие, добавляя к нему частные значения. Например, семантическое поле глаголов движения охватывает глаголы передвигаться, идти, ехать, бежать, приходить, убегать, проезжать, отплывать и др.

Подобные семантические поля, впервые описанные немецким ученым Й. Триром (1931), организованы по иерархическому принципу, они отражают родо-видовые отношения между понятиями, отображающими предметы и явления действительности.

Во многих семантических полях каждое слово представляет собой совокупность пересекающихся различительных признаков -- элементарных значений, которые называются семантическими компонентами или семами. И подобно тому, как химическая формула вещества обозначает, из каких атомов состоит молекула этого вещества, так и семантическую структуру слов, образующих определенное семантическое поле, можно представить в виде формулы, показывающей, какие элементарные смыслы, неразложимые далее, входят в значение этого слова. В своем семантическом поле слово живет не изолированно. Подобно тому, как физическая частица в физическом поле взаимодействует с другими частицами, сближается с ними, отталкивается от них, а иногда и вообще уходит из пределов данного поля, так и слово в своих значениях может сближаться или отталкиваться от других слов. В предложениях Машина прошла через город без остановок и Машина проехала через город без остановок глаголы пройти и проехать сближаются по значению, выступают как синонимы. В предложении Тут не пройти, но можно проехать на машине они отталкиваются друг от друга, превращаясь почти в антонимы. В выражении Это у вас не пройдет глагол пройти значит не «передвигаться», а «удаваться», «получаться» и выходит за границы поля «движение».

Помимо отношений иерархии и подобия слова в языке могут быть связаны отношениями смежности значений (немецкий ученый В. Порциг, впервые обративший на них внимание, назвал их существенными смысловыми отношениями). Таковы отношения: часть - целое (палец - рука), действие - орудие (видеть - глаз), деятель - действие (собака - лаять), предмет - характерный признак (зуб - острый), содержащее - содержимое (хлев - скот) и т. п. Слова, связанные такими отношениями, образуют особые -- тематические смысловые поля. Например, со словом лошадь связаны такие слова, как жеребенок, ржать, подковать, конюшня, конюх, копыто, запрягать, всадник. Эти слова по форме могут быть связаны с центральным словом (сравните: конь и конюх, конюшня), но могут происходить от совершенно различных корней. Между словами здесь отношения, обусловленные связью предметов в объективной действительности.

Тематические поля могут быть обширными, объединяя несколько лексико-семантических групп и тематических полей меньшего объёма. Так же как и в лексико-семантических группах, в тематических полях слова могут сближаться и взаимозаменяться в определенных контекстах. Например, можно сказать Она работает коровницей или Она следит за коровами.

Семантические поля нежестко отграничены друг от друга. Весь язык можно представить себе как совокупность частично перекрывающих друг друга семантических полей. Одно и то же слово может в своих разных значениях или употреблениях относиться к разным соседним полям или переходить из одного поля в другое. Например, различаются два больших поля: глаголы движения и глаголы местоположения (находиться, стоять, лежать и др.). Нередко один и тот же глагол указывает на движение или местоположение в зависимости от одушевленности или неодушевленности субъекта. Например, в предложении Мальчик идет вдоль реки глагол идет обозначает движение, в предложении же Дорога идет вдоль реки тот же глагол (но в другом своем значении) обозначает местоположение. Во фразе Солдаты окружают дом глагол обозначает движение, во фразе Деревья окружают дом, - местоположение (они находятся, растут вокруг дома). Соотношение между семантическими полями можно изобразить в виде находящих друг на друга кругов. В разных языках одно и то же семантическое поле членится по-разному. Возьмем три значения, связанные с идеей передвижения: «передвигаться пешком», «с помощью транспорта», «верхом на лошади». В пределах данного смыслового поля немецкий язык отграничил три участка, за каждым из которых закреплен особый глагол. Английский и русский разделили поле на две полосы, но разных очертаний. Французский язык не делит это поле на участки и употребляет один и тот же глагол для обозначения всех трех видов передвижения. Если же значение необходимо уточнить, то это достигается с помощью словосочетания [1, с. 459].

Организация лексики в виде семантических полей - парадигматических и синтагматических - позволяет людям легче запоминать слова и их значения, быстрее подбирать слова при их сочетании в предложении. Но, с другой стороны, возникают и ошибки: смешиваются значения соседних слов данного поля.

Следует отметить, что в основе организации семантического поля как упорядоченного поля наименований лежат гиперо - гипонимические (родо-видовые) отношения его единиц: гипонимы в качестве однородных единиц, обладающих свойством несовместимости (т.е. соответствующих видовым понятиям), включаются в класс (соотносительный с родовым понятием и обозначаемый гиперонимом) как его элементы. Таким образом, слово, обозначающее более широкое, родовое понятие, называется гиперонимом (буквально «над-имя »); слово, обозначающее более узкое, видовое понятие, называется гипонимом (буквально «под-имя»).

Гиперо-гипонимические отношения структурируют семантическое поле сверху донизу и снизу доверху, при этом понятия гипонима и гиперонима в нём относительны: так, лексическая единица собака, выступая как гипероним к гипонимам пудель, борзая, ньюфауленд и др., может в свою очередь рассматриваться как гипоним по отношению к иерархическому более высокому наименованию животное и т.д. Однородные в смысловом отношении единицы последовательно объединяются в лексико-семантические группы, подклассы, классы классов, семантические макросферы и т.д., образуя сложную многомерную иерархическую систему взаимосвязанных семантических полей, границы которых относительны и часто определяются той или иной исследовательской задачей или установкой.

В зависимости от природы исходной единицы, лежащей в основе семантического поля и определяющей семантическую и словообразовательную деривацию его элементов (характер значения единиц семантических классов, направления развёртывания семантического поля от исходной лексемы, его частеречный состав и др.), выделяются категориальные типы семантического поля: процессуальные (ср. «передача» с доминантой глаголом), предметные (ср. «транспортные средства» - с существительным), признаковые (ср. «красота» - с прилагательным) и др. Учёт типологии семантического поля позволяет выявить для каждого из них детерминанту как главное свойство, определяющее состав единиц семантического поля и категориальный характер их семантики: в одних доминируют глаголы [«передача»: (пере)давать, вручать, продавать…; другие члены производны, вторичны, периферийны: передача, продавец, торговля и др.], во вторых - существительные («транспортные средства»: автомобиль, мотоцикл, судно…; ср.: автомобильный, речной, мотор и др.), в третьих - прилагательные («красота»: красивый, прекрасный, очаровательный…; ср.: красота, грация, конкурс и др.) и т.д.

В структуре семантического поля выделяются ядро (лексическая единица или несколько единиц, семантически наиболее простые и содержащие общее значение семантического поля в его «чистом» виде: «цвет» в наименованиях цветообозначения, «каузировать кого-либо начинать иметь что-то», т.е. делать так, чтобы что-то начало иметь место, возникло - в обозначениях передачи), центр [ряд «обволакивающих» ядро «слоёв» - специализированных классов единиц с семантически более сложными значениями: (пере)давать - дарить, преподносить, презентовать… («дарение»), продавать, сбывать, уступать… («продажа»), сообщать (по радио), транслировать, телеграфировать…(«информирование по каналам связи») и др.] и периферия (вторичные наименования, входящие своими первичными значениями в смежные семантические поля и реализующие семантику данного поля в специфических контекстуальных условиях: Родители построили детям дачу, т.е. передали, подарили; шоколадный загар, т.е. коричневый).

Следует отметить, что граница между ядром поля и периферией, а также граница самого семантического поля нечёткая, размытая, поэтому элементы одного поля (особенно периферийные) могут входить в другое поле.

В семантическое поле могут синтезироваться все типы категориальных семантических отношений единиц, которые способны входить, если этому не противоречит их природа, в отношения синонимии (давать - вручать), антонимии (давать - брать), конверсии (вручать - принимать), полисемии (передавать (книгу) и передавать (сообщение по радио). Кроме того, они выступают как гипонимы по отношению к ближайшему гиперониму и имени семантического поля.

Семантическое поле многомерно; его единицы входят в три вида отношений: парадигматические (рука - нога - голова), синтагматические (трогать, хватать, махать… рукой) и ассоциативно-деривационные (полисемия: рука - «часть тела», «почерк», «тот, кто может оказать помощь, протекцию» и словообразовательное гнездо: рука - ручка - ручной - рукастый - однорукий - рукав…); такие отношения, особенно последние из них, могут выходить за пределы данного семантического поля, указывая на его связи с другими семантическими полями.

Парадигматическая близость единиц семантического поля и сходство их значений нередко отражаются синтагматически в наличии у них общей формулы употребления (схемы предложения), которая конкретизируется по мере усложнения и спецификации семантики.

Исследование языка по методу семантического поля находит применение в лексикологии, лексикографии, грамматике, науке о языке художественной литературы, сопоставительной лингвистике и других областях языкознания.

Таким образом, семантическое поле представляет собой лексическую группировку, отличную от лексико - семантически групп, тематических групп и ассоциативного поля. Приведём мнение П.Н. Денисова, который, называя среди основных свойств семантического поля обширность, смысловую аттракцию, упорядоченность, взаимоопределяемость, непрерывность, произвольность и размытость границ, указывает, что в полном объеме эти признаки не свойственны ни синонимическим рядам, ни лексико-семантическим группам, ни тематическим группам [3, с. 93].

Семантическое поле обладает, как уже было отмечено, внутренней структурированностью, что делает его более удобным для анализа. Оно состоит в основном из соответствующей тематической группы, внутри которой в процессе анализа должны будут выделиться более мелкие лексико-семантические группы. При изучении динамического аспекта (функционирования семантического поля в процессе речевой коммуникации) оно будет расширено включением метафорических сочетаний, фразеологических единиц, окказионализмов и лексики, связанной с ядром ассоциативно.

Цель нашего исследования состоит в выявлении структурной организации семантического поля терминов родства и свойства в русском языке.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются задачи исследования единиц, входящих в данную группу:

1)выявление и описание структуры поля;

2)описание семантической структуры составляющих его элементов;

3)изучение генезиса единиц поля и выявление особенностей формирования поля.

1. СТРУКТУРА СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ТЕРМИНОВ РОДСТВА

лексема семантический поле термин

Терминология родства и свойства русского языка принадлежит к наиболее древним и устойчивым пластам словарного состава языка, восходя в основной своей части к общеславянской и даже общеиндоевропейской эпохе.

Через термины родства осмысляются мифология, языческая и христианская, первоосновы мира, термины родства проецируются на животный мир, а также на растения и предметы. Они появляются в антропонимах и в топонимах.

Для семантического поля «термины родства» можно выделить ряд основных значений - сем: пол (мужской, женский), линия родства: восходящая или нисходящая, прямая или побочная, родство по крови или браку и некоторые другие. Каждое слово (член поля) в своем содержании может быть представлено определенной формулой, например сын: мужской пол + нисходящая линия + прямая линия + родство по крови.

В семантическое поле терминов родства входят:

- термины кровного родства: отец, мать, дедушка, бабушка, брат, сестра, дядя, тётя, внук, внучка, сын, дочь, племянник и др.

- термины свойства:

1) связанные с брачными отношениями: жена, муж, супруг, супруга, хозяин, хозяйка, деверь «брат мужа», золовка «сестра мужа», зять «муж дочери»// «муж сестры»// «муж золовки»; невестка «жена сына»// «жена брата»; своякиня, свесть «сестра жены», свояк «муж своякини», сват, сватья, сваты; свёкор, свекровь, сноха, тесть, теща, шурин «родной брат жены»;

2) связанные со вторичным браком: отчим, мачеха, падчерица, пасынок;

3) связанные со смертью одного из супругов: вдовец, вдова;

4) связанные с крещением: кум, кума, крестная дочь (крестница), крестный сын (крестник), крестная мать (крестная), крестный отец (крестный).

В данном исследовании единицы поля описываются с помощью дифференциальных смысловых элементов термина [8].

Методика описания единиц поля с помощью дифференциальных смысловых элементов разработана Т.П. Ломтевым. Автор предлагает при выделении дифференциальных семантических элементов исходить из следующих основных понятий: 1) знак, который обозначает некоторый предмет и называется именем; 2) объект, который является значением знака и называется предметом, или денотатом; 3) способ, которым выделяется данный предмет из общего множества предметов, называемый смыслом. Следовательно, имя именует некоторый объект (предмет), который является значением этого имени, а сам способ, которым выделяется данный предмет из общего множества, выступает как смысл имени.

Смысл имени предмета выражается в форме множества дифференциальных семантических элементов.

Исходя из указанных положений, Т.П. Ломтев считает возможным предложить для обсуждения следующие принципы получения дифференциальных семантических элементов.

1. В словарном составе языка выделяется компактная область имён, которые именуют предметы, принадлежащие к одному множеству.

Слово рассматривается как имя некоторого предмета, и если оно является одним именем разных предметов, то рассматривается в разных группах лексики, предметы которых выделяются в качестве разных множеств.

2. Над предметами выделенного множества производятся операции разбиения.

Разбиением называется такое разделение общего множества над собственными подмножествами, которое удовлетворяет следующим трём условиям:

а) подмножества одного множества не должны пересекаться;

б) сумма подмножеств должна равняться общему множеству;

в) подмножествами общего множества не должны быть само множество и пустое множество.

Операция разбиения одного общего множества на подмножества служит для того, чтобы определить дифференциальные элементы, по характеру которых выделяются подмножества в общем множестве. Дифференциальные элементы будут выделены правильно, если разбиение общего множества произведено правильно, т.е. в соответствии с указанными условиями. Общее множество родственников разобьем на подмножество лиц мужского пола и подмножество лиц женского пол, и это позволит установить дифференциальные семантические элементы мужского пола и женского пола.

Разделение общего множества родителей на подмножество родителей, имеющих это свойство по кровной связи (отец и мать), и родителей, получивших это свойство по брачным связям одного из родителей (отчим и мачеха), не являются правильным, так как имеются родители, которые получают это свойство по брачным связям одного из рождённых (свёкор-тесть, свёкор-тёща). Это разбиение не даёт основания для выделения дифференциальных семантических элементов: кровный родитель и родитель по его брачным связям.

Для получения достаточного количества дифференциальных семантических элементов, способных выделить отдельные предметы из общего множества, необходимы несколько разбиений общего множества. Так, для того, чтобы описать смысл имён, обозначающих лицо, являющихся родителями, необходимо произвести несколько разбиений общего множества родителей. Каждому отдельному разбиению приписывается определённый ранг. Первое разбиение - разбиение первого ранга, второе разбиение - разбиение второго ранга, и т.п.

Обозначим общее множество прямых родителей буквой М и произведём следующие разбиения этого множества.

1 ранг разбиения - М - 1. Подмножество родителей мужского пола: отец, приёмный отец, отчим, тесть, свёкор;

1 ранг разбиения - М - 2. Подмножество родителей женского пола: мать, приёмная мать, мачеха, тёща, свекровь;

2 ранг разбиения - М - 1. Подмножество кровных родителей: отец, мать;

2 ранг разбиения - М - 2. Подмножество юридических родителей: приёмный отец, приёмная мать;

2 ранг разбиения - М - 3. Подмножество родителей по брачным связям одного из родителей: отчим, мачеха;

2 ранг разбиения - М - 4. Подмножество родителей по брачным связям рождённого мужского пола: тесть, тёща;

2 ранг разбиения - М - 5. Подмножество родителей по брачным связям рождённого женского пола: свёкор, свекровь.

На основе этих разбиений множества прямых родителей на подмножества мы можем построить состав дифференциальных элементов смысла имён прямых родителей.

1 ранг разбиения - М - 1. Родитель мужского пола;

1 ранг разбиения - М - 2. Родитель женского пола.

2 ранг разбиения - М - 1. Кровный родитель;

2 ранг разбиения - М - 2. Юридический родитель;

2 ранг разбиения - М - 3. Родитель по своим брачным связям ;

2 ранг разбиения - М - 4. Родитель по брачным связям рождённого мужского пола;

2 ранг разбиения - М - 5. Родитель по брачным связям рождённого женского пола.

Правильность и объективность полученных дифференциальных семантических элементов доказываются как тем, что разбиения произведены правильно, так и тем, что комбинации полученных дифференциальных элементов образуют действительно существующие смыслы имён действительно существующих лиц, являющихся прямыми родителями.

Согласно правилам комбинаторики мы можем получить следующие десять смыслов десяти имён родителей:

1. М 11 - родитель мужского пола, кровный родитель: отец;

2. М 21 - родитель женского пола, кровный родитель: мать;

3. М 12 - родитель мужского пола, юридический родитель: приёмный отец;

4. М 22 - родитель женского пола, юридический родитель: приёмная мать;

5. М 13 - родитель мужского пола, родитель по своим брачным связям: отчим;

6. М 23 - родитель женского пола, родитель по своим брачным связям: мачеха;

7. М 14 - родитель мужского пола, родитель по брачным связям рождённого мужского пола: тесть;

8. М 24 - родитель женского пола, родитель по брачным связям рождённого мужского пола: тёща;

9. М 15 - родитель мужского пола, родитель по брачным связям рождённого женского пола: свёкор;

10. М 25 - родитель женского пола, родитель по брачным связям рождённого женского пола: свекровь.

Подмножества нескольких разбиений могут находиться в отношении пересечения, а подмножества последующих разбиений - в отношении пересечения только с некоторыми подмножествами предшествующих разбиений.

Пусть мы имеем некоторое множество лиц, определяемых по свойству родства в одном поколении.

Обозначим это множество буквой М и произведём следующие его разбиения:

1 ранг разбиения - М - 1. Подмножество лиц мужского пола;

1 ранг разбиения - М - 2. Подмножество лиц женского пола;

2 ранг разбиения - М - 1. Подмножество родителей;

2 ранг разбиения - М - 2. Подмножество рождённых;

3 ранг разбиения - М 01 - 1. Подмножество родителей в их отношении к другому лицу по брачным связям их рождённых;

3 ранг разбиения - М 01 - 2. Подмножество родителей в их отношении к другому лицу по собственным брачным связям;

3 ранг разбиения - М 02 - 1. Подмножество рождённых по их отношению к другому лицу на основе кровной связи с родителями;

3 ранг разбиения - М 02 - 2. Подмножество рождённых по их отношению к другому лицу на основе брачной связи одного из родителей.

Как видим, в этом разбиении подмножества двух первых разбиений взаимно пересекаются, а подмножества третьего разбиения пересекаются только частично: подмножества группы М 01 включаются только в подмножество родителей, а подмножества группы М 02 - в подмножество рождённых.

На основе данных разбиений указанного общего множества мы можем определить состав соответствующих дифференциальных семантических элементов смыслов имён лиц, определяемых по свойству их родства в одном поколении.

1 ранг разбиения - М - 1. Свойство мужского пола: сват, муж, брат, сводный брат;

1 ранг разбиения - М - 2. Свойство женского пола: сватья, жена, сестра, сводная сестра;

2 ранг разбиения - М - 1. Свойство родителя (имеются в виду фактически наличное и потенциальное свойство родителя);

2 ранг разбиения - М - 2. Свойство рождённого;

3 ранг разбиения - М 01 - 1. Свойство отношения к другому лицу по брачным связям их рождённых;

3 ранг разбиения - М 01 - 2. Свойство отношения к другому лицу по собственным брачным связям;

3 ранг разбиения - М 02 - 1. Свойство отношения к другому лицу по кровной связи одного из родителей.

Как видно, дифференциальные семантические признаки пересекающихся подмножеств обладают свойством сочетаемости. Но дифференциальные семантические признаки включающихся множеств обладают свойством сочетаемости только с теми дифференциальными семантическими элементами, которые характеризуют множества, включающие в себя соответствующие подмножества. Число возможных комбинаций дифференциальных элементов равняется числу подразделений последнего разбиения множеств, умноженному на два (4 х 2 = 8). Очевидно, что комбинация дифференциальных элементов трёх указанных разбиений образует смыслы 8 следующих имён:

1. М 111 - лицо, обладающее свойствами мужского пола, родителя, свойством отношения к другому лицу по брачным связям их рождённых: сват;

2. М 211 - лицо, обладающее свойствами женского пола, родителя, свойством отношения к другому лицу, по брачным связям их рождённых: сватья;

3. М 112 - лицо, обладающее свойствами мужского пола, родителя, свойством отношения к другому лицу по собственным брачным связям: муж;

4. М 212 - лицо, обладающее свойствами женского пола, родителя, свойством отношения к другому лицу по собственным брачным связям: жена;

5. М 121 - лицо, обладающее свойствами мужского пола, свойством рождённого, свойством отношения к другому лицу по кровной связи с родителями: брат;

6. М 221 - лицо, обладающее свойствами женского пола, свойством рождённого, свойством отношения к другому лицу по кровной связи с родителями: сестра;

7. М 122 - лицо, обладающее свойствами мужского пола, свойством рождённого, свойством отношения к другому лицу по брачной связи одного из родителей: сводный брат;

8. М 222 - лицо, обладающее свойствами женского пола, свойством рождённого, свойством отношения к другому лицу по брачной связи одного из родителей: сводная сестра.

Термины родства характеризуются относительностью значения: лицо, названное тем или другим термином родства, является таковым не в абсолютном смысле, а только по отношению к другим лицам, в каждом конкретном случае вполне определенным. Например, сын - это лицо мужского пола по отношению к своим родителям, дочь - лицо женского пола по отношению к своим родителям, сестра - дочь тех же родителей по отношению к другим их детям, сноха - жена сына по отношению к его родителям, деверь - лицо мужского пола по отношению к жене своего брата и т.п.

Термины родства характеризуются также родовой соотносительностью. Это соотносительность по значению слов мужского и женского рода, называющих соответственно лиц мужского и женского пола: дедушка - бабушка, отец - мать, сын - дочь, свекор - свекровь, деверь - золовка и т.д.

Термины, связанные родовой соотносительностью, называют лиц, находящихся в одинаковых или соотносительных отношениях к одним и тем же лицам и различающихся лишь полом. Например, слову женского рода дочь соответствует слово мужского рода сын, так как слова дочь и сын называют соответственно лиц женского и мужского пола, находящихся в одинаковых отношениях к одним и тем же другим лицам, а именно - к своим родителям.

Определить родовую соотносительность некоторых терминов родства очень трудно. Например, русский термин свойства свояк по родовой соотносительности приходится объединять в пару не с однокоренным словом свояченица, а со словом сношельница: свояк - муж свояченицы. Женатые на двух сестрах - свояки, а сношельницы - это жены братьев по отношению друг к другу. Слово же свояченица соотносится по роду со словом шурин: свояченица - это сестра жены, шурин - это брат жены по отношению к ее мужу.

Кроме относительности значений и родовой соотносительности, значению терминов родства в двух языках присуща еще встречная относительность, или соотносительность. Встречная соотносительность значений терминов родства состоит в том, что каждому термину, называющему какое-либо лицо по его отношению к другим лицам, соответствуют строго определенные термины, обозначающие этих лиц в их отношении к данному лицу. Например, если какое-либо лицо по отношению к другим лицам называется дядей, то эти последние по отношению к нему будут племянниками. Между терминами, находящимися во встречной соотносительности, и, конечно, между лицами, которые названы этими терминами, существует диалектическая связь: одно не может быть без другого, - без племянника нет дяди и т.п.

У слов данной тематической группы встречных терминов может быть неодинаковое количество: один (тесть, теща, шурин, свояченица - зять), два (отец, а также мать - сын и дочь), четыре (сноха - свекор, свекровь, деверь, золовка).

Ещё одной особенностью некоторых терминов родства, а именно наименований лиц по боковой линии родства: брат, сестра, дядя, тетя, племянник, племянница, является то, что они передаются от поколения к поколению. Так, если двое являются между собой братьями или сестрами, то и дети, и внуки, и правнуки их будут друг к другу братьями и сестрами. В русском языке к соответствующим наименованиям добавляется только определение двоюродный, троюродный или внучатый и т.д.

Согласно Т.П. Ломтеву, «теория семантики строится на основе принципа отражения, который предполагает существование объективного мира и его отражение в человеческом сознании» [8, с. 271].

Но отражение, чтобы стать общественным достоянием, должно объективироваться в знаках, в форме языка.

Рассмотрим знаки естественных языков.

Знаки естественного языка, как и знаки других семиотических систем, должны иметь материальный характер, они должны быть наделены значением. Понятие знака предполагает существование области означающего и области означаемого. На уровне этой констатации никаких расхождений в понимании знака нет. Однако дальнейшее раскрытие природы знака естественных языков приводит к расхождению точек зрения. С точки зрения принципа отражения знаки естественного языка не имеют непосредственного соотношения с действительностью. Их отношение к действительности опосредовано сознанием, отражением действительности в голове человека. Значением знаков естественных языков являются идеальные, духовные, мысленные «вещи», значения, в которых отображается внешний мир. Внешние предметы являются значением знаков естественного языка через их идеальные отображения. Семантическое составляющее имени бинарно состоит из семантического предмета и смысла, с помощью которого задаётся семантический предмет. Смысл есть набор признаков, с помощью которого выделяется или определяется данный предмет, а семантический предмет есть то, что выделяется и определяется указанным способом [8, с.260-261]. Рассмотрим, с этой точки зрения, термины родства. Так, слово дедушка имеет смысл, содержащий пять следующих признаков: 1) признак лица мужского пола; 2) родителя; 3) родителя по прямой линии родства; 4) кровного родителя; 5) родителя второго поколения. Семантическим предметом, который обозначается словом дедушка, является лицо, обладающее указанными признаками. И смысл имени, и семантический предмет имени представляют собою отражения некоторой объективной действительности.

Если имя является нарицательным, то его означаемым является семантический предмет и денотат. Семантический предмет определяется конъюнкцией семантических признаков, а денотат - дизъюнкцией реальных предметов.

Семантический предмет дедушка, определённый указанными признаками, отражает конкретное лицо, существующее вне отражения и независимо от него, т.е. это отражение реального предмета. И семантический и реальный предметы являются означающим имени. Принципиальное различие между ними заключается в том, что первый представляет собою отражение, а второй - денотат, отражаемое

Принципиальное различие между этими двумя видами означаемого мы покажем на примере семантики слова дядя.

Смысл слова дядя, означаемым которого является семантический предмет дядя, представляет собою конъюнкцию пяти признаков: 1) признак лица мужского пола; 2) родителя; 3) родителя по кровной линии родства; 4) кровного (некровного) родителя; 5) родителя первого поколения.

Семантический предмет, определяемый указанным словом дядя, - это лицо мужского пола, относящееся к первому поколению кровных или некровных родителей, связанных с поколением рождённых боковой линией родства.

Денотат же слова дядя в современном русском языке может быть передан дизъюнкцией лиц: или брат отца, или брат матери, или муж тётки.

Смысл слова сын представляет собою конъюнкцию пяти признаков: 1) признак мужского пола; 2) рождённого; 3) рождённого по прямой линии родства; 5) рождённого в первом поколении.

Семантический предмет, определяемый указанным смыслом слова сын, - это рождённое в первом поколении лицо мужского пола, связанное с родителями отношением прямого, кровного родства.

Денотат же слова сын является лицом мужского пола, находящимся в дизъюнктивных отношениях с другими лицами: или сын Петра, или сын Ивана и т д.

Таким образом, денотатом собственного имени является единственный предмет действительности, денотатом нарицательного имени - дизъюнкция отдельных предметов действительности: их отражения - это семантические предметы. Вопрос о денотате нарицательных или так называемых общих имён имеет другие решения.

Смысл имени может быть построен из отдельных дифференциальных семантических элементов, семантических множителей.

Мы покажем использование дифференциальных семантических элементов в построении смыслов имён на примере слова отец.

Слово отец именует определённое лицо, задаваемое с помощью набора следующих дифференциальных элементов: 1) «лицо мужского пола»; 2) «родитель»; 3) «прямой родитель»; 4) «кровный родитель»; 5) «родитель в первом поколении». Этот набор дифференциальных элементов и образует собой смысл слова отец.

Замена дифференциального элемента «лицо мужского пола» дифференциальным элементом «лицо женского пола» образует смысл второго имени, новый способ, задаваемый другим лицом, чьим именем является слово мать. Замена дифференциального элемента «родитель» дифференциальным элементом «рождённый» образует смысл третьего имени - сын. Замена дифференциального элемента «прямой родитель» дифференциальным элементом «косвенный родитель» образует смысл четвёртого имени - дядя. Замена дифференциального элемента «кровный родитель» дифференциальным элементом «родитель по его брачным связям» образует смысл пятого имени, которым задано новое лицо, обозначаемое в русском языке словом отчим. Замена дифференциального элемента «родитель в первом поколении» дифференциальным элементом «родитель во втором поколении» образует смысл шестого имени - дед и т.д.

2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕРМИНОВ РОДСТВА

Семантическая структура слова - смысловое строение основной единицы лексики. «Семантическая структура слова проявляется в его полисемии как способность с помощью внутренне связанных значений называть (обозначать) различные предметы (явления, свойства, качества, отношения, действия и состояния). Семантическая структура однозначного слова сводится к его семному составу» [11, c. 455] .

Простейшая единица (элемент) смысловой структуры многозначного слова - его лексико-семантический вариант (ЛСВ), т. е. лексическое значение, связанное с другими лексическими значениями определёнными отношениями, главные из которых - иерархические: выражение подчинения зависимых лексических значении слова главному. В семантической структуре слова лексико-семантические варианты связаны друг с другом благодаря общности внутренней формы, их взаимной мотивированности, выводимости друг из друга.

Для понимания семантической структуры слова большинство учёных считает необходимым выделять два вида смысловых отношений его ЛСВ: «главное - частное» и «инвариантное (общее) - вариантное» значения.

Основанием для выделения главного и частных значений (или иначе: главного и частных ЛСВ) служит различный характер взаимодействия слова в таких значениях с контекстом, т. е. фрагментом текста, необходимым и достаточным для определения того или иного значения слова. Главное значение в наименьшей степени обусловлено контекстом. Слово в главном (первом в словарях) значении является семантически наиболее простым по своему содержанию и обладает в силу этого самой широкой и свободной сочетаемостью с другими лексическими единицами. Все прочие значения слова (его ЛСВ) выступают как частные. В частных значениях по сравнению с главным слово в значительно большей степени обусловлено контекстом, присоединяет к себе его элементы и является в силу этого семантически более сложным.

Главное значение называют первичной семантической функцией слова, частные значения - его вторичными семантическими функциями.

Наряду с обычными словарными значениями (главным, частным) в семантической структуре слова выделяется общее значение как её инвариант (от лат. invarians - неизменяющийся), противопоставленное вариантным значениям: это совпадающая часть содержания всех значений (ЛСВ) слова, нечто постоянное, неизменное в них. Оно выделяется подобно общему множителю в алгебре: ab + ac + ad = = a (b + c + d), является предельно обобщённым и семантически простым содержанием и представляет собой лингвистическую абстракцию, полезную для семантического анализа языковых единиц. Отношение значений слова к его общему значению (т. е. к общему содержанию всех его вариантов) позволяет установить их семантическую иерархию по степени близости к нему: центральные, доминирующие значения оказываются семантически наиболее простыми, периферийные - более сложными и потому дальше отстоящими от общего (инвариантного) значения слова, чем первые. В современной лингвистике выделение общего значения является необходимой операцией при моделировании семантического поля и анализа его единиц при лексикографическом описании слова.

Структура стилистически окрашенных слов двучленна: она включает в себя модальный компонент, выражающий положительную или отрицательную оценку обозначаемого {(+) М, (-) М}, и собственно семантический компонент как языковое отражение предмета или явления действительности (С); ср.: лицо [(С)]; высок. лик [{+ М} (C)], напр. лик Христа; прост. морда [{- М}(С)], напр. глупая, надменная морда (о лице человека). У стилистически маркированных слов - общее смысловое содержание (`лицо') и различные оценочные характеристики, выражаемые в словарях стилистическими пометами.

В многозначном слове стилистически окрашенный ЛСВ выступает как производный от главного, реализуя вторичную семантическую функцию слова, и одновременно как синоним другого, нейтрального слова или выражения. Производное частное значение соотносится в семантической структуре слова с главным значением и мотивировано им, при этом оно семантически соотносится также с другим словом, которое служит его толкованием. Согласно закону ассиметрии означающего и означаемого в слове, открытого С.О. Карцевским, семантическая структура слова является одновременно и устойчивой, что обеспечивает потребности коммуникации, и подвижной, способной к её изменению, развитию.

В семантической структуре слова те или иные значения (ЛСВ) могут отмирать. Вместе с тем семантическая структура слова постоянно обогащается новыми значениями, т. к. слово - единица «открытой» лексической системы.

Следует отметить, что система терминов родства является не только языковой, но и культурной. Здесь системность внеязыковых отношений обеспечивает системность языковых отношений.

Эта система не является постоянной в историческом отношении с одной стороны, с другой не является строго определенной.

Отношения родства могут обозначаться терминами в прямом значении, а также иметь в славянских языках много других (непрямых, метонимических и метафорических) значений.

Как уже отмечалось, в семантическое поле терминов родства входят

термины кровного родства и термины свойства (связанные с брачными отношениями; связанные со вторичным браком; связанные со смертью одного из супругов; связанные с крещением). Начнём с рассмотрения семантической структуры терминов кровного родства.

Отметим также, что термины кровного родства, в свою очередь, распадаются на подгруппы. Первую подгруппу составляют термины первой ступени родства по прямой линии, которые называют кровного родителя мужского пола.

Возглавляет эту подгруппу лексема отец. Эта лексема стилистически нейтральна, она может употребляться в любой сфере. Лексема характеризуется неизбирательной сочетаемостью.

Отец. Основное, первичное значение лексемы - `мужчина по отношению к своим детям'. В семантической структуре данной лексемы имеется, по данным БАС, 5 производных значений:

2) `самец по отношению к своему потомству (чаще о племенных, породистых лошадях, собаках и т.п.)';

3) `лицо, которое отечески заботится о других; покровитель, благодетель'.

4) `в качестве обращения к мужчине, обычно пожилому'. Это значение приводится в словаре с пометой просторечное.

5) `о родоначальнике, основоположнике чего-либо'. Это значение является переносным. Оно сформировалось в результате метафорического переноса.

6) `название служителей культа, монахов (обычно присоединяется к имени или званию), а также обращение к ним'.

Кроме того, лексема отец входит в качестве компонента в состав ряда устойчивых сочетаний:

духовный отец - `священник, принимающий исповедь (по отношению к исповедуемому лицу)'. Лексема с этим значением употребляется в церковной сфере.

крестный отец - `восприемник по отношению к крестимым';

небесный отец - `Бог';

посаженый отец - `заменяющий родителя жениха или невесты при свадебном обряде';

отец семейства - `мужчина, имеющий семью, детей';

отец-мать - `родители'. Это значение лексемы является просторечным.

быть, удаться, уродиться и т.п. в отца - `быть похожим на своего отца';

честной отец, святой отец - `форма обращения к монахам, к лицам высшего духовенства' (ССРЛЯ VIII, 1364-1367).

Стилистически маркированными названиями, обозначающими кровного родителя мужского пола являются папа и батя. Каждое из этих слов, в свою очередь, послужило базой для возникновения ряда наименований, часто маркированных как уменьшительно-ласкательная форма данных слов. Рассмотрим семантическую структуру слова папа и производных от него.

Папа. Эта лексема имеет всего одно значение - `отец' и следует отметить, что слово папа наиболее употребительное название кровного родителя в речи. Это слово используется только в устном варианте литературного языка, т.е. в разговорной речи (ССРЛЯ IX, 129-130).

В современном русском литературном языке имеется омоним для исследуемой лексемы папа - `глава католической церкви'. Это слово употребляется в составе устойчивого сочетания папа римский (ССРЛЯ IX, 129-130).

Папаня, папанька, папенька. Данные слова имеют только одно значение, которое употребляется при просторечном ласковом обращении к папе (ССРЛЯ IX, 131).

Папаша. Значение лексемы в разговорной лексике - `папа'. Эта лексема имеет также производное значение в просторечии - `о пожилом мужчине' (обычно в обращении) (ССРЛЯ IX, 131). Кроме этого в русском языка данная лексема имеет уменьшительно-ласкательные формы папашка, папашенька (ССРЛЯ IX, 131).

Папка. По данным БАС, слово используется в просторечии, где оно имеет то же значение, что папа (ССРЛЯ IX, 137).

Батя. Первичное значение лексемы - `отец'. Употребляется эта лексема только в просторечии. Помимо основного, эта лексема имеет производное значение:

2) `священник' (ССРЛЯ I, 297-298).

Батенька. Эта лексема используется только в качестве любезного, ласкового или фамильярного обращение к кому-то (ССРЛЯ I, 297-298).

Батька. Значение слова - `отец' (с оттенком грубоватой ласковости). Употребляется данное слово в просторечии. Помимо основного, слово имеет производное значение - `священник, поп' (ССРЛЯ I, 297-298).

Наряду со словом батька в лексической системе современного русского литературного языка функционирует и батько, по сути, украинизм. Основное, первичное значение лексемы - `в период гражданской войны - вожак контрреволюционной банды'. Это слово имеет производное значение:

2) в историческом контексте. На Украине - `название атамана или начальника самостоятельно действующей военной части'.

От батя образована лексема батюшка, которая чаще всего используется в просторечии. Эта лексема употребительнее, чем производящее батя. Семантическая структура несколько более развернутая. Во-первых, основное значение `отец'. Во-вторых, производное значение `священник, поп'. В-третьих, используется в качестве фамильярного, ласкового или любезного обращения к кому-либо'. Кроме этого, в дореволюционное время эта лексема использовалась `в почтительном обращении к священнику, также к помещикам, чиновникам и т.п. со стороны зависимых от них людей'. Лексема батюшка входит в качестве компонента в состав целого ряда устойчивых сочетаний:

батюшка родимый;

свекор-батюшка.

В просторечии и фольклоре эта лексема употребляется в качестве ласкательного эпитета или приложения по отношению к олицетворяемому явлению природы, родным местам: лес-батюшка, ветерок-батюшка.

Результаты лексикализации предложно-падежной формы слова батюшка обнаруживается в конструкции по-батюшке, которая является наречием и имеет значение `по отцу, по отчеству' и в междометии Батюшки! Батюшки и светы! Батюшки мои! и т.п. со значением `восклицания, выражающие изумление, испуг'; также - `обращение, призыв на помощь' (ССРЛЯ I, 297-298).

Подгруппу, называющую кровного родителя женского пола возглавляет лексема мать.

Мать. Основное, первичное значение слова - `женщина по отношению к своим детям'. Это слово, по данным БАС, имеет производные значения:

2) `самка по отношению к своим детенышам';

3) `обращение к лицу женского пола'. Это значение приводится в словаре с пометой просторечное.

4) `название монахини или жены духовного лица, а также обращение к ним (обычно присоединяемое к имени или званию)'. Это значение слова устаревшее.

Слово мать может входить в состав устойчивых сочетаний:

в качестве приложения в сочетаниях женщина-мать - `женщина, имеющая детей' и Родина-мать;

мать-героиня - `почетное звание женщины, родившей и воспитавшей 10 и более детей';

крестная мать - `восприемница по отношению к крестимым';

посаженая мать - `заменяющая родителя жениха или невесты при свадебном обряде'.

Особняком стоит выражение кузькина мать, которое употребляется в грубо просторечном сочетании показать кому-либо кузькину мать - `как выражение угрозы'.

Также это слово является компонентом в названии многолетнего травянистого растения из семейства сложноцветных мать-и-мачеха (ССРЛЯ III, 714-715).

В настоящее время появляется и вырабатывается новая система, например, возникают такие слова, как суррогатная мать, приемная мать, мать-донор, биологическая мать и т.д. Традиционное понятие «мать» уже не укладывается в рамки классического понимания, ср.: мать-одиночка, мать-домохозяйка.

Непосредственно образованными от мать являются слова матка, маточка.

Матка. Первичное значение слова - `самка - производительница у животных'. По данным БАС, это слово имеет 8 производных значений:

2) `мать, мама'.

3) `в артели - женщина, обслуживающая членов артели в качестве кухарки или прачки';

4)`главарь, предводитель, коновод'. Это значение является переносным. Оно сформировалось в результате метафорического переноса.

Данные производные значения слово используется в просторечии. Тогда как, в следующих значениях

5) `то, что служит для образования себе подобного или для передачи кому-либо качеств, свойств; то, что содержит что-либо, является основой для чего-либо';

6) `внутренний орган у женщин и у самок живородящих животных, в котором развивается зародыш';

7) `судно для обслуживания подводных лодок, тральщиков, торпедных катеров и др. во время их стоянки'. Это значение приводится в словаре с пометой специальное.

8) `то же, что авиаматка'. Это значение приводится в словаре также с пометой специальное.

9) в областных говорах это слово может иметь значение `компас'.

Первые три производных значения слова используются только в просторечии. Тогда как, остальные значения слова матка не маркированы стилистически. Сфера их употребления неограниченна. Кроме этого, слово является компонентом в устойчивом сочетании правда-матка - в просторечии - `совершенная, истинная правда' (ССРЛЯ VI, 704-705).

Маточка. В разговорной речи эта лексема имеет следующее значение -`самка некоторых животных и птиц; уменьшительно-ласкательная форма к слову матка' в значении `самка - производительница у животных'. Второе значение слова используется в просторечии - `ласковое обращение' (обычно к лицу женского пола). Третье значение данного слова - в областных говорах это уменьшительная форма слова матка (ССРЛЯ VI, 707-708).

В современной лексике наиболее употребительной лексемой для обозначения кровного родственника женского пола является лексема мама. В отличие от лексемы папа лексема мама используется в литературном языке как в его устной, так и в письменной формах.

Мама. Первичное значение этой лексемы - `мать' в значении `женщина по отношению к своим детям'; ласкательное к слову мать (преимущественно в обращении или при упоминании ее детей); также - мать мужа или жены (ССРЛЯ VI, 579-580).

Лексема мама имеет много производных: мамаша, маменька, маман, маманя, мамонька. Все они в качестве основного, иногда это единственное значение, имеют значение `мать'. Только мамаша используется исключительно в разговорной речи, помимо значения `мама', может использоваться в качестве фамильярного обращении к пожилой женщине.

Мамашенька. Производное к мамаша с ласкательным оттенком (ССРЛЯ VI, 581).

Маменька - устаревшее, относится к разговорной лексике, выражает то же значение, что и слово `мама' в значении `женщина по отношению к своим детям', но с оттенком ласковой почтительности (ССРЛЯ VI, 582).

Маман. В основном значении это слово является устаревшим - `то же, что мама' в основном значении. Во втором значении, также в устаревшей лексике, слово имеет значение - `начальница привилегированного женского закрытого учебного заведения в дореволюционной России'.

Маманя, мамонька. В областных говорах - `мама' (ССРЛЯ VI, 581).

Хотя в словаре это не зафиксировано, но наши наблюдения показывают, что слово мама используется в качестве обращения и к матери и к некровной родственнице, каковой является свекровь. Однако к свекрови применим только один термин мама, тогда как родную маму можно назвать мамочка, мамаша, маменька, маман, маманя, мамонька..

В говорах русского языка, по наблюдениям исследователей, для обращения к свекрови используются лексемы матушка, маменька, то родная мать будет называться мать, мама, мамушка, мамка.

Отметим, что в современном русском языке существует также слово родители, которое употребляется как общее название матери и отца.

Родители. Первичное значение данного слова - `отец и мать (по отношению к детям)'. В просторечии слово родители имеет значение `предки'. (ССРЛЯ X, 1069-1070).

Отдельную подгруппу первой ступени терминов кровного родства составляют слова сын и дочь.

Сын. Основное, первичное значение лексемы - `лицо мужского пола по отношению к своим родителям'. В устаревшей народно-поэтической речи данная лексема употреблялась между именем и отчеством. А Илья да сын Иванович. В средневековье это значение слова было характерно для деловой письменности и употреблялось в официальных бумагах в значении отчества.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.