Основные проблемы алхимии в XII-XII вв. и попытка их интерпретации в трудах Роджера Бэкона

Направления развития алхимии в XII-XIII вв. и их связь с основными культурными философско-религиозными тенденциями эпохи. Фрагменты трудов Роджера Бэкона, касающиеся алхимических изысканий. Влияние наследия Роджера Бэкона на развитие алхимии в дальнейшем.

Рубрика История и исторические личности
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 07.10.2013
Размер файла 934,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

56. Brehm E. Roger Bacon's Place in the History of Alchemy //AMBIX. Vol. 23. Part 1. March, 1976. P. 53-58.

57. Brewer J. S. Preface // Fratris Rogeri Baconi Opera quaedam hactenus inedita / Ed. by J.S. Brewer. L., 1859.

58. Brown N. M. The Abacus and the Cross: The Story of the Pope Who Brought the Light of Science to the Dark Ages. N.Y., 2010.

59. Burckhardt T. Alchemy, Science of the Cosmos, Science of the Soul. L., 1967.

60. Burnett C. The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century. Cambridge. 2001.

61. Charles E. Roger Bacon: sa vie, ses ouvrages, ses doctrines. Paris, 1861.

62. Crowley Th. Roger Bacon: The problem of the soul in his philosophical commentaries. Dublin, 1950.

63. Easton S. Roger Bacon and his Search for a Universal Science. Oxford, 1958.

64. Eliade M. Le Yoga: immortalite et liberte. P., 1954.

65. Evans G.R. Alan of Lille: The Frontiers of Theology in the Later Twelfth Century. Cambridge, 1983.

66. Fulcanelli. Le Mystиre des Cathйdrales et l'interprйtation йsotйrique des symboles hermйtiques du Grand-Њuvre. P., 1926.

67. Fulcanelli. Les Demeures philosophales et le Symbolisme hermйtique dans ses rapports avec l'art sacrй et l'йsotйrisme du grand-њuvre. P., 1930.

68. Gilson E. The Christian Philosophy of St. Thomas Aquinas. N.Y., 1956.

69. Hackett J. The meaning of experimental science in the philosophy of Roger Bacon. Philosoph. Doct. diss. Toronto, 1983.

70. Hackett J. Roger Bacon on Scientia experimentalis // Roger Bacon and sciences / Ed. by J. Hackett. Oxford, 1997. P. 277-315.

71. Hackett J., Maloney Th. A Roger Bacon Bibiography (1957-1985) // New Scholasticism. 1987. N 61. P. 184-207.

72. Halleux R. Les alchimistes grecs: Papyrus de Leyde, Papyrus de Stockholm. Fragments et Recettes. P., 1981.

73. Haskins Ch. Studies in the history of medieval science. Cambridge, 1927.

74. Heilmann J. Theatrum Chemicum Electronicum Theatrum chemicum. Zetzneri, 1622.

75. Helmont J. B. van. Ortus Medicinae. 1648.

76. Holmyard E. J. Alchemy. Baltimore, 1968.

77. Hutin, S. L'alchemie. P., 1961.

78. Johnson P. Roger Bacon, a martyr to science H Catholic world. 1865. Vol. XLVI. P. 743.

79. Kraus P. Jabir ibn Hayyan, contribution a l'histoire des idees scientifigues dans L'Islam. Cairo, 1943.

80. Lindberg D. Introduction// Roger Bacon's philosophy of nature / Ed. by D. Lindberg. Oxford, 1983.

81. Lindberg D. The transmission of Greek and Arabic learning to the West // Science in the Middle Ages. Chicago, 1978. P. 52-90.

82. Lindsay J. The Origins of Alchemy in Graeco-Roman Egypt. L., 1970.

83. Little А.G. Roger Bacon // Franciscan lists, papers and documents / Ed. by A. Little. Oxford, 1954.

84. Lloyd G. E. R. Magic, reason and experience. Cambridge,1979.

85. Lo Bello A. Robert of Chester. Boston, 1962.

86. Lullus Raimundus. Practica compendiosa artis. 1523.

87. Maloney Th. A Roger Bacon Bibliography (1985-1995) // Roger Bacon and sciences / Ed. J. Hackett. Oxford, 1997. P. 395-403.

88. Maloney T. Introduction // Bacon R. Compendium of the study of theology / Ed. Th. Maloney. Leiden, N.Y., 1988.

89. Manly J.M. Roger Bacon and the Voynich MS // Speculum. 1931. Vol. VI. P. 345-391.

90. Marenbon J. The Philosophy of Peter Abйlard. Cambridge, 1997.

91. Mieli A. La science arabe et son role dans l'йvolution scientifique mondiale. Leyde, 1938.

92. Molland A.G. Roger Bacon as magician // Journal of the history of ideas. 1978. N 39. P. 561-577.

93. Newbold W. The cipher of Roger Bacon. Pennsylvania, 1928.

94. Newman W. R. Alchemical and Baconian views on the art/nature division, reading the book of nature. Kirksville, 1998.

95. Pouchet F.A. Histoire des sciences naturelles au moyen вge: ou, Albert le Grand et son йpoque considйrйs comme point de dйpart de l'йcole expйrimentale. P., 1853.

96. Rashdall H. The Universities of Europe in the Middle Ages. Vol.I-III. Cambridge, 1936.

97. Roger Bacon and sciences / Ed. by J. Hackett. Oxford, 1997.

98. Roger Bacon. Essays contributed by various writers on the occasion of the commemoration on the seventh centenary of his birth / Collected and edited by A.G. Little. Oxford, 1914.

99. Romocki S. J. Geschichte der Explosivstoffe. Berlin, 2003.

100. Rous J. Historia rerum Angliae / Ed. Heme. Oxonii, 1716.

101. Saint Bonaventure. The journey of the mind into God. L., 2012.

102. Sebastian W. The Voynich Manusript. It's history and cipher // Nos Cahiers. 1937. Vol. II. P. 47-69.

103. Singer W. Alchemical writings of Roger Bacon // Speculum. 1932. Vol. VII. P. 80-86.

104. St. Francis. The Little Flowers, Legends, and Lauds, trans. N. Wydenbruck. L., 1979.

105. Statuta Antiqua Universitatis Oxoniensis / Ed. S. Gibson. Oxford, 1931.

106. Steele R., Singer D.W. The Emerald Table. Proceedings of the Royal Society of Medicine. 1928.

107. The Kybalion. A Study of the Hermetic Philosophy of ancient Egypt and Greece. Chicago. 1908.

108. The Letters of John of Salisbury, 2 vols. / Ed. and trans. W. J. Millor and H. E. Butler. Oxford, 1979-1986.

109. Thorndike L. A history of magic and experimental science. N.Y., 1958.

110. Williams S.J. Roger Bacon and His Edition of the Pseudo-Aristotelian Secretum secretorum // Speculum. 1994. N 69. P. 57-73.

111. Woodruff F. Roger Bacon: The biography. Oxford, 1938.

Приложение 1

В данном приложении приводится первый перевод на русский язык 9, 10 и 11 глав из «Послания монаха Роджера Бэкона о тайных действиях искусства и природы и ничтожестве магии» (Epistola fratris Rogerii Baconis, de secretis operibus artis et naturae, et de nullitate magiж. Opera Johannis Dee Londinensis e pluribus exampliaribus castigata… cum notis quibusdam partim ipsius Johannis Dee, partim edentis. Hamburg, 1618).

Глава 9. О способе изготовления яйца Философов

Итак, говорю тебе, что хочу упорядочить вышесказанное и поэтому хочу яйцо философов растворить и части его исследовать: ибо оно является началом к прочему.

Старательно щелочными и прочими едкими водами очисть известь, и разными солями натри, и на жаровне [сожги]; как только получится чистая земля, освобождённая от других элементов, так тебе, как подобающему мне по развитию, говорю: пойми, если можешь; потому что, несомненно, [оно] будет составлено из элементов; и потому будет частью камня, который камнем не является, и [оно] есть во всяком человеке, и в каждом его члене, и в любое время года найдешь его на своем месте.

Затем к мерке шафранового сыра тебе стоит добавить растительное масло, сперва [ударь по неделимому], которому вся огненная энергия отдалась бы, и отделившись посредством распада, растворилась бы в едкой воде умеренной выдержки с нагревом, и испарилась бы поскольку отделилась от своего [жира], словно жир в мясе, посредством дистилляции, что бы не вышло сколь-нибудь обезжиренного, и эта огненная энергия в воде мочи дистиллируется.

После того в едкости варилось бы, до тех пор пока наименьшее количество, которое содержится в ней, по причине сгорания высушивалось бы, и огненная энергия удерживалась бы. Но если случится так, что она [снова] останется без внимания: проснись и вытряхни: ибо разговор труден. Растительное масло действительно растворимо в едких водах; даже и в обычном масле, которое сильнее приготовляется, [как] в пряном миндальном масле над огнём: так, как масло отделялось бы оставляя после себя дух скрытый; в частях животных, и сере, и мышьяке. Ибо камни, в которых жидкое масло имеется в избытке, предел имеют в единстве своих частей: так как нету мощного единства, которое могло бы одно от другого растворить [посредством] природой воды, которая есть субъектом плавления в духе; который есть посредине сухих частей и масла. Итак, от произошедшего растворения останется нам в духе влага чистая, сильно перемешанная с сухими частями, которые двигаются в ней, в то время, как растворял бы её огонь, который вызывается философами, иногда сера расплавленная, иногда масло, иногда влага из воздуха, иногда вещество соединительное, которое огонь не разделяет, иногда камфора: и если хочешь - вот это яйцо философов, или вернее, граница и конец яйца. <…>. Далее масло удаляют вытирая его с помощью впитывающих вещей, наподобие соли или чернила; и жаря, потому что реакция [такая] вызывается противоположностью, и потом сублимируется до тех пор, пока [маслянистости своей] не лишится. И поскольку есть как сера так и мышьяк в минералах, готовиться может также и сама собой. Но лучше, чтобы варилась в водах, перемешиваясь в жидкости до тех пор, пока не очистится и не побелеет. То, что в самом деле [дает] целебное величие, было бы в огне сухом или влажном: и повторялась бы дистилляция для того, чтобы приобрести достаточно благоприятного эффекта, пока не ректифицируется. Ректификации которого есть белизна и хрустальная ясность, а прочее чернеет от огня, это же белеет, очищается, ясно сверкает изумительным блеском. Из этих вод и земли своей живое серебро [ртуть] создается, которая идентична ртути из минералов. И когда [она] побелеет таким образом - вещество застынет. Это тот самый аристотелев камень, который не камень, кладут его в пирамиде, в теплое место, например, в брюхо лошади либо быка (если хочешь): и острую лихорадку имитируют. Ибо по семь к четырнадцати, и по столько же к двадцати одному, когда-либо прибавляется: чтобы <…> растворился бы в воде своей прежде, чем осадки элементов разделились бы: и много раз повторялось бы растворение, и дистилляция, пока не ректифицируется. Вот и конец этого замысла. Но знал бы ты, что когда сложение произойдет, тогда нужно тебя приступать.

Ещё одну тайну хочу тебе рассказать. А именно, саму ртуть будешь готовить умерщвлением с помощью пара олова перед жемчужинами, и с помощью пара свинца перед иберийским камнем.

Глава 10. О том же, но другими словами

В 608 году по арабскому летоисчислению ты просил меня раскрыть тебе некоторые секреты. Возьми же Камень и обожги его, до лёгкого запекания и сильного дробления, или же с другими едкими веществами. Но в конце смешай это с небольшим количеством сладкой воды, и составь Слабительное Лекарство из семи компонентов [по твоему желанию] или из шести, или из пяти, или из стольких, сколько пожелаешь, но я бы взял две вещи, соотношение которых лучше, чем любое другое установленное соотношение, этому тебя научит опыт.

Расплавь золото над огнём и [в лучшем случае] если ты веришь мне, возьми одну вещь, которая есть Великая Тайна Природы, способная творить Чудеса. Получи её из двух или более компонентов, либо с помощью Феникса [его достаточно одного], поместив над огнем, и резко добавь единым махом, и если будешь добавлять горячую жидкость четыре-пять раз, то получишь то, что надо. Продукт обретет небесную природу, если будешь разбавлять его кипятком три-четыре раза. Далее раздели твердое от жидкого в несколько сосудов, если веришь мне, и вытащи оттуда все твердое. Опять же, осторожно используй порошок и оставшуюся воду: из этого выйдут частицы порошка, ещё не полученного. Далее отдели и воду, т.к. полученный порошок надлежит добавить в Слабительное Лекарство. Далее работай, как и раньше, пока не отделишь твёрдое от жидкого; и применяй порошок три, четыре, пять раз и чаще, и всегда работай так.

И если не сможешь работать с кипятком, работай с алкалиновой водой, и такими едкими вещами ты изменишь Лекарство. Но ежели Лекарство будет испорчено из-за слишком большой едкости или мягкости оного при применении порошка, то применяй по возможности больше острого или мягкого. Но если порошка будет слишком много, то применяй больше Лекарства; ежели дело пойдёт не так из-за объёма воды, то раздроби пестиком, и собери вещество, насколько сможешь, и отделяй воду небольшими количествами, и раствор вернётся в своё нормальное состояние, однако отлитая вода содержит порошок и частицы Лекарства, которые позже надо будет добавить назад. Здесь нельзя спать, так как перед тобой великая тайна, приносящая богатства. Если ты всё должным порядком провернёшь с нужными ингредиентами, частями Кустарника или Ивы, они будут в естественной смеси, и не подвергай это забвению, так как это действительно приносит много богатств. Доведёшь данную смесь до желтизны, и, как я думаю, появится что-то подобное камню Иберус, и без сомнения он убивает то, что обычно убивают пары свинца.

Ты получишь свинец, и ты выжмешь живое из мёртвого, и ты должен похоронить мёртвое. Храни это в тайне, т.к. это тебе ещё пригодится, и то же ты должен сделать с паром жемчуга и с камнем Тагус, и ты должен, как я сказал, похоронить мёртвое.

Глава 11. О том же, но другими словами

В 630 году по арабскому летоисчислению отвечаю на твой вопрос. Ты должен иметь Лекарство, которое может растворяться в жидкости и оставаться там, и проникать в её внутренние части, и может смешиваться с ней, и это не должно быть жидкостью само, а должно менять жидкость. Пусть оно будет образовано по воле духа или пусть будет связано окалиной металла, думается, что это получается, когда дух и тело расставлены по местам, и дух становится телом.

Возьми же костей Адама, и окалины того же веса, в соотношении 6:1 с камнем Тагус и 1:5 с камнем жемчуга, истолки их с царской водкой, которая может растворять всё на свете, так чтобы всё растворилось и соединилось, как частицы воска друг с другом. Знак соединения - то, что Лекарство становится жидким на горячем железе. Далее размести это в той же воде в горячем и влажном месте, либо пусть висит на пару от горячей воды, позже раствори и дай затвердеть. После возьми селитру, и серебро превратится в свинец; и опять омой свинец ей и очисти, чтобы состав был похож на серебро, и затем работай усердно, в итоге общий вес должен составлять 30. А из селитры L U R U V O P O Vir Can Utriet, Анаграмма, обозначающая основные ингредиенты пороха. и ты сможешь сделать гром и молнию, если будешь владеть искусством, но тебе нужно следить за тем, говорю ли я сейчас анаграммами или буквально.

Некоторые люди предположили обратное: ибо было сказано, что нужно перевести всё в первичное состояние, о котором говорил Аристотель в известных публичных местах, о чём я молчу. Когда у тебя есть это, у тебя есть чистые, простые и равные стихии. И это ты можешь сделать разными путями и операциями, которые я уже назвал Клиньями Искусства. И Аристотель говорит, что «равенство потенциалов исключает действие, и страсть, и разрушение». О том же говорил Аверхой, а ещё раньше Гален. И это Лекарство есть более чистое и простое, чем можно было бы найти, и оно действует против лихорадки и страстей духовных и телесных. Прощай. Кто раскроет это, будет иметь ключ, который открывает, и никто не закроет, и когда он закроет, то никто не откроет.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.