Языковая политика России и Европы в условиях современной миграционной ситуации: проблемы и перспективы адаптации мигрантов

Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 02.11.2015
Размер файла 1,0 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Библиографический список

1. Алпатов, В.М. 150 языков и политика.1917-2000: Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства / В. М. Алпатов, РАН. Ин-т востоковедения, Ин-т славяноведения РАН. - М.: Крафт+, 2000. - 222с. - На рус. яз. - ISBN 5-89282-158-7: 66.14.

2. Демоскоп Weekly №571-572,14-27 октября 2013 Арефьев А., «Сжимающиеся русскоязычие», с.1-25.

3. А.Е.Пьянов Статус русского языка в странах СНГ Вестник Кемеровского государственного университета.-Кемерово, 2011.-№3(47), с.55-59

4. Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения. Доклад МИД РФ. Выпуск 3 (редколлегия: Е.Е. Чепурных, А.Л. Арефьев и др.). М.: ЦСП, 2005, 320 с.

5. Ф.М. Березин Место и роль русского языка в постсоветской России, //Теория и практика общественно-научной информации, выпуск 13, 1997, с.1-9, http://www.lingvolab.chat.ru/library/berezin.htm- Режим доступа-свободный

6. Н.Н. Целищев Роль русского языка в современном мире// Уральский государственный аграрный университет, Аграрное образование и наука, 2014, -№4, с.1-19

7. Концепция государственной миграционной политики Российской Федерации на период до 2025 года (утв. Президентом РФ от 13 июня 2012 г.) http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70088244/#ixzz34itpvXp5

8. К. Алексеров Учить русский надо на родине//Ваше право миграция №2, 2015, с.16

9. Лузикова С.Н. Тестирование мигрантов по русскому языку как показатель реализации миграционной политики России // Вестник ТвГУ, серия «Филология», 2014, №1.- С. 217-221.

10. Голубева А.В. Мы живем и работаем в России. Златоуст, 2011.- 128с.

11. Т. Реутова «Необходимые знания экзамен стал комплексным»//«Ваше право миграция», №20, 2014, с.24.

12. Е. Третьякова И снова выпускники// Ваше право мигранция, №2, 2015,с.25

13. Соснина И.В. Социальные аспекты интеграции трудовых мигрантов // Саратовский государственный технический университет, 2014. - 9 с.

14. Толерантность и культура межнационального общения:Учебно-методическое пособие (для студентов высших учебных заведений). -Краснодар: Просвещение-Юг, 2009. - 307 с., под ред. Акулова А.А., Буянов Н.Н., и др.

15. Миграционная политика в Германии и Франции, Денисенко М.Б., Хараева О.А., Чудиновских О.С. -иммиграционная политика в Российской Федерации и странах Запада М., 2003, 314с.

16. Законодательство и политика в области интеграции иммигрантов. Сборник законодательства, политики и практики 19 государств в области интеграции иммигрантов М., 2011, 196с.

17. Сунгуров А.Ю. Миграционная политика: сравнительный анализ зарубежного опыта, некоторые рекомендации для России. Публичная политика -2010, Сборник статей-Спб, Норма 2011, с.59-75.

18. Салова Е.ВИнтеграция мигрантов в Германии и России: сравнительный анализ. Межвузовский сборник научных статей, 2011 132-145с.

19. Карачулина Л.Б. Пространственное размещение и социальная адаптация мигрантов в современной Германии: уроки для России?/Региональные исследования 2008, №1(16), с.31-38.

20. Новоженова И.С. Иммигранты во Франции: Интеграция иностранцев., с115-134.

21. И.Н. Молодикова Направления развития миграционной политики в Евросоюзе//Гуманитарные науки, «Наука.Инновации.Технологии»., №4, 2013

22. О.А. Смирнова Французский язык в современном мире,// Вест.ННГУ. Сер. «Международные отношения. Политология. Регионоведение», 2004, Вып. 1 (2), 242-249

23. Смирнова О.А., Семенычева Т.П., Роль Франции и международной организации «Франкофония» в сохранении культурного многообразия // Вест. Волгоградского университета, «Международные отношения», Сер. 4, Ист.2011, №1 (19),с. 89-97

24. Е.Е. Карнаухова Изменение стратегии внешней культурной и языковой политики Германии на современном этапе. Иностранные языки Нижегородского университета им.Н. И. Лобачевского, 2012, №1 (2),с.374-379.

25. Маггаляйш де Соуза Остапенко С.А. Трансформация мультикультурализма как стратегия межкультурной коммуникации 21 века Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология». Социальные коммуникации» Том 25 (64)№2 Часть 1. С. 107-110.

26. М.И. Рыхтик Мультикультурализм и проблема взаимопонимания: что делать? с. 9-15 Пространство и время в мировой политике и международ- ных отношениях : материалы 4 Конвента РАМИ. В 10 т. / под ред. А. Ю. Мельвиля ; Рос. ассоциация междунар. исследований. - М.: МГИМО-Университет, 2007, Т. 4 : Дипломатия XXI века: диалог культур / под ред. Т. В. Зоновой. - 88 с

27. И.А. Скорняков Интеграционная политика ФРГ: выбор стратегии на современном этапе. Вестник Кем ГУ №1 (45) 2011, с.114-119.

28. И.Цапенко Развитые страны: интеграционная политика в отношении иммигрантов// Мировая экономика и международные отношения, 2008, №3 с.59-69

29. Atlantico, 31 мая 2013 года «Трудности европейской интеграции на примере Германии».

30. Распоряжение правительства Нижегородской области от 11 октября 2013 №2094 Об утверждении Плана мероприятий по реализации стратегии государственной национальной политики Российской Федерации до 2025 года в Нижегородской области на 2013-2015 годы. Официальный сайт правительства Нижегородской области-government.nnov.ruдата обращения -10.01.2014

31. Papers on Social Representations Volume 20, pages 2.1-2.21(2011), J.Berry Integration and Multiculturalism: Ways towards social solidarity

32. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. -- 2-е изд., испр. -- М.: Аспект Пресс, 2000. -- 207 с

33. Казарян А.Н. Языковая политика Российской Федерации в контексте конструирования национальной идентичности, Гуманитарные и социально-экономические и общественные науки, 2013,№2,-7с.

34. Политика интеграции мигрантов в России: вызовы, потенциал, риски: рабочая тетрадь, [В.И. Мукомель], [гл.ред. И.С. Иванов]; Российский совет по междунар.делам (РСМД).-М.: Спецкнига, 2013-34с

35. Ниязова Г.Ю. Особенности языковой политики стран постсоветского пространства (на примере русского языка) // Вестник академии права и управления. - М.: Акад. права и управления, 2011, №25. - С. 158-168 постсоветского пространства (на примере русского языка)

36. газета «Ваше право миграция»№6, 2014.с.26 статья вместе целая страна: Как заинтересовать мигрантов учить русский язык

37. газета «Ваше право миграция»№6, 2014.с.23-24 Библиотека газеты -нормативные документы

38. Омельченко Е.А. «Из опыта работы по обучению русскому языку и социально-культурной адаптации трудовых мигрантов: проблемы и перспективы». Е.А. Омельченко. Трудовые мигранты в российской столице: опыт социально-культурной адаптации // Альманах «Этнодиалоги». 2010. № 1 (31) -- М.: Этносфера, 2010. -- С. 16 стр (1 п.л.).

39. Интеграция мигрантов: европейский опыт и перспективы для России: рабочая тет./[В.С. Малахов; гл.ред. И.С. Иванов];[Российский совет по междунар.делам]. -М.: Спецкнига, 2014-24с

40. Официальный сайт Федерального ведомства правительства Германии по миграции: http://www.integrationbeauftrage.de

41. Варданян М.Р, Палихова Н.А. и др Практическая педагогика:Учебно-методическое пособие на основе метода case-study: Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2009.-188с

42. Козина И.М. Особенности применения стратегии «исследования случая»(casestudy) при изучении производственных отношений на промышленном предприятии-26с.

43. Особенности миграционной политики. Проблемы, поиски, решения: сборник научных трудов Международной молодежной конференции / под ред. Г.А. Барышевой. Томский политехнический университет. ? Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2012. ? 516 с.

44. «Повышение уровня защищенности трудящихся мигрантовв Российской Федерации и увеличение эффекта развития отмиграции на Южном Кавказе»,Работать - в России, 2011, 43с.

45. Мукомель В.И. Трансформация трудовой миграции: социальные аспекты, 2012, 263с

46. Стратегии межкультурного взаимодействия мигрантов и населения России: Сборник научных статей/Под ред. Н.М. Лебедевой и А.Н. Татарко. -М.:РУДН.2009-420с.

47. Е.Л. Ситникова «Социальный портрет трудового этнического мигранта в Нижегородской области». Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2011, 59с.

48. Добро пожаловать в Германию: информация для иммигрантов,-126с. , информация на официальном сайте Германии www.bamf.de.

Приложение

Вопросы интервью для экспертов

Алмаз Хдровна Чолоян Межрегиональный Центр Помощи мигрантам.

1. Расскажите немного о себе:

· сколько Вам лет?

· Место Вашей работы и Ваши должностные обязанности

· как долго Вы занимаетесь проблемой адаптации мигрантов?

2. Рассматривая вопрос адаптации мигрантов, что на Ваш взгляд является главной проблемой и какие методы, пути решения этой проблемы Вы можете выделить?

Здесь можно выделить несколько проблем-

Нет диалога с властью. Нет диалога госслужащих и компактно переселившихся мигрантов, которые незащищенные. Также стоит говорить здесь о двух вещах -

1. Языковой уровень. Если у мигрантов есть деньги, они сами адаптируются, заплатив кому-угодно и получив то, что нужно.

2. Низкий уровень социальной значимости, образованность менее 70%, низкий социальный уровень - знание языка, доход семьи, образование.

3. Нет диалога с лидерами диаспор, национально-правовых организаций, нет коммуникации со 2 группой мигрантов.

4. Незнание языка, нищета, далеко от города, создаются государства в государстве, особенно этому способствуют граждане Азии, возникает больше конфликтов, больше проблем адаптации.

5. Проведенные исследования совместно с НИУ ВШЭ школ, где учатся дети мигрантов, показывают, что присутствует много нарушений. Особенно стоит выделить учебные программы, которые с трудом усваиваются детьми. Учителя не исполняют свои обязанности. Очень слабая успеваемость. Занижаются требования к детям-мигрантов со стороны школы, образуются свои группировки, анклавы. Единственный путь решения возникшей проблемы -проведение внеклассной работы, которая на данный момент отсутствует. Если бы учителя больше бы проводили времени с детьми, уделяли больше внимания, устраняли бы слабые места при выполнении домашней работы, было меньше проблем. Внеклассная работа это не просто формальность, а реальная возможность продиагностировать класс, увидеть взаимодействие учеников, прочувствовать атмосферу класса.

6. Также в качестве отрицательного момента на адаптацию и интеграцию мигрантов является коррумпированность некоторых сотрудников УФМС, официальных лиц.

7. Необходим жесткий контроль, жесткие требования к мигрантам. Коррупция тянет мигрантов в теневой сектор экономики, и вызывает ненависть к местным жителям.

3. Анализируя формат и содержание тестов по русскому языку как иностранному, приходите ли вы к выводу, что специалисты «переборщили» с упрощением тестов? Выразите свое отношение к новым тестам по РКИ?

Я уже 16 лет работаю с мигрантами, и в течении этих 16 лет меняют законодательство по миграционной политике. Те представители власти, которые составляли данные тесты по РКИ, не имеют представления о мигрантах, не общались с мигрантами. Главная ошибка - это использование пожарных мер, в данном случае незнание русского языка как причина многих неурядиц способствовала разработке нового законодательства. Но не проработанность закона, нет главное быстро выпустить закон. Юридическая часть теста - очень сложная для мигранта, там должны быть прописаны основные законы для мигрантов, какие-то общие моменты. Далее история РФ- больше, чем уверена, что представители власти, школьники, студенты не знают истории, своей культуры. Нужно было сначала провести соцопрос местных жителей, чем писать обязательные задания для тестов. Каким образом готовились для мигрантов? Но я не говорю о том, что мигрантов вообще нельзя ни о чем спрашивать. Положительный момент, это что мигрант, должен знать на уровне начальной школы: должен писать, читать, разговаривать.

Обязательно должен быт контроль властей: должны проводиться видеозаписи, курсы должны быть не менее 72 часов, а также должны быть как за счет благотворительных организаций, платно и в государственных структурах -при школах. Если проводить обучение при институтах будет рост коррупции, скорее всего дойдет до 70%.

4. Какие сильные и слабые стороны теста?

5. На Ваш взгляд достаточно ли финансирование по организации курсов РКИ, что нужно сделать, чтобы оно было более эффективным?

6. Как на данный момент распределяется обязанность по оплате тестирования: ложиться ли это полностью на плечи мигранта, или как-то государство или работодатель берет на себя 50% оплаты? Какова полная стоимость прохождения тестирования.

Все оплачивает мигрант. Работодатель никогда не будет платить.

7. Замечены ли уже случаи с поддельными результатами тестирования?

Каждый день с каждым человеком.

8. Используя опыт европейских стран, насильственная адаптация мигрантов, не будет ли, наоборот, способствовать сегрегации и анклавизации мигрантов?

В Германии, Швейцарии, Австрии, Нидерландах мигранты проходят бесплатное обучение. Осуществляется жесткий контроль, проводятся видеозаписи. В Германии, гетто - курсы проводятся бесплатно, но очень жесткий контроль, если мигрант хочет получить сертификат, должен посетить все занятия. Проверяющая организация делает экспертное заключение. После проверяющей организации производиться плата тому, кто работал с мигрантами, а мигрант получает сертификат. Преподаватель заинтересован в высоких баллах, мигрант в сертификате. Нам нужно тоже самое.

9. Как Вы оцениваете триединство: власть-УФМС-НКО?

Его нет. Нет диалога с властью.

10. Что можно посоветовать мигрантам, перед приездом в РФ, чтобы не стать жертвой нечестных работодателей? Так как действительно, наиболее остро возникает проблема порабощения мигрантов нечестными работодателями?

Советоваться со своими, обязательно получить более подробную информацию куда едет и за чем.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Интеграция в новых государствах, возникших на постсоветском пространстве. Языковая ассимиляция русских. Проблемы русского языка на Кавказе и в странах СНГ. Экспансия русского языка. Сохранение и развитие русского языка на территории новых государств.

    курсовая работа [28,4 K], добавлен 05.11.2008

  • Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.

    реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014

  • Положение французского языка во Франции и в странах, бывших колониями. Деятельность Международной организации Франкофонии по усилению роли французского языка в мире. Политика языковой централизации в XIX-XX вв. Отношение французов к французскому языку.

    реферат [31,7 K], добавлен 10.11.2013

  • Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.

    контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011

  • Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015

  • Будущее языков. Общество и государственная языковая политика. Внутренняя и внешняя структура языка. Язык как общественное явление. Морфемно-морфологический, лексико-семантический и синтаксический уровни. Слово как узловая единица языка. Уровни языка.

    книга [64,1 K], добавлен 23.11.2008

  • Значение государственной языковой политики для населения одного этноса на территории всей страны. Открытие школ, образовательных и культурных центров в сообществах, культурных и языковых представительствах стран и народов. Языковая политика в СССР и США.

    реферат [20,0 K], добавлен 29.03.2013

  • Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Современное состояние русского языка, основные тенденции развития. Процессы в лексике и фразеологии. Приток в лексику новых элементов. Иноязычные заимствования и условия, способствующие их активизации. Процессы в словообразовании, морфологии, синтаксисе.

    презентация [106,4 K], добавлен 05.04.2013

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.