Лексические особенности современных англоязычных периодических изданий

Анализ англоязычных журналов: "Newsweek", "Spectator", "People". Знакомство с лексическими особенностями современных англоязычных периодических изданий. Рассмотрение функций публицистического стиля, его место в системе стилей литературного языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 19.12.2013
Размер файла 1,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Мы выявили также использование сложных слов нестойкого типа, которые были представлены во всех анализируемых журналах со сходной частотностью. Мы подтвердили то, что данные единицы имеют тенденцию к многоэлементности в силу того, что публицистический текст ограничен в пространстве и времени. Функциональная значимость данных единиц заключается не только в том, что они способствуют эффективной передаче информации в максимально сжатом виде, но и являются очень экспрессивным средством. Кроме того, тексты анализируемых журналов содержат значительное количество культуроспецифичной лексики, которая позволяет читателю увидеть полную картину, понять полностью содержание статьи, установить определенные связи между явлениями. Данные о частотности употребления данных единиц, полученные в ходе практического анализа оказались очень схожими, что свидетельствует о том, что частотность таких единиц от жанра мало зависит.

На завершающем этапе данного исследования нами был разработан ряд упражнений с целью их последующего использования при обучении английскому языку и стилистике школьников и студентов вузов.

Таким образом, по выполнению всех изначально поставленных задач данное исследование можно считать завершенным.

Литература

1.Абрамова, Т.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития / Т.А. Абрамова // Лингвистика. - 2003. - №3. - С.12-23.

2.Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И.В. Арнольд. - 7-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 384с.

3.Артемова А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал.: автореф. дисс. … доктора филологических наук / А.Ф. Артемова - Санкт-Петербург, 1991. - 34с.

4.Белова, И.В., Павлова, Ю.Е. Лексико-семантические особенности военного сленга в американском варианте английского языка / И.В. Белова, Ю.Е. Павлова // Вестник ЮУрГУ, Лингвистика. - 2008. - №2.- С. 33-38.

5.Богданов, О.Ю. Лингвостилистический анализ заголовка как элемента англоязычного текста / О.Ю. Богданов // Лингвистика. - 2005. - №2. - С.104-110.

6.Валгина, Н.С. Теория текста: учеб. пособие / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280с.

7.Воротникова, Ю.С. Особенности выражения экспрессии в рамках новостных заголовков в разных коммуникативных средах / Ю.С. Воротникова // Лингвистика / Тобольский государственный педагогический институт им. Д.И. Менделеева - 2009. - Вып.3. - С.10-39.

8.Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: учебник / И.Р. Гальперин. - 2-е изд., испр. и доп. - М., «Высшая школа», 1977. - 332с.

9.Гарифуллина, Э.И. Синонимы как стилистическое средство в языке электронных СМИ / Э.И. Гарифуллина // «Общее языкознание и филология». - 2009. - №3. - С.25-31.

10.Добросклонская, Т.Г. Тексты массовой информации в лингвокультурологическом аспекте / Т.Г. Добросклонская // Публицистика и информация в современном обществе. - 2000. - №5. - С.75-79.

11.Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: Системный подход к изучению языка СМИ: автореф. дисс. … кандидат филологических наук / Т.Г. Добросклонская - М., 2008. - 202с.

12.Екимова, О.А. Авторское начало новостного текста / О.А. Екимова // Вестник НГЛУ, Язык и культура. - 2009. - №4. - С. 32-36.

13.Елистратов, А.А. Тематическая группа жаргонных наименований, относящихся к спортивной фармакологии / А.А. Елистратов // Вестник Челябинского государственного университета, Филология. - 2009. - №7. - С.46-51.

14.Казак, М.Ю. О функционально-стилистическом статусе языка массовых коммуникаций / М.Ю. Казак // Вестник ВГУ, Филология, Журналистика. - 2006. - №2. - С. 176-181.

15.Ковалевская, Е.В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте / Е.В. Ковалевская // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова, Филология. - 2009. - №3. - С. 80-85.

16.Круглова, А.В. Общие закономерности развития языка для специальных целей системы СМИ / А.В. Круглова // «Культурная жизнь юга». - 2009. - №1. - С.104-105.

17.Курасова, Н.В., Маковкин, Д.Ю. Языковые особенности английских газет / Н.В. Курасова, Д.Ю. Маковкин // В мире научных открытий / Сибирский федеральный университет. - 2010. - Вып.2. - С. 14-15.

18.Малявин, Д. В. «Работа с газетой на английском языке в средней школе»: учебное пособие / Д.В. Малявин. - М.: Флинта, 1999. - 115с.

19.Молчкова Л.В. Профессиональная лексика англоязычных средств массовой информации: прагматика, семантика, структура: автореф. …кандидата филологических наук / Л.В. Молчкова - Самара, 2003. - 24с.

20.Москалева, Е.В. Словообразовательный анализ неологизмов, функционирующих в английских и русских публицистических текстах / Е.В. Москалева // Гуманитарные науки. Филология. - 2009. - №10. - С.220-224.

21.Паршин, А. В. Теория и практика перевода: учебное пособие / А.В. Паршин. - М.: Русский язык, 2000. - 161с.

22.Петрова Е.А. Лексика американских и британских газет в аспекте языка города: автореф. дисс. … кандидат филологических наук / Е.А. Петрова - Курск, 2009. - 19с.

23.Розен, Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен // Гнозис, Гуманитарные науки. - 2000. - №6. - С. 46-51.

24.Синепупова, О.С. Язык СМИ: современное состояние и тенденции развития / О.С. Синепупова // Филология / Вести Моск. гос. ун-та печати. - 2006. - Вып.4. - С.110-116.

25.Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка: учебник для институтов и факультета иностранных языков / Ю.М. Скребнев. - 2-е изд., испр. - М: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2000. - 224с. (на англ.).

26.Мороховский, А.Н. Стилистика английского языка: учебник / А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. - К.: «Высшая шк.», 1991. - 272с.

27.Фёдоров, В.В. История возникновения англо-американской публицистики и основные этапы её развития / В.В. Фёдоров // Вестник НГЛУ, Язык и культура. - 2003. -№10. - С.105-115.

28.Федоров, В.В. Основные языковые и понятийные характеристики английского публицистического стиля и границы его варьирования / В.В. Федоров // Вестник КРАУНЦ, Гуманитарные науки. - 2006. -№1.- С.3-18.

29.Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие / [ответственный редактор: д.ф.н. проф. Володина М.Н.] - 2-е изд.- М.: Изд-во МГУ, 2003. - 95с.

30.Fowler, Roger Language in the News: Discourse and ideology in the press / Roger Fowler. - London: Routledge, 2001. - 256p.

31.Glover, Stephen The penguin book of journalism: Secrets of the press / Stephen Glover. - London: Penguin, 2000. - 240p.

32.Hoffmann, L. Kommunikationsmittel. Fachsprache: Eine Einfuhrung / L. Hoffmann. - Berlin: Akademie Verlag, 2000. - 498p.

33.McNair, Brian News and journalism in the Uk / Brian McNair. - London: Routledge, 2003. - 253p.

34.Pape, S. Newspaper Journalism: a practicle introduction / S. Pape. - London: SAGE publications Inc., 2005. - 223p.

Приложение 1

Авторский комплекс упражнений для развития речевых умений по теме «Inventions that Shook the World» ( приложение к УМК «English 10-11», В.П. Кузовлева). Разработанный комплекс может быть использован в преподавании английского языка на старшем этапе обучения в 11 классе общеобразовательной полной школы. Задания рекомендуется использовать при изучении раздела «A High-Tech Life. What are Pros and Cons?».

Чтение несложных аутентичных текстов, взятых из англоязычных газет, способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, расширяет кругозор учащихся, знакомит их с культурой страны изучаемого языка, развивает мышление. Вследствие этого уроки, посвященные работе со статьями, необходимы в учебном процессе. Эти уроки бесспорно ценны: во-первых, потому, что учащиеся соприкасаются с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку ситуациям. Но чтобы чтение было увлекательным и, в то же время формирующим речевые навыки, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением статьи, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления.

Цель данного комплекса: совершенствование умений говорения (монологическая и диалогическая речь), умений чтения, дальнейшее развитие умения аудировать. Сопутствующие цели: знакомство с достижениями в сфере современных технологий, развитие догадки (по названию статьи), развитие способности к анализу, осуществлению продуктивных речевых действий, формирование чувства сопричастности к мировой культуре, воспитание уважения к чужому труду и творчеству, чувства гордости за достижения своих соотечественников.

Задачи :

· формирование лексических навыков по теме «Internet and videogames», развитие умения вести диалог с использованием речевых функций: asking and answering questions about inventors and inventions, giving arguments, disagreeing, giving reasons for disagreeing, responding to thanks.

· овладение определенной скоростью чтения с целью извлечения необходимой информации из текста.

· развитие умения понимать речь собеседника на слух.

· развитие умения учащихся делать записи после прослушивания речи одноклассников.

На первом и втором этапе учащимся предлагаются разработанные нами по результатам нашего исследования «Памятка о терминах английского языка» и «Памятка о разговорной лексике английского языка».

Комплекс упражнений

Part 1

I. Pre-reading task: What do you think the text «Evolution Is a Slow Progress» is about, judging by its title? What do you know about evolution? What recent technical inventions are you familiar with? Which of them are the most useful? What gadgets do you use in your daily life? What gadgets can help you in learning English?

II. Read the article and do the following:

1. Answer the following questions: What is the text about? What did Spore Wright invent? Briefly describe his invention and its influence on players.

2. Study the American Terms Guidelines (Памятка о терминах английского языка) then read the underlined terms, translate them into Russian and choose those referring to the topic «The Internet and videogames».

Памятка о терминах английского языка.

Общаясь, люди выражают свои мысли при помощи слов, которые помогают не только передать информацию, но и выразить отношение к обсуждаемому. Эти слова могут быть книжно-литературными, нейтральными и разговорными. Если вы разговариваете с другом, то, вероятнее всего, использовать будете слова нейтральные и разговорные, а в беседе с учителем, отвечая на вопрос экзаменационного билета, будете стараться употреблять слова книжно-литературные и нейтральные. Эти правила касаются общения как на родном, так и иностранном языке.

Слова английского языка также делятся на три слоя, и важно понимать, что цели общения, статус собеседников влияют на выбор синонима. В газетно-журнальных текстах, например, присутствует большое количество терминов - книжно-литературных слов, которые обозначают определенные понятия из области науки, техники. В тексте данной статьи используется немало терминов из области компьютерных технологий такие, как nongamer, Windows, interface, server, database, и др.

При обсуждении различных вопросов, в частности технических, термины играют важную роль, так как они помогают собеседникам поделиться друг с другом точной информацией из какой-либо области. Кроме того, знание терминов помогает при чтении и понимании статей, в беседах на какие-либо технические темы с профессионалами, а также при прочтении художественных произведений. Термины не следует путать с так называемым жаргоном или профессионализмами (например, «worm», «netter», «comp», «мыло», «аська», «софтина» и т.д.).

Термины - непростая группа слов. В частности, прежде всего необходимо суметь распознать термин в тексте, предложении. Например, в предложении Demography is the statistical study of human population, где demography является научным термином, который в указанном предложении обозначает «изучение народонаселения с использованием статистики». При переводе терминов можно пользоваться специальными словарями, либо зайти на сайт www.multitran.ru.

3. Tell your partner what you have learnt from the text, paying special attention to the use of the terms which you chose for the topic.

4. Work in pairs. Listen to your partner's report and write down the terms you will hear.

5. Prepare a dialogue between two Russian pupils who discuss a social-networking site `vkontakte' following the instructions in the table. Make sure you use terms.

Таблица

6. Role-play. Choose a part and prepare for the interview.

A: Imagine that one of you is a Russian journalist who interviews a famous creator of social-networking site Facebook, Mark Zuckerberg. Prepare 8 questions to ask the inventor. Do not forget to use terms (the ones you have learnt from the text and some new ones). You can ask about the following: how to join Facebook, what steps to take, what opportunities it offers for users, what main advantages it has, whether it's easy in dealing with it, how it changes people's pastime, etc.). While asking and answering you can use such words as to log on, blogging, spam, software, hardware, security risks, interface,etc. You might want to give your interlocutor a present (a pin with Russian symbols or a printed card about Russian social networks).

B: You are Mark Zuckerberg. You are going to meet a group of Russian pupils who are going to ask you questions about your invention, your site Facebook. They may ask you about how the idea of creating this website came about, what the target audience was initially, how many users you planned to reach out to, what makes this website different from all the rest, how you like the fact that these days in lots of countries there are social network sites similar to the one you created. Think of some useful information you might share with the Russian teenagers.

Part 2

1. Read the excerpt from a «Final Fantasy Fans» forum and say what the main subject of the discussion is.

2. Read the Colloquial Vocabulary Guidelines (Памятка о разговорной лексике английского языка) and find all the colloquial words in the article. Translate them into Russian. How do they affect the dialogue?

Памятка о разговорной лексике английского языка

Как вы знаете, в современной английской лексике выделяют разговорные слова, которые широко употребляются в устной речи в неформальной обстановке общения. Использование разговорных слов в газетах и журналах зависит от той цели, которая стоит перед автором статьи, от того, к какому читателю он обращается. Выбор таких слов зависит и от того, какое автор хочет произвести впечатление на читателя. Так, в нашей статье используются разговорные слова, такие как buddy, stuff,др., которые упрощают текст, делают его более доступным для понимания, сближают автора статьи с читателем, описывают какие-либо характеристики предметов и т.д.

Videogame - Final Fantasy Fans!!!

Posted: Fri Feb 20, 2009 1:42 pm

Jloostgamer said: Hey, I'm a big Final Fantasy Fan, I've got FFI, FFII, CC:FFVII, FFT:TWOTL and i'm gonna get FFVIIAC. So, if anyone is a big fan too, tell me!;););) oh, al btw, all for psp;)

Vespene said: Hmmm that puny roster of played FF games isn't nearly as expansive as to call yourself a fan. And BTW, no one is allowed to use a Kefka avatar without beating him in VI. =P

Jloostgamer said: i beat him cos i played the game for 8 months!!! it was a friend's game for (i dont know which console again)

ShiftyHaze said: im kind of and FF fan but cant wait to get FF13 ;)

Zuly said: I own every Final Fantasy game to date. ;P Also, bow down to Kefka guys!

Earthmanbrick said: HA, I beat Kefka's jester twice already. He's still the best FF badguy, mainly because he's so charismatically evil. :D

IzanagiX said: Get FFVIIAC complete instead! it has more scenes, better quality and FF13 demo! what more could an FF fanboy (like me) ask for? (...oh wait I just thought of one more thing... BRING THE DEMO TO EU AS WELL SE!!!!)

Juniorpop said: Play Dissidia. It's the game for Final Fantasy nuts. I'm already 250 hours in the game and I'm still addicted to it.

Rockshard said: I am not an FF fan, even though my first FF game was FF3 SNES which is a great game. (or maybe it was because FF3 SNES spoiled me?) Despite attempting to play through FF7 and FF8 (FF7 at least twice) I never did for some reason... I realize today it was because they are terrible. But anyway I've been playing Crisis Core though and I love it. So you tell me.

Earthmanbrick said: Why do you think that FF7 & 8 are terrible?

Rockshard said: must be the random battles, load times, very slow pace, various minigames/gimmicks/puzzles, lack of voice and, in the case of FF7 anyway, overall shoddy graphics on a more positive note, I'm sort of glad I at least played FF7 because realistically it helped me appreciate Last Order and Crisis Core a lot more.

Answers: gonna, cos, badguy, gimmick, nuts, :D, kind of, btw, psp., EU, SE, FF, sort of.

Part 3

Make up a Powerpoint presentation of your or your friend's favourite videogame. Create several slides. Follow the steps:

1. On the first slide write down the title of the game, place its picture there, write what the game is about, its goals, the website where users can play it.

2. The next slide should be devoted to describing the videogame characteristics. Use the terms you've learnt at the lesson.

3. On the third slide you can add some pictures of its main characters, describe their key features. You can devote several slides to it.

4. Then you can place some musical compositions or you can even download a game video from youtube.com and place it here.

5. Write why you or your friends like the videogame. Don't forget to use the terms. Give reasons why other players should try to play this game.

6. Write down your name, class, year, e-mail.

Приложение 2

Таблицы частотности использования отдельных категорий лексики в исследуемых источниках

Таблица. Термины

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

1407 ед.

1,64%

Spectator

1058 ед.

1,65 %

Time

1308 ед.

3,06%

People

189 ед.

0,38%

Рис.

Таблица. Поэтизмы

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

7 ед.

0,008%

Spectator

23 ед.

0,035%

Time

0 ед.

-

People

2 ед.

0,004%

Рис.

Таблица. Архаизмы

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

5 ед.

0,005%

Spectator

5 ед.

0007%

Time

0 ед.

-

People

1 ед.

0,002%

Рис.

Таблица. Сленгизмы

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

0 ед.

-

Spectator

6 ед.

0,012%

Time

0 ед.

-

People

8 ед.

0,012%

Рис.

Таблица. Жаргонизмы

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

0 ед.

-

Spectator

2 ед.

0,004%

Time

0 ед.

-

People

5 ед.

0,004%

Рис.

Таблица. Вульгаризмы

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

3 ед.

0,004%

Spectator

6 ед.

0,014%

Time

0 ед.

-

People

9 ед.

0,006%

Рис.

Таблица. Клише

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

35 ед.

0,04%

Spectator

59 ед.

0,09%

Time

51 ед.

0,11%

People

20 ед.

0,04%

Рис.

Таблица. Метафоры

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

73 ед.

0,08%

Spectator

66 ед.

0,10%

Time

13 ед.

0,03%

People

36 ед.

0,07%

Рис.

Таблица. Сравнения

Количество словоупотреблений

Частотность

Newsweek

4 ед.

0,004%

Spectator

10 ед.

0,015%

Time

2 ед.

0,007%

People

6 ед.

0,012%

Рис.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.