Функционально-семантические особенности модальных глаголов в английском языке в косвенной речи

Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 20.04.2009
Размер файла 163,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Я не предполагаю, что мы еще увидим их снова

в

Приложение 9. Modal Verb «WILL / WOULD»

Модальный глагол WILL / WOULD обычно выражает:

а) обычное, привычное или повторяющееся действие

б) отказ в выполнении какого-либо действия

в) отказ предмета выполнять свою естественную функцию

г) волю, намерения и решимость

д) вежливую просьбу или вежливый вопрос (Во втором лице)

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

124.

I doubt if they will even complain

Я сомневаюсь, будут ли они жаловаться и впредь

а

125.

I'm sure the High Commissioner will take more careful note than he has done of your presence on the island

Я уверен, что верховный комиссар будет брать более осторожную заметку, чем он делал при твоем присутствии на острове

а

126.

Got the Freudenstadt question right, but says he won't say anything about himself except to M. personally

Фрюденштадт вопрос понял верно, но говорит, что он не скажет ничего о себе, кроме как лично М.

б

127.

If he says he won't tell anyone else, he won't

Если он говорит, что не скажет больше ничего, то он не скажет

б

Michael Crichton, «Disclosure»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

213.

All the more reason why I'm sure the Twinkle drive will get ironed out

Все больше смысла в том, почему я уверен, что вспышка энергии будет улажена

г

214.

So you think your past experience will hold true here

Так ты думаешь, что твой предыдущий опыт будет сохранять здесь правду

а

215.

I've informed judge Murphy that we will not continue

Я проинформировал судью Мёрфи, что мы не будем продолжать

б

216.

“Mr. Sanders, sir,” the voice said, “I do not know if you will remember me. This is Mohammed Jafar

«Мистер Сандрес, сэр», сказал голос, «Я не знаю, вспомните ли вы меня. Это Магамед Джафар»

д

217.

You think maybe Garvin won't step down?

Ты думаешь, возможно Гарвин не будет уходить в отставку

б

218.

“Of course you can do it. You mean you won't.”

“All right. I won't.”

«Конечно, ты можешь это сделать. Просто ты подразумеваешь, что не будешь этого делать»

«Все верно, я не буду»

б

Приложение 10. Modal Verb «DARE»

Модальный глагол DARE обычно выражает решимость и смелость, и переводится как:

а) сметь, осмеливаться, решаться

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

128.

Some here will remember that many years ago I myself dared to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly explored his ways, and found thus that our fears were true: he was none other than Sauron, our Enemy of old, at length taking shape and power again

Некоторые здесь будут помнить, что много лет назад я лично осмелился пройти через дверь Некроманта в Дол Галдер, и тайно использовать его пути, и выяснил, что наши страхи были верны; не было никого другого, кроме Саурона, нашего старого врага, и, наконец, набирающего форму и силу снова

а

129.

Anduin is wide, yet the orcs can shoot their arrows far across the stream; and of late, it is said, they have dared to cross the water and raid the herds and studs of Rohan

Андуин широк, орки пока могут стрелять своими стрелами через реку; и в последнее время, говорят, что они осмелились переплыть реку и захватить стада и лошадей Рохана

а

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

1.

Mr. Tanaka gave me a look as if to say that I shouldn't dare to disagree

Мистер Танака взглянул на меня, словно говоря, что я не должна осмеливаться сердиться

а

Приложение 11. Modal Verb « NEED »

Модальный глагол NEED обычно выражает:

а) необходимость сделать что-то

б) нуждаться, иметь потребность

в) сиюминутное отсутствие необходимости в чем-то

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

130.

I'm sure we needn't worry about security

Я уверен, нам не нужно беспокоиться о безопасности

в

Michael Crichton, «Disclosure»

№ п\п

Косвенная речь, содержащая модальный глагол

Перевод

Фун-я мод. глагола

219.

First point: you know everything you need to know about Meredith Johnson

Пункт первый: ты знаешь, все, что тебе нужно знать, о Мередит Джонсовн

б

220.

“Well, all I know,” he said, “is that we need to get him to negotiate.

«Все, что я знаю,» сказал он, «это то, что нам нужно вести с ним переговоры

а


Подобные документы

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Грамматические признаки слов, оформленных окончанием –s, его функция как показателя части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Особенности перевода неопределенных и отрицательных местоимений. Значение модальных глаголов и их заместителей.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Правило согласования времен глаголов-сказуемых, употребляемых в главном и придаточном предложениях, в английском языке. Сущность прямой речи. Особенности воспроизведения повествовательного, вопросительного и повелительного предложений в косвенной речи.

    презентация [205,6 K], добавлен 27.10.2013

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.