Сопоставительный анализ глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках
Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.10.2014 |
Размер файла | 139,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Глава 2. Исследование глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа
2.1 Дефиниционный анализ значений глаголов мыслительной деятельности в английском языке
В ходе предыдущего этапа исследования были отобраны лексические единицы, с которыми предстоит вести работу (см. табл.1). В работе будут рассматриваться глаголы мыслительной деятельности. Анализу подвергаются словарные толкования глаголов мыслительной деятельности с целью уточнения структуры значений отдельных слов, а также для выделения набора сем данного лексического значения.
Для определения семантического объема слова в нашем исследовании используются данные толковых словарей английского и русского языка. Анализ показывает следующее:
во-первых, значения интересующих нас глаголов трактуются во многих из них через их синонимы
во-вторых, то, что в одних словарях рассматривается как отдельное значение многозначного слова, в других разносится в два или более лексико-семантических варианта слова. Некоторые словари вообще обходятся без указания на многозначность глаголов, составляющих предмет нашего исследования. Иные ограничиваются лишь перечислением употреблений того или иного глагола, толкуя его только через один из синонимов.
В результате процедуры выделения семантического объема слов по словарям нами получены следующие сводные дефиниции, которые представлены в таблице 1.
Таблица 1
Сводные дефиниции глаголов мыслительной деятельности в английском языке
Consider |
Think about deeply and thoughtfully, thoroughly, showing attention to details, considering a possible course of action or future event or forming a judgment or making decision |
|
Deem |
Think about after considering some information |
|
Regard |
Think with reverence, horror, or in specified manner or with specified sentiment |
|
Mull |
Think seriously for a long time, showing attention to details |
|
Suppose |
To be inclined to think, think as hypothesis |
|
Guess |
Think about something without enough information to make a decision |
|
Think |
Consider, developing picture in mind in order to make а decision (choice or judgment) and considering the practicability of doing |
|
Reflect |
Think seriously and deeply, causing oneself to remember the fact in order to make a decision |
|
Believe |
Think as a hypothesis, in default of knowledge |
|
Imagine |
Think about as a possible way of explaining facts, providing an argument |
|
Deliberate |
Think about deeply and thoughtfully, thoroughly, showing attention to details, considering a possible course of action or future event or forming a judgment or making decision |
|
Meditate |
Think deeply, having cleared the mind of thoughts for religious reasons or to gain a calm peaceful mind |
|
Muse |
Think deeply forgetting about the world around one |
|
Speculate |
Think seriously or deeply, forming a picture in mind based on incomplete or uncertain information |
Таким образом, лексикографическая информация об отражении исследуемых понятий в семантических структурах ряда слов не является однородной. По этой причине она не может служить единственным и надежным источником определения количества ЛСВ каждого слова, включенного в лексическую систему.
Для уточнения вопроса о разграничении ЛСВ в семантических структурах части слов лексической системы логично обратиться к анализу их речевого функционирования.
Использование результатов контекстуального анализа необходимо и для уточнения семантической структуры тех многозначных слов, которые содержат более одного значения, связанных с понятием "мыслительная деятельность".
Таким образом, корректировка словарных данных посредством контекстуального анализа необходима для окончательного определения количества ЛСВ каждого многозначного слова, входящего в систему.
2.2 Исследование английских глаголов мыслительной деятельности английского языка методом компонентного анализа
Описание семантики глаголов мыслительной деятельности базируется на данных компонентного анализа, который позволяет определить структуру их лексического значения. Основой анализа служат сводные дефиниции каждого глагола, составленные на основании сведений из пяти обязательных толковых словарей. Для получения сводной дефиниции каждого глагола его толкования из разных словарей сопоставляются с целью включения в итоговую дефиницию общей для этих толкований части и всех взаимодополняющих сведений. Идентификатором в большинстве проанализированных дефиниций является think - носитель инвариантной архисемы - "думать". Поэтому слово think включено в каждую сводную дефиницию. Другие глаголы, используемые наряду с think в качестве синонимичных компонентов, в сводную дефиницию не включаются.
Все многочисленные конкретизаторы значений, почерпнутые из словарей, в сводной дефиниции подвергаются компрессии. Именно в процессе компрессии наиболее четко вырисовываются релевантные признаки, многие из которых проявляются в нескольких компонентах. Все конкретизаторы, относящиеся к одному признаку или конкретному компоненту того или иного признака, в ходе компрессии сводятся, по возможности, к одному слову, которое будет наиболее точно передавать данный компонент в сводной дефиниции. Для составления компонентных формул каждому из выделенных компонентов соответствует определенный символ.
Архисема "думать", входящая во все значения, обозначена символом Т.
На основании словарных конкретизаторов make а decision, choice or judgment., religious reasons., gain calm peaceful mind… выявлен семантический признак "цель", которому соответствует пять компонентов. Компонент "мыслительная деятельность с целью принятия решения" представлен конкретизаторами типа decision., choice. в ходе компрессии этот компонент сводится к слову decision (символ D). Компонент "мыслительная деятельность в религиозных целях" представлен конкретизатором religious reasons, который можно свести к слову religious (символ R). Компонент "мыслительная деятельность с целью достижения сосредоточенности" представлен конкретизатором gain calm peaceful mind, который можно свести к слову mind (символ М). Компонент "мыслительная деятельность с целью объяснения каких-либо фактов" представлен конкретизатором as а possible way of explaining facts, который можно свести к слову fact (символ F).
На основании такого конкретизатора, как. for а long time, выявлен семантический признак "продолжительность мыслительной деятельности". Выявлен единственный компонент "долгая мыслительная деятельность", представленный конкретизатором for а long time, который можно свести к слову time (символ ТМ).
На основании словарных конкретизаторов deeply., thoroughly., seriously… выявлен семантический признак "образ действия мыслительной деятельности", которому соответствует 5 компонентов. Компонент "серьезность мыслительной деятельности" представлен конкретизатором seriously, который можно свести к слову serious (символ S). Компонент "тщательность мыслительной деятельности" представлен конкретизаторами deeply., thoroughly., showing attention to details, forgetting about the world around one, thoughtfully. В ходе компрессии этот компонент сводится к слову thorough (ТН). Компонент "гипотетичность мыслительной деятельности" представлен конкретизатором as а hypothesis. В ходе компрессии этот компонент сводится к слову hypothesis (символ Н). Компонент "аргументированность мыслительной деятельности" представлен конкретизатором providing аn argument, который можно свести к слову argument (символ А). Компонент "отношение к объекту мыслительной деятельности" представлен конкретизаторами with reverence, horror, in specified manner, with specified sentiment. В ходе компрессии этот компонент сводится к слову sentiment (символ ST).
На основании словарных конкретизаторов forming picture in mind, considering а possible course of action, considering the practicability of, causing oneself to remember the fact, having cleared the mind of thoughts, выявлен семантический признак "процесс протекания мыслительной деятельности", которому соответствует пять компонентов. Компонент "появление мысленного образа в процессе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором developing picture in mind, который можно свести к слову picture (символ РР). Компонент "размышление о целесообразности какого-либо действия" представлен конкретизаторами considering the practicability of., considering а possible course of action, которые можно свести к слову practicability (символ PrP). Компонент "вспоминание какого-либо факта в процессе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором causing oneself to remember the fact., который можно свести к слову fact (символ PF). Компонент "освобождение от мыслей в ходе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором having cleared the mind of thoughts, который можно свести к словам clear mind (символ СМ).
На основании словарных конкретизаторов all the information, without enough information, incomplete or uncertain information, in default of knowledge выявлен семантический признак "информированность", которому соответствует два компонента. Компонент "недостаточная информированность для мыслительной деятельности" представлен конкретизаторами incomplete or uncertain information, without enoиgh information, in default of knowledge, которые можно свести к словосочетанию lack of information (символ LI). Компонент "информационно обеспеченная мыслительная деятельность" представлен конкретизатором all the information (символ I).
После компрессии сводных дефиниций глаголов мыслительной деятельности английского языка составлены компонентные формулы, отражающие структуру значения каждой единицы. Сводные дефиниции и компонентные формулы глаголов мыслительной деятельности английского языка представлены в таблице 1 (см. Приложение 1).
2.3 Дефиниционный анализ значений глаголов мыслительной деятельности в русском языке
В ходе предыдущего этапа исследования были отобраны лексические единицы, с которыми предстоит вести работу (см. табл.2). Теперь анализу подвергаются их словарные толкования с целью уточнения структуры значений отдельных слов, а также для выделения набора сем данного лексического значения.
Для определения семантического объема слова в нашем исследовании используются данные толковых словарей русского языка. Анализ показывает следующее:
во-первых, значения интересующих нас глаголов трактуются во многих из них через их синонимы
во-вторых, то, что в одних словарях рассматривается как отдельное значение многозначного слова, в других разносится в два или более лексико-семантических варианта слова. Некоторые словари вообще обходятся без указания на многозначность глаголов, составляющих предмет нашего исследования. Иные ограничиваются лишь перечислением употреблений того или иного глагола, толкуя его только через один из синонимов.
В результате процедуры выделения семантического объема слов по словарям нами получены следующие сводные дефиниции, которые представлены в таблице 2.
Таблица 2
Сводные дефиниции глаголов мыслительной деятельности в русском языке
Думать |
Размышлять; иметь какое-либо мнение; намереваться делать что-либо; проявлять заботу |
|
Мыслить |
Думать, делая выводы, представляя в мыслях |
|
Размышлять |
Думать; иметь какое-либо мнение; намереваться делать что-либо; проявлять заботу |
|
Раздумывать |
Много напряженно нерешительно думать, не приходя к решению |
|
Предаваться раздумью |
Думать, целиком отдаваясь мыслям |
|
Мозговать |
Думать; иметь какое-либо мнение; намереваться делать что-либо |
|
Кумекать |
Думать; обладать познаниями, опытом в каком-либо деле |
|
Раскидывать умом |
Думать; иметь какое-либо мнение; намереваться делать что-либо; проявлять заботу |
|
Считать |
Думать каким-либо образом; иметь какое-либо мнение |
|
Полагать |
Думать; намереваться сделать что-либо; думать каким-либо образом |
|
Допускать |
Думать о вероятности чего-либо |
|
Подозревать |
Думать о виновности кого-либо |
Таким образом, лексикографическая информация об отражении исследуемых понятий в семантических структурах ряда слов не является однородной. По этой причине она не может служить единственным и надежным источником определения количества ЛСВ каждого слова, включенного в лексическую систему.
Для уточнения вопроса о разграничении ЛСВ в семантических структурах части слов лексической системы логично обратиться к анализу их речевого функционирования.
Использование результатов контекстуального анализа необходимо и для уточнения семантической структуры тех многозначных слов, которые содержат более одного значения, связанных с понятием "мыслительная деятельность".
Таким образом, корректировка словарных данных посредством контекстуального анализа необходима для окончательного определения количества ЛСВ каждого многозначного слова, входящего в систему.
2.4 Исследование глаголов мыслительной деятельности русского языка методом компонентного анализа
Все многочисленные конкретизаторы значений, почерпнутые из словарей, в сводной дефиниции подвергаются компрессии. Именно в процессе компрессии наиболее четко вырисовываются релевантные признаки, многие из которых проявляются в нескольких компонентах. Все конкретизаторы, относящиеся к одному признаку или конкретному компоненту того или иного признака, в ходе компрессии сводятся, по возможности, к одному слову, которое будет наиболее точно передавать данный компонент в сводной дефиниции. Для составления компонентных формул каждому из выделенных компонентов соответствует определенный символ.
Архисема "думать", входящая во все значения, обозначена символом Д. На основании словарных конкретизаторов напряженно, (думать) каким-либо образом, целиком отдаваясь мыслям, нерешительно выявлен семантический признак "образ действия мыслительной деятельности", которому соответствует три компонента. Компонент "напряженная мыслительная деятельность" представлен конкретизатором напряженно (символ НЖ), который можно свести к слову напряженность. Компонент "направленность мыслительной деятельности" представлен конкретизатором (думать) каким-либо образом (символ О), который можно свести к слову направленность. Компонент "тщательность мыслительной деятельности" представлен конкретизатором целиком отдаваясь мыслям (символ ТЩ), который можно свести к слову тщательность. Компонент "проявление нерешительности в ходе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором нерешительно (символ НР), который можно свести к слову нерешительность. Компонент "появление мысленного образа в процесс е мыслительной деятельности" представлен конкретизатором представляя в мыслях (символ ОБР), который можно свести к слову образ.
На основании словарного конкретизатора много выявлен семантический признак "продолжительность мыслительной деятельности", которому соответствует один компонент "долгая мыслительная деятельность". Этот компонент представлен конкретизатором много (символ МГ), который можно свести к слову время.
На основании словарных конкретизаторов (думать) о вероятности чего-либо (думать) о виновности кого-либо выявлен семантический признак "объект мыслительной деятельности", которому соответствует два компонента. Компонент "мыслительная деятельность о вероятности чего-либо" представлен конкретизатором (думать) о вероятности чего-либо (символ В), который можно свести к слову вероятность. Компонент "мыслительная деятельность о виновности кого-либо" представлен конкретизатором (думать) о виновности кого-либо (символ ВН), который можно свести к слову виновность.
На основании словарного конкретизатора иметь какое-либо мнение выявлен семантический признак "оценка", которому соответствует один компонент "мнение, формирующееся в ходе мыслительной деятельности". Этот компонент представлен конкретизатором иметь какое-либо мнение (символ МБ), который можно свести к слову мнение.
На основании словарного конкретизатора намереваться делать что-либо выявлен семантический признак "намерение", которому соответствует один компонент "намерение, возникшее в ходе мыслительной деятельности", представленный конкретизатором намереваться делать что-либо (символ Н). Этот конкретизатор можно свести к слову намерение.
На основании словарных конкретизаторов обладать познаниями, опытом в каком-либо деле; смыслить, разбираться в чем-либо выявлен семантический признак "знания", которому соответствует один компонент "обладать познаниями для мыслительной деятельности". Этот компонент представлен конкретизаторами обладать познаниями, опытом в каком-либо деле; смыслить, разбираться в чем-либо (символ З), что можно свести к слову знания.
На основании словарного конкретизатора проявлять заботу выявлен семантический признак "забота", которому соответствует один компонент "проявление заботы в процессе мыслительной деятельности". Этот компонент представлен конкретизатором проявлять заботу (символ ЗБ), что можно свести к слову забота.
На основании словарных конкретизаторов не прuxодя к решению, делая выводы выявлен семантический признак "решение", которому соответствует два компонента. Компонент "отсутствие решения в процессе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором не прuxодя к решению (символ РШ), что можно свести к словам отсутствие решения. Компонент "наличие выводов в процессе мыслительной деятельности" представлен конкретизатором делая выводы (символ В), что можно свести к слову вывод.
После компрессии сводных дефиниций глаголов мыслительной деятельности русского языка составлены компонентные формулы, отражающие структуру значения каждой единицы. Сводные дефиниции и компонентные формулы глаголов мыслительной деятельности представлены в таблице 2 (см. Приложение 2).
Выводы по второй главе
Компонентный анализ глаголов мыслительной деятельности английского языка помог выявить характерные семантические признаки этой группы глаголов. В процессе анализа у глаголов мыслительной деятельности английского языка выявлено пять семантических признаков: "цель мыслительной деятельности", "продолжительность мыслительной деятельности", "образ действия мыслительной деятельности", "процесс протекания мыслительной деятельности", "информированность мыслительной деятельности".
Семантический признак "цель мыслительной деятельности" выявлен у десяти глаголов мыслительной деятельности, таких как consider, think, reflect, imagine, deliberate, meditate, guess. Семантический признак "продолжительность мыслительной деятельности" выявлен у одного глагола мыслительной деятельности - глагола mull. У 11 глаголов мыслительной деятельности выявлен семантический признак "образ действия мыслительной деятельности" - это глаголы consider, reflect, imagine, believe, deliberate, meditate, muse, speculate, regard, mull, suppose. Семантический признак "процесс протекания мыслительной деятельности" выявлен у шести глаголов мыслительной деятельности - это глаголы consider, think, reflect, deliberate, meditate, speculate. По семантическому признаку "информированность мыслительной деятельности" объединены три глагола мыслительной деятельности - speculate, deem, guess.
С помощью компонентного анализа у глаголов мыслительной деятельности русского языка также были выявлены характерные семантические признаки. В результате анализа у глаголов мыслительной деятельности русского языка выделены 8 семантических признаков: "образ действия мыслительной деятельности", "продолжительность мыслительной деятельности", "объект мыслительной деятельности", "оценка мыслительной деятельности", "намерение", "знания", "забота", "решение".
По семантическому признаку "образ действия мыслительной деятельности" объединены 5 глаголов мыслительной деятельности: мыслить, раздумывать, предаваться раздумью, считать, полагать. Семантический признак "продолжительность мыслительной деятельности" выявлен у одного глагола мыслительной деятельности - раздумывать. У трех глаголов мыслительной деятельности выявлен, семантический признак "объект мыслительной деятельности" это глаголы мыслить, допускать и подозревать. Семантический признак "оценка мыслительной деятельности" выявлен у шести глаголов мыслительной деятельности - это глаголы думать, размышлять, кумекать, мозговать, раскидывать умом, считать. По семантическому признаку "намерение" объединены пять глаголов мыслительной деятельности: думать, размышлять, мозговать, раскидывать умом, полагать. По семантическому признаку "знания" выделен один глагол мыслительной деятельности - кумекать. Семантический признак "забота" выявлен у трех глаголов мыслительной деятельности: думать, размышлять, раскидывать умом. У трех глаголов мыслительной деятельности выявлен семантический признак "решение" это глаголы мыслить, раздумывать, допускать.
Таким образом, сопоставляя результаты компонентного анализа глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языке, можно заключить, что:
· У глаголов мыслительной деятельности в русском языке выделено восемь семантических признаков, тогда как в английском языке их насчитывается пять.
· Такие семантические признаки, как "продолжительность мыслительной деятельности" и "образ действия мыслительной деятельности" представлены в глаголах мыслительной деятельности как английского, так и русского языка.
Глава 3. Исследование глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом контекстуального анализа
3.1 Контекстуальный анализ глаголов мыслительной деятельности английского языка
Современные научные школы и направления, независимо от их методологических задач, основ и методов лингвистического исследования, обращаются к изучению не изолированного слова, а его функционирования в речи, в языковом окружении. Изучение слова в разнообразных условиях его функционирования проводится при помощи лингвистического метода контекстологического анализа, являющегося продуктивным приемом изучения слова на синтагматическом уровне.
Отечественная лингвистическая школа подходит к рассмотрению проблемы контекста с лингвистических позиций, при этом полагая, что контекстологический анализ это метод рассмотрения слов в действительной речи. Контекст в этом строгом определенном смысле термина - собственно языковой семантический фактор выявления значения слова. Как мы видим из работ Н.Н. Амосовой, контекст - это соединение указательного минимума (индикатора, ключевого слова) с семантически реализуемым словом. Семантически реализуемое слово (ядро) - это тот же языковой сегмент, значение которого определяется в данном контексте. Указательный минимум - минимальное значение слов, необходимое для определения значения семантически реализуемого слова. Н.Н. Амосова рассматривает указательный минимум и реализуемое слово в единстве, что является большим достоинством, так как позволяет выявить определенные закономерности и взаимодействия.
В настоящем исследовании контекст, определяющий значения глаголов мнемического действия, подразделяется на микроконтекст и макроконтекст.
Под микроконтекстом понимается собственно лингвистический контекст, ограниченный рамками предложения. По терминологии Н.Н. Амосовой различаются лексический контекст I степени и лексический контекст II степени. Контекст I степени состоит из ядра и одночленного минимума, который может быть ведущим или зависимым членом словосочетания. Ядро и индикатор могут находиться в любой синтаксической зависимости по отношению друг к другу. В лексическом контексте II степени прямая синтаксическая связь между ядром и индикатором отсутствует, они связаны по цепочке синтаксических связей. Указательный минимум в микроконтексте может включать одно слово или быть многочленным.
Но рамки собственно лингвистического контекста, который образует первый вид контекстной семантики, часто недостаточны для однозначного восприятия языковых единиц. Приходиться обращаться к анализу макроконтекста, который выходит за рамки предложения и состоит из абзаца, обширного отрезка текста или достигает текста всего произведения.
ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности в контексте"
В процессе контекстуального анализа выявлен ряд условий идентификации ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" многозначных слов поля.
Идентификация ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" происходит, прежде всего, в микроконтексте. Первой разновидностью микроконтекста, представленного в исследованном текстовом материале, является контекст, ограниченный рамками словосочетания, в которых ядро и индикатор связаны прямой синтаксической связью, или контекст 1 степени.
Проанализируем наиболее типичные из структур, в рамках которых происходит взаимодействие семантически реализуемого ядра и указательного минимума.
Глаголы consider, reflect, imagine, think реализуют ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в атрибутивном сочетании V + Adv. Индикаторами являются наречия, указывающие на принадлежность определяемого слова к образу действия мыслительной деятельности (полные контексты см. Приложение 3).
1. . to consider very carefully.
2. . ref1ect sufficiently.
3. . imagine it quite easily.
4. . highly thought of in the town.
5. . thought Воbbу loyally.
Глаголы consider, believe, reflect, mull, suppose реализуют ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в атрибутивном сочетании V + N. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к образу действия мыслительной деятельности.
6. . considered the possibility.
7. . believe statements…
8. …mulling the thing…
9. …suppose this thing…
Глаголы reflect, regard реализуют ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в синтаксической структуре V+prep+N. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к образу действия мыслительной деятельности.
10. …reflected upon this information…
11. …regards it as a trust…
12. …regard themselves as theirs…
Второй разновидностью микроконтекста, в условиях которого происходит идентификация ЛСВ у глаголов, является контекст, выходящий за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. По терминологии Н.Н. Амосовой, - это лексический контекст II степени.
13. …think my little fiction well imagined…
14. …thought the joke a particularly stupid one…
Индикатором в контексте предложения служит многочленный указательный минимум. В следующих примерах контекстуальное указание заключено в содержании всего придаточного предложения
15. She thought, as she had thought once or twice before, how singularly unsuitable it was that she should have fallen in love with Rex Donaldson.
16. . Dr Grainger did not seem to think there was anything unusual about his patient's death.
17. Her mind reverting to her niece's fiancйe, Miss Arundell thought, "I don't suppose he'll ever take to drink!
18. Dr Donaldson looked at Poirot much as I imagined he might have looked at an anatomical specimen.
19. I suppose you're out of one of the services.
20. Suppose it never gets up off the ground?
21. "I suppose you're the anthropologist," said Richard.
22. At least - well, I suppose it might be a fit.
23. "I suppose it might have been a kind of fit like? ” suggested Mitchell hopefully.
24. After all, I suppose there is some point in it; I might be the person who murdered her!
25. I don't suppose anyone like Lady Horbury would go killing people.
26. "Oh, well, I suppose one of the two Frenchmen. ”
27. "I suppose you would rather kill an ugly woman than a good-looking one? ”
28. "And suppose Lady Horbury sends for the police. I shall go to prison”.
29. Why, I don't suppose one man in a thousand has ever heard of such a thing as a boomslang, much less actually handled the venom.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
30. He was a bit of an old woman himself, Thomas was. Nobody thought he'd ever marry.
Таковы условия идентификации ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" для многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "цель мыслительной деятельности" в контексте
Рассмотрим условия идентификации ЛСВ "цель мыслительной деятельности" многозначными словами поля. Прежде всего, обратимся к микроконтексту. В микроконтексте можно выделить несколько наиболее типичных для исследуемых глаголов структур.
Глаголы consider, believe реализуют ЛСВ "цель мыслительной деятельности" в сочетании V+N. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к цели мыслительной деятельности (полные контексты см. Приложение 3).
31. …consider the fact…
32. …believe Theresa Arudell guilty…
33. …consider the verdict…
34. …consider the case…
Глагол think реализует ЛСВ "цель мыслительной деятельности" в сочетаниях V+prep+N с предлогом of. Индикатором в этом случае является существительное, указывающее на принадлежность определяемого слова к цели мыслительной деятельности.
35. …think of no reason…
Индикатором в контексте предложения служит многочленный указательный минимум. В следующих примерах контекстуальное указание заключено в содержании всего придаточного предложения.
36. I believe Turks are frightfully cruel sometimes.
37. "I cannot imagine what induced Miss Arundell to disinherit аll her family. ”
Таковы условия идентификации ЛСВ "цель деятельности" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "продолжительность мыслительной деятельности" в контексте
Глаголы reflect, mull, imagine, speculate, consider реализуют ЛСВ "продолжительность мыслительной деятельности" в сочетаниях V+prep+N, V+N+prep. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к продолжительности мыслительной деятельности (полные контексты см. Приложение 3).
38. …imagined for а moment…
39. …mulling the thing over and over…
40. …reflected for а minute or two…
41. …speculated а good deal.
42. …considered for а moment…
43. …thinking about it all night…
Глагол think реализует ЛСВ "продолжительность мыслительной деятельности" в сочетании V+N. Индикатором является существительное, указывающее на принадлежность определяемого слова к продолжительности мыслительной деятельности
44. …think а minute…
Второй разновидностью микроконтекста является контекст, ограниченный рамками предложения, в котором ядро и индикатор связаны между собой опосредованно. Указательный минимум может состоять из одного или нескольких слов, связанных по цепочке синтаксических связей с семантически реализуемым словом. При этом индикаторы относятся к тематической группе индикаторов, выделенных для лексического контекста I степени.
45. …reflect before you answer…
Независимо от объема указательного минимума в контексте предложения, идентификация ЛСВ "продолжительность" у глаголов мыслительной деятельности во всех приведенных примерах не вызывает сомнения.
Таковы условия идентификации ЛСВ "продолжительность" для многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "процесс протекания мыслительной деятельности" в контексте
Рассмотрим условия идентификации ЛСВ "процесс протекания мыслительной деятельности" многозначными глаголами мыслительной деятельности.
Глаголы consider, believe реализуют ЛСВ "процесс протекания мыслительной деятельности" в сочетаниях V+N. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к процессу протекания мыслительной деятельности (полные контексты см. Приложение 3).
46. …considered an appeal…
47. …consider the character…
48. …believe the people…
Глаголы regard, imagine реализуют ЛСВ "процесс протекания мыслительной деятельности" в сочетаниях V+Adj+N, V+Adj+N. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к процессу протекания мыслительной деятельности
49. …imagine such а thing…
50. …regarded it as а singularly clumsy attempt…
Индикатором в контексте предложения служит многочленный указательный минимум. В следующих примерах контекстуальное указание заключено в содержании всего придаточного предложения.
51. She even said she would consider making Theresa an allowance.
52. I don't think I want to ask Aunt Emily for money.
53. …no one could think it had got to, and at last it was found pushed right back in the pigeonholes of the desk.
54. Never thought there would be a murder in this out-of-the-world spot.
Таковы условия идентификации ЛСВ "процесс протекания" для многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "информированность мыслительной деятельности" в контексте
Рассмотрим условия идентификации ЛСВ "информированность мыслительной деятельности" многозначными глаголами мыслительной деятельности.
Глагол reflect, guess реализуют ЛСВ "информированность мыслительной деятельности" в сочетании V+Prep+N, V+Prep+Pronoun. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к информированности мыслительной деятельности (полные контексты см. Приложение 3).
55. …reflected upon this information…
56. …guess with assurance…
57. …guess at something…
58. …guess about this business…
59. …guess at their meaning…
Второй разновидностью микроконтекста является контекст, ограниченный рамками предложения, в котором ядро и индикатор связаны между собой опосредованно. Указательный минимум может состоять из одного или нескольких слов, связанных по цепочке синтаксических связей с семантически реализуемым словом. При этом индикаторы относятся к тематической группе индикаторов, выделенных для лексического контекста I степени.
60. I guess they go mostly Pan American.
61. All the people who know or guess about this business are being got out of the way.
62. Richard's car had not passed through Mandali so that nobody could guess she was now at Tell Asward.
63. "You know, Mrs. Mitchell, I can Almost guess what part of England you come from”.
Таковы условия идентификации ЛСВ "информированность" для многозначных глаголов мыслительной деятельности.
3.2 Контекстуальный анализ глаголов мыслительной деятельности в русском языке
ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в контексте
В процессе контекстуального анализа выявлен ряд условий идентификации ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
Идентификация ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" происходит, прежде всего, в микроконтексте. Первой разновидностью микроконтекста, представленного в исследованном текстовом материале, является контекст, ограниченный рамками словосочетания, в которых ядро и индикатор связаны прямой синтаксической связью, или контекст I степени. Тот факт, что глагол обладает богатой семантикой и является весьма активной частью речи в сочетаемостном плане, объясняет вычленение ряда синтаксических структур, в рамках которых происходит взаимодействие семантически реализуемого ядра и указательного минимума. Проанализируем наиболее типичные из этих структур.
Глагол мыслить реализует ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в сочетании Глагол + Наречие. Индикаторами являются наречия, указывающие на принадлежность определяемого слова к образу действия мыслительной деятельности (Полные контексты см. Приложение 4).
1. …мыслить бесстрашно и самостоятельно…
2. Помыслить страшно.
Глагол думать реализует ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности" в сочетании Глагол + Существительное. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к образу действия мыслительной деятельности.
3. …думать головой…
4. …думать эту мысль…
Второй разновидностью микроконтекста, в условиях которого происходит идентификация ЛСВ у глаголов, является контекст, выходящий за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. По терминологии Н.Н. Амосовой, - это лексический контекст II степени. В примерах 5 - 15 указательный минимум состоит из одного - двух слов, при этом индикатор принадлежит к одной из тематических групп индикаторов, выявленных при описании контекста словосочетания (слова, указывающие на образ действия мыслительной деятельности). Именно семантика индикатора позволяет сделать заключение об идентификации у семантически реализуемых слов ЛСВ "образ действия мыслительной деятельности".
5. Сунул листок в первую попавшуюся книгу, и думать о нем забыл.
6. Пока будем считать, что этого нашего разговора не было.
7. Надо полагать, что этот человек занял наблюдательный пост напротив посольства и стал ждать, не выйду ли я. И дождался…
8. Если Корнелиус находился в ссылке вместе с Артамоном Матфеевым (а теперь это можно считать практически доказанным), то в полном тексте завещания могли обнаружиться поистине бесценные сведения.
9. Фандорин смотрел сквозь него на синее небо и ни о чем не думал, потому что о чем можно думать, когда с человеком ни с того ни с сего случается такое?
10. Все так же сердито, стараясь ни о чем не думать, Фандорин схватил тяжелый револьвер, взвел курок и, секунду поколебавшись - куда стрелять, - а, все равно, вставил дуло в рот, мысленно сосчитал "три, два, один" и нажал на спусковой крючок так сильно, что больно прищемил дулом язык.
11. Здесь Фандорин поневоле отвлекся и снова стал думать себя и Алтын.
12. Прямого ответа в книгах не обнаруживалось, но, если как следует поразмыслить, его можно было прочесть между строк.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
13. Мы с тобой, Влад, человека убили, - тихо сказал Николас. - И ни о чем другом я сейчас думать не могу.
14. Он мертв. Сам виноват - нечего было лезть по пулю, - грубовато ответил Эраст Петрович, стараясь не думать о том, что в считанные несколько минут убил двух людей.
Таковы условия идентификации ЛСВ "образ действия" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "продолжительность мыслительной деятельности" в контексте
Глаголы думать, мыслить реализуют ЛСВ "продолжительность мыслительной деятельности" в сочетании Глагол + Наречие. Индикаторами являются наречия, указывающие на принадлежность определяемого слова к продолжительности мыслительной деятельности (Полные контексты см. Приложение 4).
15. …долго раздумывать…
16. …долго размышлять
Второй разновидностью микроконтекста, в условиях которого происходит идентификация ЛСВ у глаголов, является контекст, выходящий за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. По терминологии Н.Н. Амосовой, - это лексический контекст II степени.
17. Пасть качнулась к горлу Фандорина, и он поскорей зажмурился, успев подумать, что не может быть ничего страшнее этого ужаса.
Таковы условия идентификации ЛСВ "продолжительность" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "объект мыслительной деятельности" в контексте
Глагол подозревать реализует ЛСВ "объект мыслительной деятельности" в сочетании Глагол + Существительное/Местоимение. (Полные контексты см. Приложение 4).
18. …начальников Жандармского. управления и Охранного отделения подозревать?
19. …подозревать мсье д'Эвре…
20. …подозревать его
Второй разновидностью микроконтекста, в условиях которого происходит идентификация ЛСВ у глаголов, является контекст, выходящий за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. По терминологии Н.Н. Амосовой, - это лексический контекст II степени.
21. Это совсем не скучно, потому что умному человеку всегда найдется, о чем подумать.
Индикатором в контексте предложения может служить многочленный указательный минимум. В следующих примерах контекстуальное указание заключено в содержании всего придаточного предложения.
22. Как вы могли подумать, что я спасаю своего любовника! - горько произнесла Гликерия Романовна, развивая успех
23. Лицо, именующее себя Комаровским (имелись веские основания подозревать, что паспорт фальшивый), было передано по эстафете от Московского Охранного отделения на предмет установления контактов и связей.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
24. С некоторых пор я начал подозревать, что все в моей жизни не просто так. Что есть у меня какая-то особенная миссия, которую я обязательно должен исполнить.
25. Имеется основание полагать, что это он старуху-то?
Таковы условия идентификации ЛСВ "объект" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "оценка" в контексте
Глаголы думать, размышлять, считать реализуют ЛСВ "оценка" в сочетании Глагол + Существительное, Глагол + Предлог + Существительное /Местоимение. Индикаторами являются существительные и местоимения, указывающие на принадлежность определяемого слова к оценке в ходе мыслительной деятельности (Полные контексты см. Приложени.4).
26. …про них думать…
27. …размышлять о полицейском вице-интенданта…
28. …считать Шурика идиотом…
29. …считать жениха…
30. Считать фигурами речи…
Индикатором в контексте предложения может служить многочленный указательный минимум. В следующих примерах контекстуальное указание заключено в содержании всего придаточного предложения.
31. С другой стороны, мог ли он предполагать, что из-за какого-то недовинченного британца Алтын лишиться сна и даже замыслит смертоубийство?
32. Суеверие - думать, что от того, как ты молишься или крестишься, зависит спасение души.
33. Штемпели заставили Фандорина задуматься: одно письмо было из Штутгарта, другое из Вашингтона, а третье аж из Рио-де-Жанейро.
34. Лизавета не в счёт, я теперь склонен полагать, что преступник её нарочно не до смерти стукнул - знал, что она лица его не видала.
35. Имею основания полагать, что он-то и есть наш долгожданный гость Анвар-эфенди.
36. Помозговать надо было, очень сильно думалкой поворочать.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
37. Сначала я был оскорблён. Думал: как он смел подозревать японскую полицию!
Таковы условия идентификации ЛСВ "оценка" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "намерение" в контексте
Глаголы мыслительной деятельности реализуют ЛСВ "намерение" во второй разновидности микроконтекста, т.е. в контексте, выходящем за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. По терминологии Н.Н. Амосовой, - это лексический контекст II степени. В примерах 38 - 40 указательный минимум состоит из одного - двух слов, при этом индикатор принадлежит к одной из тематических групп индикаторов, выявленных при описании контекста словосочетания (слова, указывающие на образ действия мыслительной деятельности). Именно семантика индикатора позволяет сделать заключение об идентификации у семантически реализуемых слов ЛСВ "намерение" (Полные контексты см. Приложение 4).
38. Он был в одно набедренной повязке - надо полагать, чтоб продемонстрировать свое уродство - и униженно кланялся до земли.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
39. Здесь надворный советник издал губами тпрукающий звук, не самого пристойного свойства, так что от соседнего столика даже обернулись. - Покумекать нужно.
40. Может, грохнем царскую яхту? Есть у меня там, в команде свой человечек, отчаянная голова. Надо будет подумать.
Таковы условия идентификации ЛСВ "намерение" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "знания" в контексте
Глаголы мыслительной деятельности реализуют ЛСВ "намерение" во второй разновидности микроконтекста, т.е. в контексте, выходящем за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. Именно семантика индикатора позволяет сделать заключение об идентификации у семантически реализуемых слов ЛСВ "знания" (Полные контексты см. Приложение 4).
41. О том, что представляла собой липкая замазка поносного цвета, лучше было вообще не думать.
42. Он прищурился на графин анисовой, однако, "покумекать" Порфирию Петровичу было не суждено.
Таковы условия идентификации ЛСВ "знания" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "забота" в контексте
Глаголы думать, размышлять реализуют ЛСВ "забота" в сочетании Глагол + предлог + существительное. Индикаторами являются предлоги, указывающие на принадлежность определяемого слова к проявляемой в процессе мыслительной деятельности заботе (Полные контексты см. Приложение 4).
43. …думать не о вашей роли…
44. …думать о красе…
45. …размышлять о высоком…
Таковы условия идентификации ЛСВ "забота" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
ЛСВ "решение" в контексте
Глаголы думать, мыслить реализуют ЛСВ "решение" в сочетании Глагол + предлог + существительное, глагол + существительное. Индикаторами являются существительные, указывающие на принадлежность определяемого слова к решению, принятому в процессе мыслительной деятельности (Полные контексты см. Приложение 4).
46. …думать про вице-интенданта…
47. …осмыслить опыт человечества…
48. …думать о притче…
Глаголы мыслительной деятельности реализуют ЛСВ "решение" во второй разновидности микроконтекста, т.е. в контексте, выходящем за рамки словосочетания. В границах предложения выявляется индикатор, связанный с ядром опосредованно, по цепочке синтаксических связей. Именно семантика индикатора позволяет сделать заключение об идентификации у семантически реализуемых слов ЛСВ "решение" (Полные контексты см. Приложение 4).
49. Третьего аргумента в пользу Японии Фандорин пока придумать не мог и отложил дальнейшие умозаключения на будущее.
Если в рамках предложения, т.е. в микроконтексте, не разрешается многозначность слов поля, то необходимые для идентификации значений указания могут содержаться в макроконтексте, который чаще всего ограничен абзацем.
50. Что бы это значило? Будем думать, барышни. Саша поднялась.
51. Я стал размышлять, что это может означать…
52. Да вас не узнать! Ладно, Шеймас, будем считать, что ничья.
Таковы условия идентификации ЛСВ "решение" у многозначных глаголов мыслительной деятельности.
Выводы по третьей главе
Результаты контекстуального анализа позволяют сделать вывод, что все рассмотренные глаголы мыслительной деятельности в английском и русском языках имеют контекстуальное выражение выделенных в них ЛСВ в условиях микроконтекста и макроконтекста. Значительное совпадение условий идентификации ЛСВ для ряда глаголов мыслительной деятельности говорит о системности их функционирования в речи, а наличие индивидуальных условий идентификации некоторых ЛСВ для отдельных глаголов выявляет их содержательные особенности.
Наличие в текстовом материале примеров на четкую идентификацию ЛСВ объясняет степень их неоднородности, с которой мы столкнулись в лексикографических описаниях этих слов. Анализ материала позволил вскрыть сущность взаимодействия ЛСВ и соответственно определить наиболее целесообразный способ их презентации в словарях. На основании результатов контекстуального анализа в семантической структуре рассмотренных глаголов вычленяются ЛСВ, которые должны дискретно представляться в словарях.
Таким образом, можно сделать вывод, что речевая многозначность не противоречит существованию в языке дискретных ЛСВ у одного слова, а является одним из способов их реализации.
Заключение
Сопоставительное исследование глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках проводилось на основе единой теории, единых методов и единого понятийного аппарата. Исследование было системным и было выполнено в плане синхронии. В результате сопоставительного исследования был установлен состав лексико-семантических групп, а также была выявлена их внутренняя структура в каждом языке. Определив семантические структуры отобранного глагольного корпуса с основными значениями, были установлены закономерности реализации их значений в каждом языке.
Подобные документы
Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.
курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011