Использование инверсии в сонетах Шекспира
Инверсия как стилистический прием, ее виды, функции и случаи употребления. Эмфаза как логическое ударение, экспрессивность речи. Влияние инверсии на смысловую и стилистическую окраску предложения. Анализ сонетов У. Шекспира, использования в них инверсии.
Рубрика | Литература |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.04.2016 |
Размер файла | 198,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Against this coming end you should prepare (Сонет 13, строка 3)
1) Вид употребляющейся инверсии:
а) по классификации А.И. Смирницкого: не подлежит анализу;
б) по классификации Н.Б. Аристова: инверсия прямого дополнения;
2) Случай употребления (типологизация Смирницкого А. И.): на первое место в предложении выносится распространенное обстоятельственное выражение;
3) Инверсия выполняет функции: грамматическую, стилистическую, функция интенсификации;
4) Влияние на смысловую и стилистическую окраску предложения: Фразой Against this coming end автор хочет подчеркнуть, что ничто, и тем более никто, не вечно в мире, смерть и есть конечная цель существования.
So should that beauty which you hold in lease (Сонет 13, строка 5)
1) Вид употребляющейся инверсии:
а) по классификации А.И. Смирницкого: частичная инверсия;
б) по классификации Н.Б. Аристова: глагольная инверсия;
2) Случай употребления (типологизация Смирницкого А. И.): предложение с частицей so;
3) Инверсия выполняет функции: грамматическую, стилистическую, функцию интенсификации;
4) Влияние на смысловую и стилистическую окраску предложения: Данной инверсией автор привносит немного оживления в произведение, с фразы So should that beauty начинается риторический вопрос, который не имеет вопросительного окончания.
Not from the stars do I my judgment pluck (Сонет 14, строка 1) - двойная инверсия
1) Вид употребляющейся инверсии:
а) по классификации А.И. Смирницкого:
1) не подлежит анализу,
2) частичная инверсия;
б) по классификации Н.Б. Аристова:
1) инверсия прямого дополнения,
2) глагольная инверсия;
2) Случай употребления (типологизация Смирницкого А. И.): не подлежит анализу;
3) Инверсия выполняет функции: грамматическую, стилистическую, функция интенсификации;
4) Влияние на смысловую и стилистическую окраску предложения: Двойная инверсия в данном случае употребляется для большего эффекта на читателя, и обуславливает ритмичность и звучность слога. Автор хочет выразить очевидность предрекаемых им событий: не надо быть пророком, чтобы знать неизбежность вещей, которым суждено сбыться по своей природе.
2.3 Результаты анализа
В этой части курсовой работы мы хотели бы представить результаты нашей работы. Мы проанализировали 14 сонетов Уильяма Шекспира, выявили 21 случай употребления инверсии и определили их типы и функции. Результаты нашей работы представлены в следующих таблице и диаграммах.
Всего: 21 инверсия
По классификации А.И. Смирницкого |
Полная |
Частичная |
Не подлежит анализу |
||
4 |
7 |
10 |
|||
По классификации Н.Б. Аристова |
Глагольная |
Инверсия прямого дополнения |
|||
12 |
9 |
||||
Случай употребления (типологизация Смирницкого А. И.) |
С распространенным обстоятельственным выражением в начале предложения - 6 |
||||
С уточняющим словом или фразой в начале предложения - 1 |
|||||
На первое место выносятся слова, которые являются наиболее существенной частью сказуемого - 2 |
|||||
Вопросительное предложение - 44 |
|||||
Выражение воли или желания - 3 |
|||||
Предложения с частицей so - 1 |
|||||
Не подлежит анализу - 4 |
|||||
Функция |
Грамматическая |
Стилистическая |
Интенсификация |
Эмоц. - экспрессивная |
|
17 |
15 |
6 |
6 |
По классификации А.И. Смирницкого
По классификации Н.Б. Аристова
Случаи употребления (типологизация Смирницкого А.И.)
Функции
Так как инверсия может выполнять сразу несколько функций, число предоставленное в диаграмме и таблице превышает число рассмотренных примеров.
Эта часть является заключительной частью практической главы нашей курсовой работы. Анализ инверсии в сонетах Уильяма Шекспира является основной проблемой этой части. Делая анализ на основе точек зрения различных авторов, мы использовали различные классификации инверсии и определили особое значение каждой инверсии в произведении. Мы также обобщили результаты анализа и определили те функции и случаи употребления, которые являются наиболее частыми. Результаты нашей работы мы предоставили в таблице и диаграммах.
Заключение
В данной курсовой работе были рассмотрены вопросы, касающиеся проведения исследования в области лексических стилистических приемов, а именно инверсии. Тема нашей курсовой работы была выбрана из-за ее актуальности. Несомненно, инверсия является одним из основных стилистических приемов в поэзии, она служит для создания художественных образов, ритмичности слога, эстетики стиха.
Целью нашей курсовой работы являлось изучение инверсии как стилистического приема, его функционирование и место в литературном произведении. Для нашей работы мы выбрали одно из известнейших поэтических произведений - собрание стихотворений гения английской литературы Уильяма Шекспира, его сонеты.
Мы считаем, что основная цель нашей работы была достигнута. Мы исследовали некоторые теоретические вопросы, касающиеся понятия, типов и классификаций инверсии. Мы использовали различные источники информации, которые включают в себя классические произведения по стилистике и лексикологии, а также научные статьи современных авторов. Мы классифицировали, проанализировали и обобщили информацию.
Кроме того, мы обобщили весь теоретический материал нашей курсовой работы и нами разработана схема для практического анализа инверсии. При подведении итогов мы определили те функции и типы и случаи употребления инверсии, которые являются наиболее частыми. В заключение были представлены результаты нашей работы в виде таблицы и диаграмм. Исходя из результатов анализа, можно сделать вывод, что гипотеза нашей работы была доказана. Мы также считаем, что материалы нашей курсовой работы могут быть использованы студентами и преподавателями филологического факультета на уроках стилистики.
Список источников
1. Аристов Н.Б. Основы перевода. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. - 263 с. URL: http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000032/st060. shtml
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: "Флинта": "Наука", 2002. - 384 с.
3. Н.С. Валгина. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник - 4-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 2003 - 416 с.
4. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 461 с.
5. Гуревич В.В. Стилистика английского языка = English Stylistics: учеб. пособие. - 3-е изд. - М.: "Флинта": "Наука", 2008. - 67 с.
6. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка = Stylistics of the English language: Основы курса / Т.А. Знаменская. - М.: "Едиториал УРСС", 2002. - 205 с.
7. Квасова Л.В., Подвальный С.Л., Сафонова О.Е. Английский язык в области компьютерной техники и технологий - Professional English for Computing. Учебное пособие - 2-е изд., стер. - М.: КНОРУС, 2012. - 176 с.
8. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: "Высш. шк.", 1990. - 253 с.
9. Кочетова В.А. Прагматические особенности инверсии в современном английском языке // Современные проблемы науки и образования. - 2012; URL: e-education.ru/ru/article/view? id=7757
10. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics [Электронный ресурс]: учеб. пособие / В.А. Кухаренко. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 184 с.
11. Кухаренко В.А., Гальперин И.Р., Арнольд И.В. и др. Словарь терминов по стилистике английского языка. - URL: http://www.lingvoda.ru/LingvoDict/Stylistics. zip
12. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред.В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М.: Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.
13. Мугина М.Н. Инверсия как носитель эмоционального заряда в английском языке URL: http://venec. ulstu.ru/lib/disk/2012/Sosnina. pdf
14. Рефераты по переводоведению: "Грамматические и лексико-грамматические проблемы перевода". - URL: http://www.transfero. do. am/publ/1-1-0-90
15. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Ю.М. Скребнев. - Горький, 1975 - 175 с.
16. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 286 с.
17. Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" (ФЭБ). Петровский. - Словарь литературных терминов. - URL: feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-b132.html
18. Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка/ Пер. с англ.А.С. Игнатьева. - М.: АО "Буклет", 1992. - 336 с.
19. URL: bebris.ru/2012/12/14/построение-инверсии-в-английском-язы/
20. URL: http://all-biography.ru/alpha/s/shekspir-uilyam-shakespeare-william#ixzz45b8BEJaw
21. URL: http://ru. wikipedia.org/wiki/
22. URL: http://engshop.ru/sonety-shekspir-na_anglieskom
23. URL: http://www.cummingsstudyguides.net/xSonnets.html
24. books. google. kz/books? id=0q3BCQAAQBAJ&pg=PP39&lpg=PP39&dq=inversion+in+shakespeare%27s+sonnets&source-shakespeare's%20sonnets&f=false
25. http://www.literarydevices.com/inversion/
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Ясность и четкость ассоциаций как отличительная черта словесных образов в сонетах Шекспира. Номинативная, информативная, текстообразующая, эмоционально-оценочная, кодирующая функции метафор. Использование средств художественной образности в сонетах.
курсовая работа [129,8 K], добавлен 09.05.2013Изучение биографии и творчества У. Шекспира. Лингво-теоретические основы исследования сонетов в творчестве писателя. Классификация и особенности чувственной оценки действительности в произведениях. Тематика времени, любви и творчества в сонетах.
дипломная работа [78,6 K], добавлен 15.05.2015Творчество Шекспира - выражение гуманистических идей в их самой высокой форме. След итальянского влияния в сонетах Шекспира. Стиль и жанры пьес Шекспира. Сущность трагизма у Шекспира. "Отелло" как "трагедия обманутого доверия". Великая сила Шекспира.
реферат [37,1 K], добавлен 14.12.2008Творческий путь английского писателя Уильяма Шекспира. Характеристика и происхождение сонета. Теории, отрицающие авторство Шекспира. Диалектический характер сонетной формы. Расцвет жанра сонета в творчестве Шекспира и Петрарки, их сходство и отличие.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 14.05.2013Перечень произведений Шекспира, его происхождение, обучение, женитьба. Открытие театра "Глобус". Два цикла (тетралогии) шекспировских хроник. Особенности ранних и поздних комедий. Загадка шекспировских сонетов. Величие и низость в трагедиях Шекспира.
реферат [19,9 K], добавлен 19.09.2009Предположения о детских годах и образовании. Пьесы, которые обычно считаются шекспировскими. Сонеты Уильяма Шекспира. Основа внутренней формы сонета. Тематические группы цикла сонетов. Наиболее известные переводы шекспировских сонетов на русский язык.
презентация [1,5 M], добавлен 19.12.2011Вопрос периодизации творчества зрелого периода Шекспира. Продолжительность творческой деятельности Шекспира. Группировка пьес Шекспира по сюжетам. Ранние пьесы Шекспира. Первый период творчества. Период идеалистической веры в лучшие стороны жизни.
реферат [46,0 K], добавлен 23.11.2008Главные произведения Шекспира. Основные версии шекспировского вопроса. Проблема авторства произведений, известных миру как принадлежащие перу Уильяма Шекспира. Представления о культе Шекспира как константе тезаурусов европейской художественной культуры.
реферат [41,4 K], добавлен 30.01.2013Биография Уильяма Шекспира - великого английского драматурга и поэта. Английская драма и театр Уильяма Шекспира, его стихотворения и поэмы, произведения в других видах искусства. Биографические загадки и тайны, связанные с жизнью и творчеством Шекспира.
презентация [2,9 M], добавлен 16.04.2013Выразительные средства и стилистические приемы английского языка. Стилистический прием сравнения на примере художественного текста романа Дж. Фаулза "Коллекционер". Структура и стилистические функции сравнения. Виды образных сравнений, их классификация.
курсовая работа [65,0 K], добавлен 09.11.2016