Использование топонимов как средства познавательного интереса учащихся на уроках русского языка

Лингвокультурологический, гносеологический потенциал топонимов для повышения интереса к урокам русского языка. Анализ топонимики Северного Кавказа: исследовательская деятельность учащихся во внеурочное время. Типология упражнений и познавательных заданий.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.07.2017
Размер файла 123,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Использование топонимов как средства познавательного интереса учащихся на уроках русского языка

Размещено на http://www.allbest.ru//

Введение

познавательный урок язык топоним

Современный мир предъявляет обучающимся новые требования и выдвигает принципиально новые условия формирования знаниевой и личностной компетенции. Под влиянием средств массовой коммуникации, индустрии развлечений, а также информационного хаоса Интернет-коммуникаций, учащимся все сложнее воспитывать в себе интерес к окружающей среде, к стране, в которой они живут, ее истории и особенностям. Следовательно, формировать гносеологический импульс, познавательный интерес учащихся следует именно на том материале, который бы содержал национально-культурную специфику, раскрывал бы происхождение и историю развития окружающего учащихся мира, а также показывал им нравственные ориентиры. Более того, такой материал должен быть привлекательным для учащихся, поскольку, по выражению Яна Коменского, «метод обучения должен уменьшать трудности обучения, чтобы не возбуждать в учениках неудовольствие и не отвращать от дальнейших занятий».

Проблеме познавательного интереса и методикам его формирования у обучающегося посвящен ряд исследовательских и педагогических работ, выдающихся отечественных и зарубежных психологов и педагогов: Д. Б. Эльконина, Г. И. Щукиной (анализ познавательности как мотива учения), Л. С. Выготского (в русле исследования взаимосвязи интересов и потребностей в обучении). Большинство исследователей сходятся во мнении, что именно компетентностные знания, получаемые школьниками в процессе обучения русскому языку, формируют наиболее гармоничную понятийную картину мира с выраженными аксиологическими нормами. Одним из самых продуктивных материалов для формирования познавательного интереса является пласт топонимической лексики русского языка, по содержанию отвечающий всем предъявленным требованиям.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что перед современным образовательным процессом ставят задачу воспитывать полноценную, гармоничную личность, обладающую способностью рефлексировать себя и окружающую действительность через язык в том числе; важностью знания о происхождении географических названий, их изменениях во времени, что расширяет кругозор учащихся, помогает сформировать вдумчивое, заинтересованное отношение к фактам языка; методической тенденцией (на уроках русского языка) когнитивно-семантического подхода при ознакомлении с языковыми явлениями, с особенностями функционирования топонимов в языке и правилами написания топонимов; и тем, что использование текстов топонимического содержания обогащает словарный запас учащихся, укрепляет орфографические и речевые умения и навыки, если учитель обращает внимание учащихся на правила произношения географических названий, соблюдение орфоэпических норм.

Объект исследования: процесс обучения русскому языку в аспекте познавательного интереса учащихся на уроках русского языка.

Предмет исследования: развитие познавательного интереса учащихся средствами изучения топонимов на уроках русского языка.

Цель нашего исследования: разработать методику интенсификации познавательного интереса обучающихся на уроках русского языка при помощи топонимики как категории имен собственных.

Задачи исследования:

Проанализировать топонимы как лингвистическое явление в совокупности всех его аспектов.

Рассмотреть лингвокультурологический и гносеологический потенциал топонимов.

Изучить и проанализировать имеющуюся методическую литературу.

Изучить психолого-педагогическую литературу, посвященную формированию познавательного интереса у обучающихся на уроках русского языка.

Провести диагностику сформированности познавательного интереса у учащихся на констатирующем этапе эксперимента.

Внедрить методику развития познавательного интереса учащихся средствами изучения топонимов на уроках русского языка на формирующем этапе эксперимента.

Проверить эффективность методики развития познавательного интереса учащихся средствами изучения топонимов на уроках русского языка на контрольном этапе эксперимента.

Для решения этих задач была сформулирована следующая гипотеза: если включить в уроки русского языка сведения по топонимике своего родного края, упражнения и познавательные задания для исследовательской деятельности учащихся в этой области, то это позволит:

повысить интерес учащихся к урокам русского языка;

углубить знания учащихся по предмету «русский язык»;

расширить кругозор учащихся в области других дисциплин (географии, истории и др.);

сформировать культуроведческую компетенцию школьников.

Методология исследования основывается на лингвистических работах: О.С. Ахмановой, В.А. Жучкевича, Э.М. Мурзаева, Р.З. Мурясова, А.Н. Тихонова, А.А. Реформатского, А.В. Суперанской, методических трудах Л.Ю. Комиссаровой, И.В. Текучевой,

М.Т Баранова, Н.В. Ладыженской, Л.А. Тростенцовой, диссертационной работе О.Н. Куликовой и др.

Методы исследования: введение и апробация методов работы, формирующих у обучающихся познавательный интерес, изучение научно-методической литературы, наблюдения, психолого-педагогический эксперимент, качественный и количественный анализ исследования

Научная новизна исследования заключается в том, что в выпускной квалификационной работе представлена методика повышения интереса к изучению топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся (5-9 классы), которая предусматривает изучение внутриязыковых и экстралингвистических особенностей топонимов на занятиях по русскому языку; обосновывается органичное включение топонимов за счет разработанной системы упражнений с использованием топонимического материала в программное содержание по предмету «русский язык»; учитывается специфика фонетического, морфемного, словообразовательного, морфологического и синтаксического аспектов в изучении топонимов на уроках по русскому языку; выявляются приёмы повышения интереса к урокам русского языка путем включения в уроки лексики топонимов родного края.

Теоретическая значимость работы заключается в следующем:

- определены критерии отбора топонимов для их последующего использования в разработанной системе упражнений с использованием материала топонимики;

- доказана эффективность приемов повышения интереса к уроку русского языка благодаря изучению топонимов (на занятиях по русскому языку) при формировании языковой, лингвистической, культуроведческой компетенции школьников.

Практическая значимость работы состоит в том, что:

разработан минимальный объём сведений по топонимике для учащихся на уроках русского языка и во внеурочной деятельности;

создана система упражнений и познавательных заданий с использованием топонимического материала . Весь предложенный материал по топонимике можно использовать в практической работе учителя.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Изучение топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся расширяет представления о системе номинации в русском языке, о происхождении географических названий и их изменениях во времени, помогает сформировать вдумчивое, творческое отношение к фактам языка, расширяет кругозор учащихся.

Методика изучения топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся (5-9 классы) включает в себя внутриязыковые и экстралингвистические особенности изучения топонимов: внутриязыковой подход к изучению топонимов даёт возможность углубить знания учащихся по предмету «русский язык»; экстралингвистический подход - реализовать культуроведческую компетенцию и расширить кругозор учащихся в области других научных дисциплин как на уроках русского языка, так и во время внеурочных занятиях по русскому языку.

Методика изучения топонимов на уроках русского языка реализуется с помощью упражнений с использованием топонимического материала, обращения к смежным дисциплинам на занятиях по русскому языку, привлечения топонимов во внеурочной деятельности учащихся - кружковой, проектной деятельности, внеклассных мероприятиях.

Глава 1 . Теоретические основы изучения топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности

1.1 Лингвистический статус топонимов. Анализ научной литературы

На начальном, констатирующем этапе нашего исследования, мы должны определиться с объемом и границами термина «топоним», чтобы оперировать им в ходе нашего научного исследования. Обычно исследователи и лексикографы придерживаются единообразия в определение данного языкового понятия, и его дефиниция в справочниках и литературе не менялась с середины XX века, что свидетельствует об устойчивости и однозначности термина в общей русской лингвистической терминологии. Впервые данный термин появился в 1899 в английском языке как научный полноэквивалентный синоним узуальному словосочетанию «place name» и был введен российскими учеными как калька с аналогичной семантикой

Так, в словаре под редакцией Ожегова С. И. (первое издание которого было в 1949 году) встречаем следующее определение: «Топоним, имя собственное -- название какого-либо географического объекта (города, реки, озера,горы, урочища и т.п.)»2.

Практически без изменений данное определение даётся и в «Современном толковом словаре русского языка» под редакцией Т. Ф. Ефремовой: «Топоним - собственное наименование географического объекта (реки, населенного пункта и т.п.)».

Однако данные определения не способны в полной мере охарактеризовать сложность семантической структуры топонимов и их положение в системе русского языка. Некоторые исследователи (О. Есперсен, А.А. Потебня и ряд других), занимавшиеся проблемами топонимики в начале XX века, в своих работах выдвигали положение о том, что у топонимов есть собственное лексическое значение, а другие - А. А. Реформатский, О. С. Ахманова - отрицали данное положение, говоря о том, что топонимы выступают просто как указатели, идентификаторы определенной географической единицы, проводя аналогию с местоимениями и междометиями. Например, топоним Нальчик будет только указателем конкретной физической территориальной единицы, и это лексическое значение будет присуще ему так же, как и любым другим топонимам типа Ахын, Майкоп и так далее.

Обобщая различные подходы к анализу внутренней семантики топонимов как имен собственных, можно свести их к трем разновидностям. Так, согласно первому подходу, получившему название парадигматического, исследователи признают за топонимами способность к денотативному значению и отрицают в нем наличие сигнификата, способности выражать понятие. Поэтому в лингвистической традиции закрепилось восприятие топонимов как «семантически ущербных», «лексически неполноценных».

Согласно же синтагматическому подходу, при котором топоним рассматривается в системе языка, в нем выражается, помимо денотата, также сумма всех свойств и признаков того объекта, который они характеризуют, то есть, вся экстралингвистическая информация, воспринимаемая носителем в данной лингвистической единице. По мнению исследователя Н. И. Толстого, высказанного в работе «Славянская лексикология и семасиология», «…топоним есть кодовый знак конкретного географического объекта, а «содержание» его есть сумма знаний о свойствах этого объекта (но не сумма семантических признаков), по-разному воспринимающихся различными лицами. О семантике имени собственного можно говорить лишь в той мере, в какой топоним связан (этимологически и т.п.) с именем нарицательным».

Последователи комплексного подхода, например, И.Р. Гальперин, А.В. Суперанская и другие, придерживаются взгляда о том, что топонимы, будучи одновременно единицей как языка, так и речи, выражают специфическое значение, возникающее из соотношения деннотативного и коннотативного элементов9. Топонимы, в таком случае, связаны с предметами гораздо сильнее, нежели имена нарицательные, и их референтное значение, которое направлено на идентификацию предмета, пребывает во взаимоотношении с предикатом, которое предмет характеризует. Следовательно, за основу нашего исследования нужно взять комплексное определение топонима, указывающего как на его внутреннюю семантическую структуру, так и на выражаемые экстралингвистические характеристики.

Например, в «Энциклопедическом словаре-справочнике лингвистических терминов и понятий» под редакцией А. Н. Тихонова можно найти следующее определение исследуемого нами понятия:

«Топоним (греч. topos «место» + onyma «имя») -- слово или краткое словосочетание, применяемое для наименования какого-либо географического объекта, используемое как имя собственное с учетом языка, письменности и традиций того или иного народа».

В данном определении указывается на собственно лингвистическую характеристику топонима как языковой единицы -- слово или краткое словосочетание, на его денотативное значение -- наименования какого-либо географического объекта и экстралингвистические параметры, указывающие на его культурную отнесенность.

Топонимика определяется в этом же словаре как: «Раздел ономастики, наука, изучающая географические названия, исследующая происхождение, структуру, семантику, функционирование, эволюцию, ареал распространения географических названий: совокупность географических названий какой-либо территории, государства, континента: топонимика Сибири, изучение топонимики Украины, топонимика Европы». Данные определения будут использоваться в данном научном исследовании в дальнейшем.

Прежде всего, после анализа теоретических работ о специфике семантики топонимов и содержания понятия «топоним», обращает на себя внимание тот факт, что топонимы в русской лингвистической системе занимает особое место, отличающее их не только от имен нарицательных, но и от остальных структурно- семантических категорий имен собственных. А. В. Брунов подчеркивает данное свойство топонимов, говоря о том, что они являются «особым типом искусственно созданных слов-наименований, функционирующих по своей собственной модели внутри общей относительно замкнутой системы конвенциальных знаков». Топонимы являются тем фактом языка, который наличествует как определенный лексический пласт, во всех языках мира. Они отличаются от других лексических групп не только по семантическим, но и по орфографическим, морфонологическим, грамматическим, словообразовательным и стилистическим особенностям, помимо общих с другими именами собственными свойств «названия единичного предмета, выделенного из ряда однородных», а также непереводимости на другие языки.

Необходимо подчеркнуть следующую структурную особенность топонимов: в отличие от антропонимов (от др.-греч. ?нисщрпт -- человек и ?нпмб -- имя -- единичное имя собственное или совокупность им?н собственных, идентифицирующих человека)13, топонимы имеют параллельные морфологические формы - краткие и развернутые; краткие формы конвенциональны и семантически немотивированы, то есть, исходя из их компонентов нельзя объяснить их частное и целое значение, а также проследить этимологию, например, Нальчик, Кавказ, Чугуш. Развернутые формы включают в себя нарицательные элементы -- город, море, озеро, республика, северный, южный и так далее, вербализирующие объекты, которые называют топонимы. В некоторых случаях сложные по структуре и количеству элементов топонимы включают в себя нарицательные лексемы,

например, Псекупс или Азиш-Тау, компоненты которых можно мотивировать как «река псеков» и «железная гора» соответственно. Некоторые компоненты могут десемантизироваться в составе топонима и остаются только в составных топонимах как Российская Федерация, Северо-Кавказский федеральный округ.

Топонимы, являясь значительным пластом русской лексики, становятся исходным пунктом продуктивных словообразовательных моделей, например,

образования прилагательных: Москва - московский, Кавказ - кавказский, нальчикский, чегемский, терский), а также в основе субстантивации образованных прилагательных, обозначающих «группу людей по месту жительства» (нальчанин, баксанец, тырныаузка), «этнической принадлежности», «этнонимов» (кабардинец, балкарец, черкес), «государственной принадлежности» (россиянин, германец, американец); топонимы лежат в основе словообразовательных гнезд по типу: Кавказ

-- кавказский/ая -- кавказец -- предкавказье -- Закавказье -- кавказоведение/ведческий -- Владикавказ -- Кавминводы (кавказские минеральные воды) -- кавказизмы -- кавказинг -- анти/контркавказский и так далее. Наибольшее количество словообразований появляется в основе тех топонимов, у которых самый значительный экстралингвистический статус, у городов, которые играют важную экономическую и культурную роль в жизни общества (интересны в данном случае такие образования как кавказоид, кавказировать, окавказиться, указывающие на значимость Кавказа не столько как территории, но как общественно-социального явления). Наименьшее количество словообразований связано с названиями мелких населенных пунктов.

Здесь следует отметить лингвистический анализ топонимов в диахроническом и синхроническом аспектах, поскольку топонимы, как и вся лексика русского языка, могут устаревать и обновляться, то есть, образовывать свои «историзмы» и включать «неологизмы». Топонимы, по замечанию А. В. Суперанской, являются рядом непрерывно меняющихся типов, и смежные семантические поля топонимов очень близки друг другу: например, топоним Москва, этимологически связанный с названиями именно рек, а не городов, получает мотивировку только при сопоставлениях с гидронимами. Для объяснения начала деривационного ряда следует учитывать ряд собственно внеязыковых факторов, таких как разновидность собственно объекта наименования, время появления того или иного топонима, территории, к которой он относился. Топонимы устаревают по двум причинам: 1) диалектные наименования того или иного объекта вытесняются литературным языком; 2) они «мигрируют» вслед за переселением людей, которые обозначают новые территории старыми именами или оставляют по себе старые слова- обозначения. Исходя из такой структурной межъязыковой категории топонимов как «непереводимость», можно логически заключить, что, будучи правильно и точно воспринятым только в одной лингвистической системе, топонимы приобретают ряд специфических культурных, национальных черт, которые прочно закрепляют за ним ряд ассоциаций и связей в языковой картине мира человека. Поскольку «Каждое географическое название образуется по законам того языка, которому оно принадлежит», исследование топонимики является перспективным руслом для изучения межкультурных связей и внутренней языковой реальности человека.

Под языковой картиной мира мы понимаем «ментально-лингвальное образование, информацию об окружающей действительности, запечатленную в индивидуальном или коллективном сознании и репрезентируемую средствами языка». Топонимы, наряду с другими именами собственными, составляют значительную часть языковой картины мира русского человека, однако занимают совершенно особое положение, так как репрезентируют представление носителя языка о Родине, о стране, в которой живет, о концептах, связанных с тем или иным географическим наименованием. Можно сказать, что насколько полна и богата топонимика отдельного носителя языка, настолько и широки его исторические, культурные, а не только географические, познания. Следовательно, топонимы являются в большей степени носителями лингвокультурного компонента, и в нашем исследовании мы рассмотрим этот аспект в связи с преподаванием русского языка в школе.

С точки зрения И. С. Карабулатовой, термин «топоним» нужно рассматривать всегда с двух аспектов: когнитивно-лингвистического, согласно которому под топонимом понимается продукт мыслительных процессов, которые направлены на осознание сущности конкретного географического объекта, и в котором отражаются следы когнитивных процессов, представляющий данный предмет действительности в идеальном варианте; и культурологического, рассматривая топонимы как культурологический код, в котором закодирована аксиологически значимая для носителя информация.

Таким образом, сфера исследований топонимики весьма разнообразна и получает освещение в ряде научных направлений: лингвистики с обозначенными ранее подходами в определении лингвистического статуса топонимов и их места в корпусе русской лексики; лингвокультурологии, которая исследует лингвокультурологический потенциал топонимов и возможность трансляции через них культурных кодов и ассоциаций, а также особенности включения данных языковых единиц в методику преподавания русского языка в общеобразовательных школах; географический подход, который направлен на этимологические исследования и отслеживания взаимосвязи топонима с реальным физическим объектом; исторический, связанный с уточнением границ и объема содержания конкретного топонима, описание его в синхроническом и диахроническом аспектах. В. А. Никонов в пособии «Введение в топонимику» указывает на то, что географическим аспектом топонима будет анализ его как способа пространственной ориентации, а историческим - восприятие как определенного отрезка истории, выраженной средствами языка.

В исследовательской работе «Основные направления топонимического исследования» ученым Э. М. Мурзаевым было выдвинуто предположение о том, что только соединение данных подходов с их особенным инструментарием и историей развития может обеспечить полноценное представление о топонимике страны и отдельной административной единицы, а также их закрепленность в языковой картине мира носителя языка. Современные исследователи сходятся во мнении, что основной задачей на данный момент является исследование нового фактического материала, осмысление динамических процессов в топонимических системах, а также осмысление перспектив прагмалингвистических исследований, которые бы занимались экстралингвистическими аспектами изучения топонимов и продуктивностью их использования в рамках методики преподавания русского языка в школе.

1.2 Классификация топонимов

На данный момент в историческом языкознании накоплено большое количество топологического материала, который требует предельно точной классификации в соответствии со всеми аспектами данных лингвистических единиц, которые характеризовали бы их и семантически, и структурно, и в соответствии с коммуникативными задачами, и как элементы языковой картины мира носителя данного языка. По мнению А. В. Суперанской, описание и анализ имен собственных невозможен дo тех пор, пoка не будет разработана определённая классификация. И неудивительно, ведь совершенно невозможно определить, какие языковые явления можно назвать топонимами, а какие следует исключить. С другой стороны, дaнную позицию критикует ряд лингвистoв за ее претенциозность, поскольку «невозможно уложить в прокрустово ложе миллионы географических названий, потому что топонимическая система и архаична, и современна одновременно»19. На данный момент в зависимости от названных целей в исследовательской литературе сформировано три принципа описания и группирoвки топонимических eдиниц: лексико-семантический, морфолого- словообразовательный, двойственный или структурно-семантический.

Наиболее ранними классификациями топонимов является их разделение по семантическому признаку, хотя, как мы описали в первом параграфе нашего исследования, именно вопрос семантики топонимов представлял наибольшую сложность у исследователей. В 30-40-х гг. XIX века создаются первые типологии топонимов России, и уже тогда определилось несколько направлений в методологии составления классификаций:

Первая методика семантической классификации была предложена М. Фасмером в статье о значениях русских гидронимов, исходит из того, что они могут быть сгруппированы по ярусам в зависимости от этимологии их происхождения в тех случаях, когда топонимы сохранили прозрачность своей деривации, например, он выделяет около 30 семантических группировок: наименования рек, происходящих от личных имен, антропонимов, наименований жителем, близлежащих территорий и пунктов типа гор, озер, по цвету воды. А.М. Селищев в работе «Из старой и новой топонимики» дополняет и расширяет эти группы, перенося их из области гидронимов на весь класс топонимов по таким признакам:

происхождение названий от имен или прозваний людей;

название от профессий или рода занятий;

название по социальному статусу, положению в обществе;

названия, происходящие от наименований администрации и власти;

названия, происходящие от этнонимов и национальному признаку жителей;

описывающие специфику местного ландшафта, особенности населенного пункта;

происходящие от абстрактного наименования.

Выделение групп в таком случае, как очевидно из проанализированного нами теоретического материала (аналогичными классификациями пользовались и В. Н. Топоров, А. В. Никитин и другие выдающиеся ученые), свoдится к нахождению апеллятива, стоящего за топонимом.

Другая методология направлена на обобщение существующего топонимического материала и выделение так называемых классификационных типов. Выделение данных типов происходит с учетом двух факторов: взаимоотношение апеллятивов и топонимов и влияние этого процесса на формирование топонимики каждого конкретного региона. Этот тип классификаций является собственно ономастической. Примером такой классификации служит работа В.А. Жучкевича «Общая топонимика», основные типы которой отражены в следующей таблице с нашими приведенными на каждый уровень таблицы примерами.

Таблица 1.2.1

Классификационный тип

Пример топонимов

Названия, данные географическим объектам по каким-то признакам рельефа окружающей среды

Абрау («впадина»), Дагом («ущелье»), Наджиго («прибрежная долина») -- названия аулов

Названия, данные географическим объектам по признакам водных

Псыхуаба; Убын, Афыпс, Псынашъхь

Объектов

Названия, данные географическим объектам по видам растений, (так называемые «фитотопонимы»)

Панахес («живущие в терновниках»), Псейтук («урочище черноклена»), Блечепсин («клен у колодца»)

Названия, данные географическим объектам по апеллятивам животных («зоотопонимы»)

Нагой-Кошка, Тугурой («сова»), Хобза («самка»)

Названия, данные географическим объектам на базе социальных и экономических явлений (этнический состав, богатство, родственные связи и т. д.)

Чарбах («злая судьба»), Эльхотово («село богатырей»), Хазнидон («богатая река»)

Названия, данные географическим объектам по именам, фамилиям, прозвищам людей («патронимы»)

Хамышки, Большой и Малый Псеушхо, Афипсип, Псейтук, Соколов

Топонимы, характеризующие особенности самого объекта (размер, возраст, положение, отличительные признаки и т.д.)

Хазалта («обожжённая»), Пседах («красивая река»), Горячеводск, Кисловодск

В других классификациях, признающих как отапеллятивное, так и ономастическое происхождение топонимов, они разделяются на соответствующие группы (некоторые исследователи выделяют также отантропонимические), а далее распределяют по более дробным группам в зависимости от описываемого аспекта. Согласно второй точке зрения, топонимы должны классифицироваться с точки зрения принципов номинации по метонимическому принципу: 1) по связи объекта с человеком; 2) по взаимоотношениям между несколькими объектами; 3) по свойствам и качествам собственно объекта. Некоторые ученые заявляют также о необходимости учитывать и те топонимы, которые не мотивированы свойствами самих объектов и анализировать их по принципу вторичной номинации, как-то метафоры или метонимии.

Признанной на данный момент является также классификация топонимов, исходящая из семантической мотивированности топонимов, предложенная Э. Мурзаевым в «Очерках топонимики», появившаяся спустя полвека после аналогичного исследования А. М. Селищева. Исследователь разделил топонимы на классификационные единицы, которые отражали бы природные комплексы, сферы хозяйствeнной и истoрической кyльтуры. Согласно этому делению топонимы восходили к следующим языковым ресурсам: физико-географическим именам нарицательным, которые обозначали составляющие природных комплексов; геоморфологические термины, описывающие состав и характер окружающего рельефа; гидрологические, почвоведческие, этнокультурные имена нарицательные, обозначающие места жилищ, места городов, ремесла и хозяйственные отрасли; названия божеств и религиозных или языческих культов, результат принятия той или иной идеологии, религии или соответствующие этапу персонификации человеком неживой природы. Также автор выделяет ряд «анатомической лексики» ([в народной географической терминологии] -- слова, обозначающие части тела человека и животных, составляющие основу значительной группы метафорических местных географических терминов и входящие через них в топонимию).

С точки зрения классификации по соотношению топонима и специфики называемого им объекта наибольший интерес представляют собой работы Н.В. Подольской, обобщенные в «Словаре русской ономастической терминологии» и Белецкого «Лексикология и теория языкознания (ономастика)», на разработки которого в большей степени опирался первый автор. В последней работе представлена обширная и дробная классификация по соотношению «мифонимов» и «реалионимов», обозначающих вымышлeнные и реально существyющие объекты соответственно, во вторую группу входят топонимы как oписания конкретных земельных пространств и явлений. Данная гипотеза любопытна, однако не приобрела большой популярности. В словаре Подольской мы встречаем наиболее полное и точное лексикографическое классификационное дробление по названному признаку (приведено более 700 ономастических терминов). Так, исследовательница выделяет в качестве наиболее обширных групп:

Хоронимы - названия любых земельных территорий, областей и регионов.

Астионимы - названия городов.

Урбонимы - названия внутригородских объектов.

Годонимы - наименования улиц.

Агоронимы -- названия площадей.

Дромонимы -- названия путей сообщения.

Гидронимы -- географические названия водных объектов, которые далее разделяются на:

пелагонимы -- названия морей;

лимнонимы -- названия оз?р;

потамонимы -- названия рек;

гелонимы-- названия болот, заболоченных мест;

оронимы -- названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);

Ойконимы -- названия насел?нных мест;

Микротопонимы -- названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определ?нном районе);

Геонимы -- названия дорог, проездов и т. п.

Несмотря на значимость такой дробной классификации, названные термины редко используются вне узких топонимических лингвистических исследований, хотя и сама по себе терминологическая система, и классификация представляют огромный как исследовательский, так и собственно познавательный интерес.

Данное исследование было продолжено работами Мурясова Р. З., который писал о необходимости выделения географический топонимов с точки зрения их неоднородности и неравноценности в аспекте геополитической, экономической, культурно-исторической значимости, поскольку они не вступают в активные словообразовательные модели (поскольку чем ниже в предложенной исследователем иерархии находится топоним, тем больше проявляется его идеосинкретический характер, зависимость от системы конкретного языка), с одной стороны, а, с другой, занимают наименьшее концептуальное место в языковой картине мира носителя русского языка (низкая частотность их появления в различных жанрах речи).

Гипертопонимы. В данную группу топонимов входят названия континентов, материков, океанов, полюсы земного шара, наименования стран. Эта группа потому настолько велика и находится в самом верху иерархии, потому что употребление входящих в нее топонимов достаточно частотно в обыденном дискурсе, все представители земного шара узнают большинство их топонимов, в каждом национальном языке есть свои деривационные связи, в основе которых они лежат.

Макротопонимы. В этой группе находятся названия столиц и крупных городов конкретных государств, крупнейших регионов, административно- территориальных единиц, гор, морей, больших рек и островов (Кавказ, Ставрополь, Эльбрус, Сочи, Черное море, Кабардино-Балкария). Макротопонимы, таким образом, отражают как физическую величину объектов, так и значимость их в лингвокультурном отношении. Вполне возможно представить себе, что носитель английского языка выучит названия федеральных округов России, а носитель русского -- названия штатов Америки, будет их включать в том или ином коммуникативном жанре в свою речь, оформлять согласно правилам своего языка и образовывать от них новые слова.

Регионимы. Топонимические единицы, называющие крупные регионы или области тeх или иных городов, мелких рек, населенных пунктов и других названий местности (Прохладный, Майский, Анзорей, Чегем).

Микротопонимы. Топонимические единицы, которые используются в отдельных населенных пунктах для обозначения какого-то оврага, горы, реки, леса и т.д., то есть, для удобства географического ориентирования местных жителей.

Таким образом, можно увидеть, что данная классификация соединяет в себе дискурсивный, лингвострановедческий, географический и собственно лингвистический подходы. Однако поскольку ее целью является обобщение знаний, полученных от всех этих дисциплин, и лингвистический анализ не стоит на первом месте, для более всеохватного анализа применительно к топонимам можно обратиться к классификации структурно--грамматической. Согласно этой классификации выделяют пять структурных типов данных языковых единиц:

топонимы, построенные на основе топонимических аффиксов (-ово, -ево, - ское, -ищ, -ка и другие форманты). Данные типы топонимов представляют наибольшую сложность, так как славянский топонимический тип является суффиксальным, и большинство топонимов сформированы по этому образцу, однако проследить морфологическую этимологию не всегда удается, например, Воробьево можно проанализировать и как происходящее от наименования птицы или от варианта антропонима Воробей/Воробьев;

топонимы, построенные безаффиксным грамматическим способом, в которых нет топонимообразующих формантов (Гать, Хутор);

сложные топонимы, образованные от нескольких и больше основ;

словосочетания, состоящие из нескольких слов;

топонимы, репрезентируемые как предложно-падежные конструкции, соединения существительных с предлогами.

1.3 Лингвокультурологический и гносеологический потенциал топонимов для повышения интереса к урокам русского языка

Ю. М. Лотман в своих работах указывал на то, что страны и города являются в семиотическом, знаковом отношении сложными многоуровневыми механизмами, которые выполняют функцию отождествления себя с определенной концептосферой и одновременно отграничения от всех остальных: «Осознать себя в культурно- семиотическом отношении -- значит осознать свою специфику, свою противопоставленность другим сферам». Топонимы как элементы этого культурного пространства, как носители определенных культурных ассоциаций, этимологии, элементов исторически сложившегося билингвизма, экстралингвистических традиций являются наиболее эффективными в лингвокультурологическом отношении лексическими единицами.

Простое упоминание в тексте или речи какого-либо топонима сподвигнет адресата сообщения, при дистантном контакте, определить территориальную принадлежность адресанта, его культурно-национальную специфику, сделать предположения о его этнической принадлежности, в общем, выведет на поверхность существующие в его голове стереотипы. Даже впервые слыша о некоторых топонимах, воспринимающий может соотнести их звуковой состав к какому-либо языку, наречию, например, Карабулак и Сагопши более 80% респондентов отнесли территориально к Северо-Кавказскому региону. Следовательно, исследование топонимов представляет собой перспективную дорогу в двух основных направлениях: в первом мы должны заниматься классификацией, типологизацией, рассмотрением частных аспектов топонимов, чтобы структурировать существующий лингвистический материал и выявить на его базе основные закономерности топонимики как системы; с другой стороны, нам необходимо ввести в педагогический и массмедийный оборот научное представление о топонимике конкретных регионов.

Особенно это важно в случае преодоления негативных стереотипов, сложившихся по внеязыковым причинам и направленных часто на топонимику как раз той территории, которую мы выбрали в качестве эмпирического материала для построения эксперимента и использования в практических целях. Например, в статье «Лексема Кавказ и ее словообразовательный потенциал» С.К. Сапиева приводит примеры мелиоративных выражений с соответствующей лексемой, касающихся Северного Кавказа: «Сегодня Кремлю чрезвычайно выгодно "чеченизировать", "дагестанизировать" и вообще "кавказировать" происходящее. Георгий Иванович говорил на своем обычном, слегка "колониальном" и "кавказированном" русском; Создатель и руководитель фонда "Образ будущего" Олег Козловский провел параллели между действиями специальных служб в городах России с их акциями на Северном Кавказе, использовав при этом термин "кавказизация России"».

Как мы видим из перечисленных примеров словоупотребления с негативной оценкой, топонимики Северного Кавказа прочно связана в восприятии современных людей с негативными концептами, понятием «колониальности», низкой образованности, сформированного закрытого, малообразованного и неинтересного общества. Между тем, Кавказ - это территория, топонимика которой встречается практически у всех русских писателей XIX века (А. Радищева, В. Жуковского, А. Пушкина и М. Лермонтова) и многих писателей и поэтов XX (И. Бунина, В. Брюсова, О. Мандельштама) и XXI вв. (В. Маканина). В русской литературе существует специфическое понятие «кавказский текст», основанный, чаще всего, на кавказской фабуле и хронотопе, который организуется топонимами в синхроническом и диахроническом аспектах.

Осмысление кавказской топонимики через прецедентные тексты может изменить ее восприятие в русской языковой картине мира, связать с правильными, эстетичными и значимыми для культуры ассоциациями: «обнявшись, будто две сестры // струи Арагвы и Куры». Значит, к перечисленным нами методологиям нужно привлечь также литературоведческую, рассматривающую топонимику той или иной территории как репрезентированную и организованную в неких культурных текстах. Конечно, недостатком данной дисциплины является то, что она работает только с репрезентативным материалом художественных текстов, однако для макротопонимов типа Северный Кавказ и Кабардино-Балкария они необходимы. Безусловно, трудно требовать целостности и единообразия в картине мира человека, который связан со своей эпохой и ее стереотипами, находится под влиянием средств массовой информации и сиюминутной ситуации. Однако он также постоянно «многое заимствует из всевозможных источников прежних эпох для своей «картины мира», что подтверждает правильность и эффективность нашего предположения.

Также немаловажными являются исследования этимологические, поскольку в топониме содержится этнический, исторический опыт различных поколений.

Относительная устойчивость топонима является благодатным транслятором аксиологической системы народа, морально-нравственных законов, мировоззрения. Топонимы указывают на социальные и этнические пласты давно ушедших с данной территории народов. Большинство исследователей сходятся в том мнении, что топонимика является особой смысловой и культурной подсистемой русского языка. Более того, при этимологическом анализе каждого топонима в определенном смысле снимаются негативные напластования, стереотипы, закрепленные в сознании современного человека, могут сформировать у него правильные и устойчивые ассоциативные связи.

Также следует подробно остановиться на гносеологическом потенциале топонимики. На уроках русского языка в школе необходимо давать в качестве практического материала топонимику определенного края и делать топонимический разбор, так как это, с одной стороны, сформирует у учеников межпредметную компетенцию (на пересечении истории, географии, археологии, культурологии, краеведения и природоведения), с другой -- может быть красочным и интересным материалом, иллюстрирующим языковые закономерности и системные особенности русской лексики.

Следовательно, топонимика продуктивна в случае изучения по ней особенностей лексической системы русского языка, особенно в плане динамических процессов устаревания или обновления, так как в составе многих топонимов содержатся устаревшие слова, из-за которых невозможна морфологическая этимология слова. Топонимика в целом образуется и формируется по законам той лексической системы, частью которой она является, поэтому в ней отражаются практически все особенности русской лексики. По топонимической системе можно изучать орфографические (например, слитное, дефисное, раздельное написание, правильное написание аффиксов различного типа) и орфоэпические правила, акцентологические нормы, правописание заглавной буквы в именах собственных.

Орфография и орфоэпия топонимов в составе топонимики определенной территории имеют свои отличительные черты, которые иногда расходятся с узуальными и кодифицированными орфоэпическими и орфографическими правилами. Если говорить о школе, то топонимика оказывает положительное влияние на развитие познавательного интереса учащихся, изучение топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи учащихся, формированию чувства патриотизма, которое является одной из задач школьного воспитания.

Любопытным является топонимический словообразовательный анализ, целью которого является выявление продуктивных/непродуктивных словообразовательных моделей. К сожалению, часто в программе русского языка для общеобразовательных школ данная тема вообще опускается, однако она необходима для формирования у школьников представления о системности русского языка и основных законах их речи; а на данном материале легко его проиллюстрировать. Можно распределить словообразовательные модели в зависимости от их частотного употребления в той или иной местности, выделить наиболее часто употребляющиеся грамматические способы; а вслед за этим проследить и распределение населения, создавшего данные наименования, по территории. Например, топонимика Северного Кавказа характеризуется преимущественным использованием суффиксального способа с суффиксами -ов (ев), -ин, -ка, -ск (-цк) и префиксами за- , на- , о-(об-), по-, под-, при-, что свидетельствует о превалировании русской словообразовательной модели.

Выводы к главе 1

Результаты проведенного нами анализа позволяют сделать некоторые частные выводы, представляющие интерес для нашего исследования:

лингвистический статус топонимов в системе русского языка давно утвержден и отражен в ряде исследовательских и лексикографических источников, однако несмотря на это, существует ряд отличающихся подходов к пониманию структуры семантики данных языковых единиц;

мы выбрали за основу исследования комплексное определение топонима, которое указывает на все его характеристики: и на сложность внутренней семантической структуры, и на выражаемые экстралингвистические характеристики;

топонимы отличаются от других лексических групп по всему комплексу лингвистических параметров (орфографический облик, словообразовательные параметры, грамматика), обладает признаком непереводимости и включен я языковую картину мира носителя русского языка как выразитель национально- культурных констант -- представления о стране, Родине, истории, а также самоидентификации и отождествления с этническими, национальными, социальными группами;

топонимы отражают все лексические закономерности данного уровня русского языка и являются продуктивным материалом для формирования языковой компетенции учащихся.

Существует разнообразие исследовательских подходов, которые определяют как направления развития данного языкового явления, так и инструментарий, на основе которого проводится анализ, а также критерии классификационных разработок. Благодаря тому, что топонимы являются источником исторической, культурологической, лингвострановедческой и собственно географической информации, они должны рассматриваться как лексическая система, содержащая в себе все условия для формирования гносеологического импульса у обучающихся при изучении ее на уроках русского языка.

Глава 2. Особенности изучения топонимики

2.1 Анализ научно-методической литературы по топонимике

В данном параграфе будет проведён анализ учебно-методических комплексов по русскому языку на предмет выявления места и роли топонимов как лексических упражнений и заданий. Отдельных параграфов или глав, посвященных топонимике, в учебниках нет. Топонимы не выделены как отдельный языковой материал в программах по русскому языку. Топонимы -- это только один из разрядов лексико- грамматической категории имен существительных, имеющих узуальное, не основное значение, и подробно в общеобразовательной школе не рассматриваются. Однако топонимы являются неотъемлемой частью любого учебного пособия, поскольку особое внимание уделяется межпредметным связям на уроках русского языка. Кроме того, топонимы, по сравнению с другими словами, имеют большой выразительный потенциал, они привлекают внимание и способствуют активации воображения (можно сравнить примеры из упражнений на анализ второстепенных членов предложения: Направляется на запад, направляется к школе и Направляется на Кавказ, в Египет, в Индию).

Данное пособие, предназначенное для обучающихся 5 класса общеобразовательных школ, включает в себя все основные языковые разделы, необходимые для первичного освоения лингвистических знаний по русскому языку.

Основные сведения о топонимах («географических названиях» в понятийной системе учебника) даются в разделе «Имена существительные собственные и нарицательные», иллюстрируется топонимом Млечный путь в доказательство того, что для обозначения единичных предметов используются также устойчивые словосочетания. В остальных фрагментах учебника их употребление выполняет не собственно лингвистическую функцию (с. 187), а лишь как материал для упражнений.

В результате анализа УМК на предмет наличия топонимов как иллюстративного материала для заданий был сделан следующий вывод: топонимы появляются в различных текстах для активизации образного мышления учащихся при развитии культуры речи и работы с текстом. Например, первый раз топоним появляется в составе стихотворения М. Цветаевой «Паром» (упоминается Ока), далее в тексте О. Берггольц «Бородино» (с. 187), а также в учебном тексте «Арктика северная область…» (с. 189), который анализируется с точки зрения стиля. Таким образом, можно сделать первичный вывод о том, что в данном учебнике топонимы используются как носители лингвогеографических сведений, привлекаемых как средство построения интегративного урока. Благодаря топонимам, у обучающихся формируется более яркое представление о географических пунктах России, о многообразии ее истории.

Топонимы используются в разделе, посвященном однородным членам предложения, даются следующие задания: «Рассмотрите схемы. Поставьте вопросы к подчеркнутым словам. Ласточки улетают, они направляются на Кавказ, в Крым, в Египет, в Индию» (с. 75). Использование топонимов очень привлекательно для обучающихся, поскольку стимулирует их фантазию, а также обучает трудным случаям употребления разных предлогов и падежных окончаний в одном однородном ряду собственных имен. В том же разделе дается аналогичное упражнение: «дополните предложения словами, данными в скобках. Юные туристы путешествуют ежегодно на лодках по (Волга, Днепр, Дон, Кама)» (с. 77).

К сожалению, в данном пособии при морфологическом разборе слов нет топонимов в качестве иллюстративного материала к упражнениям. Следует предположить, что основы изучения правильного построения семантических гнезд, производных от топонимов (например, Архангельск, Нальчик - архангелогородец, нальчанин), нужно начинать уже в 5 классе, так как это языковое действие вызывает трудности как у школьников, так и у взрослых. В качестве факультативных проектов можно предложить, пользуясь информационными порталами (например,

«Википедией»), искать наиболее экзотические и необычные топонимы и производить от них названия (жителей, наций). Это будет интересно и познавательно для детей, стимулирует их исследовательскую деятельность.

Русский язык. 6 класс. Учебник для общеобразоват. организаций. В 2 ч. Ч. 2

/ [М.Т. Баранов, Т. А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др.; науч. ред. Н.М. Шанский]. - 5-е изд. - М.: просвещение, 2015. 175 с.

Данное учебное пособие уделяет большее внимание использованию топонимов на уроках, дается характеристика, иллюстрирующая различные языковые явления. Например, в разделе о степенях сравнения прилагательных, где основной смысл в демонстрации именно этого языкового факта, используются предложения с топонимами, которые по сути являются географическими сведениями: «Байкал - глубочайшее озеро на Земле; Байкал - самое глубокое озеро на земле» (с. 10). Упражнение, следующее за правилом, также включает большое количество топонимов, с которыми производятся различные аналитические действия для усвоения грамматических знаний и навыков правописания: «1. По территори… нашей Родины т…чет самая большая река в Европ… - Волга. 2. Среднесибирское плоскогорье - одно из крупнейших в мир…3. Ключевская сопка - самый высокий вулкан в Ази… 4. Пр…рода Северн… Урала суровее пр…роды Средн.. и Южн.. Урала».

Для развития речи и общекультурного просвещения авторами продолжается заданная в учебнике для 5 класса парадигма: для анализа текста приводятся стихотворения, которые включают в себя лингвогеографическую и культурологическую справку, например, стихотворение Л. Татьяничевой «Урал», в котором есть следующие строки:

И лица те же, что в Рязани, И так же звучны имена.

Как солнце в драгоценной грани- В Урале Русь отражена.

Таким образом, тенденция в функциональном назначении топонимов в данных учебниках ясна, и во втором пособии их количество увеличивается ввиду усложнения и углубления самого школьного материала: топонимы становятся стимуляторами образного мышления, выражают межпредметные сведения (получается, что на уроках географии, истории и русского языка ученики узнают об одних и тех же фактах, но рассматривают их в рамках разных дисциплин).

Русский язык. 7 кл.: учеб. для организаций, осуществляющих образовательную деятельность. / Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучёва, Н.А. Исаева; под науч. ред. акад. РАО А.А. Леонтьева. - Изд. 3-е, перераб.

М.: Баласс, 2015. 288 с. Эти учебники были созданы по специальной методике интегрированного обучения, разработанной педагогами МПГУ: Л.Ю. Комиссаровой и И.В. Текучевой.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.