Глаза и взгляд в Ведах

Характеристика, значение и возможности, приписываемые глазам и взгляду в индийской литературной и культурной традициях. Описание обрядов, ритуалов, церемоний и мантр, входящих в религиозную практику. Проблемы воспитания и образования в древней Индии.

Рубрика Культура и искусство
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 05.07.2017
Размер файла 259,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В главе 39, автор Каусики-Сутры (Kauњika-Sыtra) описывает очень интересный обряд противостояния чарам ведьм “Um die Beherung auf den Urheber zuruckzuwenden” (W. Caland, Altindisches Zauberritual, Amstardam Acad. 1900. P.132), а так же Henry, o.c. p.169 ff.. Обычно считается, что враг человека, желая нанести ему урон, изготавливает и прячет krtyв (т.е. куклу), чтобы затем с помощью магических ритуалов, переносить все воздействия с куклы на человека. В книге жрецу объясняется, как ее обезвредить: 39,11 krtyayв mitracakєuєв krtaviathaity avaliptam krtyayв vidhyati. Это сложное предложение переведено Каландом Caland, o.e.. P.134. AV.5,14,9 “Des qu'il a decouvert la poupec il la foudroie d'on regard farouche” (Henry, o.c.. P.170).. Согласно комментатору Кесавы (Keњava) J.A.O.S. 14. P.341. термин amitracaksuєв означает мантру. Соответственно интерпретация будет следующей: "он смотрит на krtyв c мантрой "враждебным взглядом"". Так же автор еще добавляет другую деталь, а именно: "он (совершающий магические манипуляции) смотрит, читая молитву AV. 5,14,9 на место, занятое Krtyв, а затем туда, с той же молитвой, приходят охотники с луком и стрелами. Строфа AV. 5,14,9 переводится, как: "О, приготовьте стрелы и пронзите его, в кого бы он ни обратился, убейте его; мы не боимся уничтожить того, кто все это натворил". Несмотря на трудную формулировку текста и представления инакомыслящего комментатора смысл прохода столь же ясен как равнозначность или дополнительные возможности взгляда.

Итак, эффект от разрушительного взгляда в ритуальной сфере усугубляется когда он направлен прямо на объект, подлежащий уничтожению: VS. 11,20; ЊB. 6,3,3,12 vikhyвya cбkєuєa tvбm abhi tiєtha prtanyatбh "Смотря вокруг (в тексте адресуется лошади) своим глазом ты свергаешь вниз всех противников" (сравнить с TS. 4,1,2,3 устанавливающий, что сквозь глаза лошади смотрит Агни). Сравнить так же ЊB. 6,3,3,8 (где глаз идентифицируется с огнем).

Это связано с тем, что взгляд может сопровождаться движением, адресованным человеку, находящимся под угрозой проклятия. Имея дело с ритуальным использованием в AV. 7,13, автор Kauњ. 48,35 f. делает акцент на вторую строфу этого короткого текста, который предполагается к использованию в магическом обряде против врагов. Совершающий ритуальные действия идет и смотрит на них: sttarayв yвms (Каланд Caland, Zauberritual. P.176, n. 19.предлагает к прочтению uttarayвyвms) tвn paњyati. Это означает Keњava's note in J.A.O.S. 14. P.351., что как только враг появится в поле зрения, он должен идти к нему на встречу, смотря на него в упор “Dans certain eas, la parole magique suffit accompagnee ou non d'un regard qui la dirige, d'un geste comminatoire qui la renforee” (Henry, o.c. p. 225).

2. Описание обрядов, ритуалов, церемоний и мантр, входящих в религиозную практику, связанную с глазами и взглядом

Взгляд сознательно считается формой контакта, появившегося из комбинации "смотрения" и "прикасания". Направление взгляда на человека и прикосновение к нему были неотъемлемыми друг от друга действиями. Например, это заметно по таким строкам, как AV. 1,33,4 - 16,1,12, призывающие божественные Воды смотреть на человека, говорящего с добрым выражением глаз и прикасаться к нему своим мягким телом (њivйna mв cбkєuєв paњyatвpah њivбyв tanvopa sprњata tvбcam me). Комментарий поясняет: "посмотри на меня, стремящегося обойти нежелательное и обрести желаемое и т.д.". Визуальная способность воды, по-видимому, относят к ее свойству делать мокрым все, что с ней соприкасается. Эта черта, формирующая отдельную часть в группе заклинаний, использовавшихся в связи с водой, которые просят о милости (умыться, попить, искупаться в водопаде и т.д. Whitney-Lanman o.c.. P. 33; M.Winternitz, in Deksehr Wiener Akad. 40. P. 44.), так же прослеживающиеся в TS. 5,6,1 d; MS. 2,13,1 в дополнение к церемонии Кумбхестаки (Kumbheєtskв) (сооружения кострища). Не смотря на то, что не сложно придумать, как вступить в контакт своим телом с Водой, они обращали внимание (и верили) в ее прирожденную силу.

Люди "использовали (беря kurute) приносящего жертвы брахмана, чтобы он, глядя на порции, оценивал их, говоря "эта больше или эта?"": AV. 9,6,18 (prekєate; Ppp. 16,112,5 avekєate). Это должно означать, что приобретение силы считается проявлением брахмана и показателем знания всех текстов (сравни AV. 7,67,1 с комментарием AњvGS. 3,6,8). Если эта интерпретация верна, то простой зрительный акт понимается как идентичный прикосновению или пониманию.

По общим моментам между взглядом и прикосновением можно сравнить KЊS. 9,4,7 с BaudhЊS. 7,5; с ВpЊs. 12,9,1 и т.д.; согласно автору Адхарарья приглашает жреца, чтобы набрать целебную чашу для его груди (сравни с ЊB. 3,9,4,15) - другой автор, Салики (Ъвliki), говорит: "для его бедра", в то время как третий текст приписывает ему прочтение специального заклинания во время этого, которое включает в себя дополнительный пристальный взгляд Подробен см. Caland-Henry o.c.. P. 150 and Caland, Das Ъrautasыtra des Вpastambs, II. P. 258. - По прикосновениям и взглядам вцелом см. Deonna. Symbolism. P. 70 ff..

Агни RV. 10,87,8; AV. 8,3,8 просят присматривать за человеком, который занимается враждебными ритуальными действиями, сопряженными со сжиганием леса и привести его к всевидящему оку, "которое смотрит царственным (и всевидящим) взглядом" (nrcбkєasaњ cakєuєe randhayainam), то есть непосредственно к Агни. Если это - ощущение nrkєas - который, однако, в других контекстах может допускать интерпретацию "наблюдатель" Gendler, o.c., III p. 278: “jedenfalls der durehdringende Blick eines Herrn, d.h. Harrachers”; Renou, E.V.P. XIV p. 21; 38; см. так же Gonda, Epitheta. P. 110; 155. - глаз властелина, могущественного существа или предполагаемый, как осуществляющий наблюдение - однако это представление в данном контексте может рассматриваться как власть оружия. В RV. St. 12; AV. St. 21 того же самого бога умоляют, чтобы дать тот глаз с помощью которого он обнаруживает "волшебников" по разговору человека.

С помощью любопытного ритуального акта жены принимающих участие в саттре Великое и длинное (долгое) жертвоприношение Сомы. рассматриваются udgвtar, как желающие забеременеть (retodhвyвya литературное "ради помещения или выделения семени"). "Он (воспеваемый певцами с тех пор как вертится земля), а они (жены) вызывают его, чтобы он обратил на них внимание (samkhyвpayanti) после того как получили семя (т.е. с желанием последующей беременности)". Удгатар (udgвtar) идентифицируется с Праджапати, "главой плодов (потомства)" (TS. 6,5, 8,6). Так что считается, что он способен одним своим взглядом дать этим женщинам забеременеть. См. так же PB. 8,7,12 f. BaudhЊS. 6,14; 171,17 f. athopariєtвd angulyвvakвsam krtvв yagamвnam avekєayati prajвs tvam anu prвnihi pragвs trвm anu prвnante iti. Здесь и везде комбинация взгляда и определенной мантры (молитвы) необходима для достижения любого результата.

Конкретно направленный взгляд в определенных ритуальных обстоятельствах может быть продуктивен и приносит свои плоды в ритуальной сфере. Согласно ЊB. 1,3,1,18 жена совершающего обряд должна "посмотреть вниз на" (avekєate) священное масло; для уверенности, что жена - женщина и масло (представляет собой) семя (retah); а, следовательно, это влечет за собой продуктивное сотрудничество. По этой причине она смотрит на масло" (tasmвd вjyam avekєate). Сравнить так же TB. 3,3,4,1 f. patny avekєate mithunatvвya prajвtyai.

Согласно этим убеждениям праздник праваргии (pravargya) или иначе принесение в жертву Горячего молока Die Religionen Indiens, I. p. 153. существуют специальные предписания на всякие случаи, которые могут произойти в результате этого опасного обряда См. например ЊB. 14,1,1,33.. Например, в начале церемонии, когда горшок с молоком подогревается, жена жреца должна накрыть свою голову "не дай ему, кипящему и раскаленному до красна, лишить меня зрения (ЊB. 14,1,3,16). Затем, в конце концов, ее голова открывается, и она должна произнести, смотря в это время в горшок, который называется махавира, молитву, выражающую желание иметь сына, скот и урожай, и оставаться, как и прежде со своим мужем (VS. 37,20). См. так же TВ. 5,6,12 na patny avekєeta (махавира), yat patny avekєeta, prajвm tv asyai nirdahet, prajвm tv asyai nirdahet yan navekєeta, na prajвyeta, nвsyai prajвm nirdahet.

Другой интересный момент попадается в KS. 31,9; KapS. 47,9 (Сравнить так же с MS.4,1,12 TS. 1,1,10; TB. 3,3,4 f.; ЊB. 1,3,1,4-28; ВpЊS. 2, 4-7; и см. Hillebrindt, Neu und Vollmondepher. P. 58 ff.; Schwab, thieropfer. P. 58 ff.). Где Праджапати Верховный жрец. кладет (святыни) в огонь Гархапатьи. Жена (жреца) смотрит на них. Это означает, что она включилась в священнодействие. Затем она вступает в связь со своим мужем в самом начале ритуала с целью вскоре произвести потомство. Единственное, что жена делает, чтобы принять участие в священном таинстве - это соитие. Теперь все, на что она смотрит, становится грязным и оскверненным для жертвы. Отождествление взгляда жены не только с соитием, но и с актом anvвrambha См. в особенности W. Caland, в Z.D.M.G. 53. P. 215 ff. вызывает особый интерес, поскольку в ритуальных текстах это часто встречающаяся процедура вступления в связь со священной силой, приписывается субстанции. Жена и родственники жреца прикасаются к нему, чтобы он поделился с ними священной силой, которая им получена см. Caland Das Ъrautasыtra des Вpastambs, II. P. 258.. Очевидно, что вышеупомянутый визуальный контакт служит тем же целям.

Один из ритуальных актов составляющих комплекс церемоний, посвященных Праваргии (Pravargya) состоит из взгляда на солнце с молитвой ыd vayбm tбmasas pбri (VS. 20,21, cf. RV. 1,50 и т.д.) "Из тьмы, смотря на высший небесный свет, бога среди богов, Сурью, мы приходим к наивысшему (ярчайшему) свету". Особое внимание может уделяться фразе "придя к высшему свету" (MЊS. 4.3.41) О солнце вцелом см. RV. 5,1,4.. Простой обывательский взгляд может привести к заключению, что говорящий призывает часть солнечной благотворной энергии.

До начала песнопений уходящему на небо необходимо попросить жреца посмотреть прямо на катвалу (cвtvвla) L.Renou, Vocabulaire du ritual vedique, Paris 1954. P. 67.. Это перенесет его в "мир небес"(PB. 6,7,24) W. Caland's note, Pancavimъa-Brвhmana. P. 309.: JB. 1,87. При этом необходимо знать, что солнце поднимается к небесам "как бы оно не сожгло все" (JB.). Взгляд, брошенный на катвалу, так же может восприниматься, как возвышение до небес жреца.

В связи с этим лучше сказать по-другому, что адхварьи сидя на телеге с жертвенным рисом должен смотреть на восток (т.е. он должен смотреть на священное место так, чтобы его взгляд был обращен на восток (Махидхара)) и произносить про себя формулировку (VS. 1,11b) "могу ли я постигнуть небесный свет". "Когда", описывает ЊB. 1,1,2,21, "эта телега накрыта, это равносильно тому, что глаза открыты злу. Более того, свет олицетворяет жертву, день, богов, и солнце; чтобы таким образом достичь (четырехкратного) света". Во время празднества єodaњin сома См. например J.C.Heesterman, The ancient Indian royal consecration, Thesis Utrecht 1957. P. 12 ff. они садятся вокруг садаса и затем заходят под навес навирдхана (navirdhвna), где удгатар (udgвtar) смотрит вниз на граху (graha), предназначенную Индре, и произносят определенную молитву (мантру). Те, кто знакомы с этим, называют содасин "наделенный светом" (cf. DЊS. 7,1,1 ff.; JЊS. 15; 18,14 ff; BЊS. 17,1; 283,10; ВpЊS. 14,2,4 ff.; KЊS. 12,5,2 ff.; JB. 1,205; RB. 12,13,32) См. так же Caland, Pancavimsa-Brahmana..

В описании свадебных церемоний A. Hillerbrandt, Ritualliteratur, Straesburg 1897. P. 68; P.B.Kane, History of Dharmaъвstra, II, Poona 1941. P.530. Более делатьно: M.J.Dresden, Mвnavagrhyasыtra, I. P.156 относящийся к сонету Keats': “Bright star! Would I were steadfast as thiu art” (Яркая звезда! Могу ли я стать таким же стойким, как и ты). некоторые источники (ВpGS. 6,12; HirGS. 1,22,10 ff.; JaimGS. 1,21 и т.д.) предписывают жениху заставить невесту смотреть на полярную звезду (dhruva-), звезду Арундхати и Семизначную (главная Урса). Смотря на них, она адресует полярной звезде следующие слова (Jaim.; аналогично GobhGS. 2,3,8 ff.): "Ты искусна dhruva- (т.е. "тверда, невозмутима, постоянна и непоколебима" и "полярна"); могу ли я стать твердой (сильной) в доме моего мужа такого-то (имя)"; глядя на Арундхати, она произносит слова "Арундхати, могу ли я вскоре быть оплодотворена моим мужем (имя)". Частое поклонение помогает распространить часть мощи, которая есть в силе их имен для говорящей женщины, и считается неотъемлемой частью небесных тел. VвrGS. 15,21 предписывает другую формулу: "можем ли мы, будучи сильными, стойкими (непоколебимыми) с верным мужем (dhruvapatni), видим полярную звезду везде", текст предписывает мужу заставлять свою жену смотреть на звезды (darњauitvв). Тогда как автор HirGS., o.c., без упоминания взгляда женщины и ее слов, предлагает обилие других молитв поклонения звездам, MвnGS. 1,14,9 все равно затем имеет указание: "он должен заставить ее смотреть на полярную звезду", мужчина произносит следующую мантру: "неподвижная, стойкая, сильная жена (она должна быть); можем ли мы твердо смотреть в любом направлениях; так же как стойки эти горы, должна быть женщина в семье своего мужа"; тем временем женщина смотрит на звезды. Необходимо упомянуть, что взгляд так же называют стойким. Согласно широко распространенной строфе в Рамайане (после 3,51,14, № 1017) - человек, который не видит Арундхати, очень скоро умрет.

Существует литература, объясняющая свадебное покрывание женщины. К мотивам этого обычая относят стремление скрыть невесту от родни жениха, насильственное ее умыкание, защиту от сглаза и чар и т.п. Позволим себе добавить и наше объяснение: женщина, вступающая в брачную интимно-природную ситуацию, должна быть укрыта так же, как вещи укрываются в хранилище. В этой ситуации человек (невеста) становится символом состояния другого человека (жениха), таким же его выражением, как его собственный жест Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие.- М.: Гардарика, 1998. С. 200-201..

Умышленный взгляд, брошенный в ритуальном контексте, может дать возможность человеку вступить в контакт Интересное наблюдение, что даже в двадцатом веке в Java до сих пор можно найти следы этой силы пристального взгляда. Во время церемоний, сопровождающих военные парады, называемые Garebeg в месте Djokjakarta, “султан обычно неподвижно сидит на своем золотом троне, его руки лежат на бедрах, пальцы скрещены и он не произносит ни звука. Его взгляд направлен на так называемое Белую Жердь” - то есть “поставленный вертикально каменный столб” (tuju), призванный изображать lingu (C. Hooyakaas, Вgama Tirtha, Amsterdam Acad. 1964. P.145) - “в то время как его разум считается сконцентрировавшемся на Наивысшем, чтобы пробудить его произнести молитву для себя, его страны и его народа” R. Soedjono Tirtokoesnemo, De Garebegs in bet sultanaat Jogjrkrrta 1931. P. 105 f.)., повторить свои добрые поступки. Целенаправленно смотря на предмет, принадлежащий богу в мифологические времена«Сами боги тоже хранят свои вещи. Но вещи богов мыслятся жизненно необходимыми для людей. Эвенкийская Старуха-земля хранит в сумочке магические предметы шингкэны: клочки шерс-ти, волосы зверя, перья. Последние служат для охотника ключами его удачного промысла. Добыть их у Старухи-земли -- его задача. Благосклонные боги сами отдают свои вещи людям, но чаще людям можно получить их путем моления или обманом. Так воз-никает мотив священной кражи»(см. Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие.- М.: Гардарика, 1998. С.196)., было возможным повторить одно из чудес (показателей силы) бога. TB.3,3,5,1 : человек, который знает достойный подражания взгляд Индры процветет и победит своих врагов По этому параграфу см. выше p. 21 f.; и далее на p. 53..

Составляющий ценность ритуально признанный и конкретно направленный взгляд опять же появляется из TВ. 5,6,11 "они (совершающие обряд) смотрят на светлый и приятный сосуд с махавирой. Из него Праджапати создал все живое. Это (т.е. взгляд) - для сотворения созданий". Текст продолжается: "смотря, как было предписано, они оказывают влияние на дождь и на процветание и рост всех живых существ, потому, что Парджанья (дождь), т.е. облако "из которого идет дождь (karmвnustвmadvвrвl) - светлое и милое"". и т.д.

Такое значение визуального контакта было понятно, и эта особая ценность соединялась с точным представлением действа, из ЊB. 1,3,1,26. Автор - брахман текста предписывает адхварьи смотреть в определенных обстоятельствах на жертвенное масло, упоминая мнение великого авторитета, Яджнавалки (Yвjnavalkya) на эту тему, который задав вопрос из серии может ли жрец действовать как адхварьи - "почему они (жрецы) не декламируют себя молясь высшим существам?", ответ был отрицателен - потому, что "какое бы благословение совершающие обряд не получили во время жертвоприношения - все это только для того, кто приносил жертву (кто просил для себя благословения, привлекая к этому жрецов)". В подобном параграфе Канва (Kбnva), комментируя текст, объясняет просто: "на что бы жрецы ни смотрели, совершая обряд - это нужно (согласно некоторым источникам) тому, кто приносит жертву".

Эквивалент взгляда на вещь либо событие и другие способы прямого контакта так же появляются из использования слова "видение" в контексте Джагддевы Svapnacintвmani. 2,27: "Человек, который (во сне) ест, смотрит или получает приготовленную еду приближается к своему краху"; 2, 100: "Если (во сне) он лежит или сидит на груде камней, костей или видит (эти объекты) - он обеднеет или умрет"; 2,120: "если видишь или получаешь листья определенного растения - скоро погибнешь".

Взгляд животного, рассматриваемый как могущественный, способен нанести вред в AV. 12,5,20: "корова брахмана сильна хребтом, когда смотрит; когда мычит - угрожает кому-то"; cf. AV. Ppp. 16,142,7 "она громкое оружие, когда бежит, реактивное оружие, когда высвобождает свой кишечник, острое (как ось колеса), когда смотрит (на человека)". Вспоминается, что любая обида, нанесенная корове брахмана, рассматривается, как гнусное преступление, которое приведет к серьезным неудачам. Вот животное, которое считается излучающим пагубную силу. Более того, существует определенная связь между качествами, описанными как ("остро-хребетное", "удар молнии") и тем, как смотрит животное. Корова брахмана, которая как удар молнии, когда бежит (AV. 12,5,18) и т.д., так же называется великим божеством, когда отворачивается. Кажется, что это означает, что ее "божественность" зависит от того, как она смотрит.

Отсюда так же широко распространенное умозаключение, что сверкающий взгляд, исходящий из расширенных глаз злобного и могущественного существа ужасен и нестерпимый: MatsyaP. 179,75 f. Вера в то, что взгляд змеи действует отравляюще, широко распространена в странах Востока Selingmann, Zauberkraft des Auges. P. 163 ff.; PH. Vogel, Indian serpentlore, London 1926. P. 7.. Имена этих животных звучат на санскрите как drgviєa или drєtviєa "чей взгляд отравлен". Поверье даже выделяет определенную змею, называемую "самая тяжелая" (dibya-) может заразить воздух своими глазами Wise, Commentary on the Hindu system of medicine, London 1860. P. 399, quoted by Tawney-Penzer, The Ocean of Story, II. P. 298; N.M.Penzer, Poison-damsels, London 1952. P. 29 ff. По похожим понятиям Арабов и др. см. Tawney-Penzer, o.c., II. P. 298 ff.. Вред, причиненный змеиным глазом, однако, противоречит волшебному обмену взглядами: AV. 5,13,4 "своим взглядом (cakєuєв) я разбиваю твой; ядом я убиваю твой яд; умри, о, змея" Рецензия The Paipp (8, 2, 3) однако читается «своей силой я разбиваю твою силу (balem)».. Не смотря на поздне-Индийскую веру в то, что яд змеи не убивает змею автор следующего текста, по всей видимости, верит в хорошо известную ритуальную перестановку процесса преступления. Сопровождающий ритуал (Kauњ) - прохождение человека по часовой стрелке кусаемого змеями, чтобы затем от обратного стать избранным Caland, Esn indogermaanach lustratiegebruik, Amsterdam Acad. 1898. P. 311; the same Altind Zauberritual. P. 91, n. 6. (в обоих смыслах). Движение против часовой стрелки символизирует злую силу. AiB. 6,1,4 если глаза змеи- пророка, которая считается очень ядовитой, смотрят на сому, то ее прикрывают чалмой. Тем более не удивительно выяснять, что идея губительного взгляда так называемая ядовитая девица Penzer, Poison-dameels, в особенности p. 29 ff. просочился из литературных версий популярных сказаний и других продуктов литературной фантазии См. так же Elworthy, Evil Eye, Hastings' E.R.E., V. P. 608 ff.; Funk and Wagnall, Standart dictionary of folklore, I, New York 1949. P. 371., более того даже полагалось что воздух, который касается добродетельного и похвального человека приносит радость даже к тем, кто присужден к аду (Mвrk. 15,52 f.) См. так же Herz, Giftmдdchen. P. 112. По четким параллелям между vigour глаза и дыханием в Римской античности см. H.Wagenvort, Roman dynamism, Oxford 1947. P. 129; Penzer, Poison-damsels. P. 23 f.; 30 ff. (дыхание исполненной ядом девушки, загрязняющее воздух; дыхание дракона, несущее смерть; дыхание и взгляд точно отравляющих девушек, вызывающее внезапную смерть, и т.д.). . Подобный взгляд можно сравнить со свечением, исходящим от имен таких демонов как Видиудакса (Vidyudakєa) и Видиуллокана (Vidyullocana) В the Old-Javanese Tantu Pangelaran утверждает, что две божественные сущности обладают громовыми словами, выглядящими как свет. .

Эти и другие религиозные практики так же были порождены убеждением, что существовала часть высшей субстанции, которые были сделаны для того, чтобы провести его через глаза так, чтобы затронуть или оказать влияние на других, так же появляются из таких мест как Bhattikвvya 9,4 њaktyrєti--pвтayahprвpur vanam drєtiviopamвh "они схватили копья, дротики и, как (змеи), взгляд которых ядовит, приблизились к лесу"; комментатор добавляет, что эти животные способны убить своим обычным взглядом.

Жена жреца подпоясана веревкой потому, что ЊB. 1,3,1,13 говорит "нечистая часть женщины находится ниже пупка, когда она поворачивается к жертвенному маслу; он прячет эту часть ее тела и только с верхней непокрытой частью она может повернуться в сторону жертвенного масла". Более того, опоясывание жены имеет похожий смысл на "облачение" (упанайана) либо посвящение (дикса) мужчины (TB. 3,3,3,2 f) См. так же J.Gonda в Indo-Ir. Journal 8 (1964). P. 22 f.. В любом случае подобные предосторожности были необходимы для предотвращения осквернения взглядом женщины В этом же круге представлений обычай сванов беречь сердце и печень жертвенного животного от женских глаз. Женщина, у которой «подвижны» внутренности (античное представление, что истерия женщины вызывается поднятием матки), в силу этого получает свое обозначение в санскрите -- «вил» («внутреннее возбркдение», по Урквеллу). Нестабильность женских внутрен-ностей и всего ее тела мыслится как источник зла. (Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие.- М.: Гардарика, 1998. С. 320.).

В определенных обстоятельствах взгляд может быть опасным и более страшным. Бог Бхага потерял свои глаза потому, что посмотрел на prвъitram, т.е. порцию священной пищи, которую ел брахман во время жертвоприношения (KB. 6,13 tad bhagвya parijahrus, tasyвkєiтi nirjaghвna; ЊB. 1,7,4,6; Yвska, Nir. 12,14). Эти поверья отговаривают смотреть на определенный жертвенный сосуд, если он пуст (udrikta-) потому, что этот объект без сомнений поглотит вас (ЊB. 7,1,1,40). В более поздние времена пустой сосуд рассматривался, как нечто зловещее J. von Negelein, Der Traumschlыssel des Jagaddeva, Giessen 1912. P. 128; «даже сейчас если Бенгали по пути из своего дома встречает человека, несущего пустой кувшин, он поворачивается к нему спиной и выжидает минуту или две» (Tawney-Penzer, o.c., II. P. 164, n. 3). Полный сосуд весьма популярен у людей всех социальных положений; практически не существует праздничных событий (обстоятельств), которые бы не были издавна предписаны (до сих пор существует обряд давать в качестве подарка сосуд, наполненный рисом и монетами». Смю так же V.S. Agrawala, Indian Art, Varanasi 1965, passim (index. P. 381) и H.Gыnter, in Proc. All India Or. Conf. XVI (Lucknow 1955). P. 251 ff.. Взгляд могущественного и опасного существа (к касу - бог Агни) может повлечь за собой ослабление зрения (ЊB. 7,3,2,14). Считается, что столкновение лицом к лицу с силами зла может нанести вред зрению человеку, который в подобной ситуации читает ту же мантру, что и жена жреца, когда она смотрит на жертвенное масло: VS. 1,30; ЊB. 1,3,1,19 бdabdhena tvв cбkєuєбvapaњyвmi "я смотрю на тебя чистым взглядом".Сравнить так же с T.S. 1,1,10,3k и т.д., где говорится, что эта женщина на жертву и произносит эту фразу добавляя "для обильного урожая". Согласно комментаторам Уваты и Махидхары на VS. 1,30 женщина должна смотреть вниз (avвcinam yathв tathвdhomukhi sati paњyвmi).

Среди правил, упоминаемых при покупке сомы Caland-Henry, o.c.. P. 30; Caland, Ъtrautasыtra des Вpastamba, II. P. 164 f., в обязанности покупателя входит отворачивать свое лицо и избегать нахождения рядом с сомой, когда он приглашает продавца очистить продукт См. Caland, in Z.D.M.G. 56 (1902). P. 552 f.. Сома не просто выбирается жрецом, адхварьи или его слугами; этим людям необходимо, более того, избегать даже взглядов на сому, когда ее выбирают. В противном случае их дети будут голодать, жреца постигнет бедность, а адхварьи - охотник. Продавец же огражден от этого Здесь можно предложить параллель с древним Римом приводимую Wagenvoort, Roman dynamism. P. 145: Verg. Acn. 3, 405 ff., где поэт относит табу, связанное с дурным глазом к предисторическим временам: «…purpureo velare comas adopertus amictu, / ne qua inter sanctos ignis in honore deorum / hostilis facies occurrat et omina turbet.» Здесь «под hostilis facies несомненно подразумевается дурной глаз незнакомца».. (MS. 3,7,4: 79,7 ff.; KS. 24,2: 91,3; BaudhЪS. 6,10; ВpЪS. 10,20,15-19; MЪS. 2,1,3,50-55; KЪS. 7,6,1-6 и сравнить с MЊS. 2,1,4,54 nвdhvaryuh somam vicinuyвd iti prasiddham prekєanam ca).

Другой текст показывает, что это поверье достаточно естественно ведут к предупредительным мерам, встречающимся в Taittiriya-Вraтyaka. В предложении Рудре, т.е. отдаче ему его доли, чтобы ублажить (успокоить его) - так как известно, что этот страшный бог "удовлетворись, не допуская этого (wird abgefunden, um ihn los zu warden)" Cf. E.Arbman, Rudra, Uppsala 1922. P. 55. - человек должен коснуться воды для ритуальной чистоты, не смотря на приносимую жертву. Сравнить с комментарием на TВ. 4,10,4 њakalaparityвgakвle taddarњanam niєedhati. Если ты смотришь, ты подвергаешь свои глаза угрозе быть уничтоженными: TВ. 5,8,9 f..

Выбор разновидности взгляда в момент жертвоприношения, в самом деле, может оказаться очень опасным: TS. 6,5,6,5 "после принесения жертвы не стоит смотреть на нее; если он посмотрел на нее - он открывает свои глаза для разрушения". Те, кто пострадали от невезения, например, смертью гуру, располагая свой факел к югу, произносят следующие слова: "я прогоняю пожирающего плоть Агни" (RV. 10,16,9), бросают факел вниз, на пересечение четырех дорог, проходят вокруг него три раза, все время поворачиваясь к нему левой стороной и, в конце концов, возвращаются домой, не оборачиваясь назад, моются, причесывают волосы, подстригают их, обзаводятся новым запахом, горшками, сосудами и пр. (ВъvGЊ. 4,6,1 ff.): серия достаточно определенных мер по нейтрализации контактов с любыми проявлениями невезения и напасти и предотвращения новых контактов с мертвыми. Поэтому не удивительно, что авторы, чьи ритуальные тексты мы имеем, запрещают тем, которые были вовлечены в оскверняющие отношения, смотреть на определенное действие или объект или смотреть назад. " В восточной части Сомасены разрушено 100 кирпичей, между тем каждый кирпич повернут в ту сторону, которая описана в мантре "на земле я поставил тебя (О, кирпич!) потолком мира" (In dem цstlichen Teil des њmaъвna legt der adhvaryu hundert Ziegel nieder, indem er, den Blick zur Seite wendend, ьber jedem Zlegel den mantra ausspricht: "In der Erde Welt setze ich dich (O Ziegel!); des N.N. Decke bist du")" W.Caland, Die altindischen Todten- und Bestattungagebrдuche, Amsterdam Acad. 1896. P. 156 f., и p. 158, n. 568.. Уступая этой просьбе, часть присутствующих обычно закрывали свои лица. Источники так же соглашались с необходимостью не оглядывать назад возвращаясь с погребального костра Caland, Todten- und Bestattungagebrдuche. P. 73.. Сравнить так же с KЊS. 25,7,39 anapekєam etyopaspєъanty apah, например citim anapekєamвnв etya и т.д.

Похожие ритуальные предписания упоминаются и объясняются в ЊB. 7,2,1,17 "В пространстве между (приносящим жертву и кирпичами) он выливает кувшин воды; вода - это удар молнии; ударом молнии он разделяет себя с силами зла, разрушения Они уходят обратно (в жертвенную землю) без оглядки: не оглядываясь назад, они, таким образом, переносят зло и разрушение". - После совершения определенных жертвенных действий без нарушения жертвенности сомы совершающий жертвоприношение не должен смотреть на это. "Если он сделает так, то он подвергнет свои глаза опасности разрушения; следовательно, ему не стоит смотреть на это" (TS. 6,5,6,5).

В конце периода диксы (dikєв) жрец и его жена должны совершить омовение с целью сохранить особую силу или "священности", которой они были наделены во время акта посвящения. Текст не только предписывает надеть новые одежды «В ситуации дополнительности налицо избирательное взаимо-отношение человека и вещи, нуждающееся в затормаживании всех прочих связей с окружающим миром. При этом контакт человека с выделенной вещью не только вызывает изменение эмо-ционального состояния, но и служит знаком начала или конца этого изменения»(Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие.- М.: Гардарика, 1998. С. 190)., но и запрещает им оглядываться "чтобы отделить себя от Варуны" ("привязчивого" или "связывающего" бога S.Rodhe, Deliver us from evil, Lund-Copenhagen 1946. P. 63 ff. и т.д., который опутывает тех, кто не следует правилам, нормам и обязательствам моральной и ритуальной чистоты). См. например KЊS. 10,8,4; 5,5,31 ff.; BaudhЊS. 8,20; ВpЊS. 13,21,1 f. Сравнить так же The Savayajnas. P. 396.

Следуя этому направлению, я нахожу описание Индры-маходсавы, данное в Kauњ. 140,20: "После омовения и соприкосновения с водой (для омовения и ритуального очищения), они идут (от реки к месту обряда) не оглядываясь назад на место, где они совершали омовение" Сравнить так жес Caland, Altindisches Zauberritual. P. 11, n. 6. и AVPar. 19,3,7См. статью J.Gonda, The Indra festival according to the Atharvavedins, in J.A.O.S. 87 (1968). P. 413 ff.: "После возвращения без оглядки назад, он (царский жрец) должен полностью устроить брахманов своим преданным и верным отношением и даром благостей". В связи с использованием расположения столба Индры поздней ночью, который является священным и почитаемым объектом, Мейер (Meyer) J.J.Meyer, Trilogie altindischer Mдchte und Feste der Vegetation, Zurich-Leipzig 1937, III. P. 112; 114. во время делает противоположное замечание, что это не темный период, излюбленный для магических ритуалов, которые имеются в виду здесь, а что тьма ограждает всех присутствующих от видения нежелательных событий. Можно сослаться на KвlPur. 90, 52 ff. и 91,57 f. и Hemвdri, Cat. III, 2, p.911: король не должен видеть неблагоприятных происшествий, таких как затмение солнца и луны и падение Индрадхваджи.

Исходя из традиций и предписаний можно увидеть, что визуальный контакт в его сущности либо событие, которое рассматривается как опасное (сравнить так же TS. 3,5,5,2 в связи с Вditya-graha) может в неподходящий момент лишить человека зрения, несмотря на то, что в правильный ритуальный момент они производят эффект сформулированный и требуемый мантрами. Короче говоря, "не следует обращать свой взор туда, где божественные либо демонические силы обретают действие (man daft dorthin nicht blacken, wo sich eine gцttliche oder dдmonische Macht bemerkbat macht)" Aly in Hdwtb d. deutachen Aberdl., VIII, 1346; H.Usener, Kleine Schriften, IV, Leipzig-Bonn 1913. P.55; The Savayajnas. P. 431.. Следовательно, без сомнений, нет предписаний в связи с запрещенными ситуациями, схожими с такими как ВpGS. (2,)6.2: "Позвольте (только что вышедшей замуж) женщине (по пути в ее новый дом) когда она пересекает реку не смотреть на проходящие судна" Мы должны понимать, что распространенный перевод такого понятия как «оглядываться по сторонам» в таких местах как Bhвr. PaiS. 2,5,1 может создать неправильное понимание (C.G.Kashikar, Sыtras of Bharadvвja, Poona 1964. P. 488)..

Жена совершающего обряды, так же как и адхварья и сам жрец, должна смотреть на жертвенное масло, а затем предпринимать меры предосторожности от любой грозящей опасности: TB. 3,3,5,2 "человек, смотрящий своими глазами на это (масло) подвергает себя риску слепоты. Он должен (если уже это случилось) после этого закрыть и вновь открыть глаза (nimilyвvekєeta). Тем самым он защитит свою зрительную способность": пример обычной процедуры, совершаемой брахманами, для спасения ситуации. Если некоторые формы контактов неизбежны, рекомендованы способы, благодаря которым неблагоприятные последствия могут быть благополучно обойдены. - Ратантара (внутреннее название разных саманов и напевов) способна лишить зрения удгатара. Вот почему они закрывают глаза и открывают их (со словами) "вижу свет", таким образом, он не лишается зрения (PB. 7,7,15).

Другой обряд, похожий на обряд с жертвенным сосудом описан в ЊЊЊ. 7,3,1 "Принимая (от адхварьи) чашу Индры-Вайи (которая содержит сому, часть которой была вылита в огонь) со словами, он ставит ее вниз на его правое (не покрытое) колено. Он не может ни прикрывать чашу, предназначенную для пары божеств, ни смотреть на них пока они не появятсяJ.Gonda, Melanges d'Indianisme a la memoire de Louis Renou, Paris 1968. P. 301 ff. (по этому действу см. ЊЊЊ. 7,4,15 и сравнить с ВъvЊS. 5,5,9) См. так же Caland-Henry, o.c.. P. 201. Более детально см. W. Caland, Њбnkhвyana Ъrautasыtra, Nagpur 1953. P. 186; те же Das Ъrautasыtra des Вpastamba, II, Amsterdam Acad 1924. P. 288.. Это направление, которое кажется относящимся лично к Kauєitakins ВpЪS. 12, 21, 6., объясняется в KB. 13,5 из которого видно, что чаша содержит дыхания (высшую силу), которые следует прикрывать, т.е. душить. Затем, после других действий хотар обязан предложить испить ее, используя след. Мантру "Для тебя, обладающего величественным и всевидящим оком (nєcakєaєam) W.Caland, Die altindischen Todten- und Bestattungagebrдuche, Amsterdam Acad. 1896. P. 156 f., и p. 158 я, просящий всевидящее око посмотреть вперед (pratikєe)" смотрю на чашу после прикосновения его к ней своим дыханием и три чаши с сомой добытые для пары божеств (ЊЊЊ. 7,4,4).

Эта вера в значение прямого взгляда также объяснена в интересном направлении, найденном в ЊB. 14,2,2,35; когда во время праздника праваргии, после обращения к Отцам, жрец прячет хлыст в южной части - место Отцов - под священную постель, смотрит вперед (iks) на Север - место людей и, согласно ведам, не смотрит на хлыст и на юг. Комментарий брахмана добавляет объяснение: "И вот почему он не смотрит на (prekєate) это - один раз для всех Отцов, ушедших прочь". Без сомнения опасен прямой взгляд на Юг, потому, что это может означать вступление в контакт с Отцами, которые могут увлечь с собой человека, который смотрит в их сторону. Тому, кто совершает обряд, посвященный Рудре, действует в подобном ключе (он находится на Севере) ibid. 38: "вот почему он не смотрит на это; он делает так, думая "не дай Рудре причинить мне зло"". Священный смысл и, что более важно, и любая святость зарождается как опасная необходимость, быть изолированной или держать за определенными четко установленными границами, может уничтожить или причинить вред любому, кто входит в контакт с ним. Согласно Махидхаре на VS. 1,9 слова "(будь ты) широко открыт ветру" адресованы повозке с рисом, приготовленным для жертвоприношения (сравнить с ЊB. 1,1,2 и 1,1,2,14), но истинное желание состоит в том, чтобы дать ветру дуть сквозь рис. Во время произнесения слов он "смотрит в противоположную сторону от риса"; что означает прерывание любой формы контакта с ним.

Смотреть на праваргию пока она варится, может быть очень опасно. Как говорит TВ. 5,3,7: "тот, кто продолжает смотреть на (anviksate) праваргию может ослепнуть. Он говорит (т.е. тот, кто смотрит): "Я смотрю на тебя глазами солнца, во имя защиты моих собственных глаз". См. так же ВpЊS. 15.4.7; MЊS. 4,1,26 создатель текста добавляет: "для придания сил (серьезности, правильности), для правдивости, для безопасности, для процветания" A. Hillerbrandt, Ritualliteratur, Straesburg 1897. P. 68; P.B.Kane, History of Dharmaъвstra, II, Poona 1941. P.530.. Теория подчеркивает это описание возможно из-за веры в великую силу глаза солнца, который может нейтрализовать вредные воздействия сосуда праваргии.

Среди правил воздержания, упоминаемых при обучении праваргии ритуалам, есть (ЊB. 14,1,1,31) так же запрещение смотреть (na prekєeta) на женщину, ъыdra, собаку и ворону потому, что они "лживы" (anєam), т.е. аномальны, в то время как нацеживание горячего молока (центральный элемент обряда) прекрасно, правдиво и светло: "человек не должен смотреть на них, чтобы избежать смешивания прекрасного и злого, света и тьмы, правды и лжи". Нет сомнений, что взгляд на объект означает вступление в контакт с его свойствами либо с силами или с "понятием", которое этот объект несет в себе, и что с ритуальной точки зрения нет существенной разницы между взглядом и прикосновением.

Садас (навес, построенный в священном месте для проявлений сомы) должен быть закрыт со всех сторон, потому, что генерация, которая происходит в этом месте, как и половое сношение людей, не должно быть видно другим, "потому, что не имеет силы (нарушается: vyєddham Не «неправильный» (Eggeling, in S.B.E. 26. P. 437).) когда это видят все"; "ибо даже муж и жена, когда их застают за coitu бегут друг от друга, они совершают грех (или даже "обижают": вga eva kurvвte)". Следовательно, когда кто-то смотрит на садас необходимо говорить "не смотри!" (ЊB. 4,6,7,9). Такое же правило есть в хавирдхане, т.е. навес для сомы скрывается (ibid. 10). Мне кажется, что подобные предписания, в конечном счете, объяснимы врожденным беспокойством человека или затруднениями, когда он является свидетелем действий, в которых он участвовал самостоятельно или совместно, или в ситуации, который он чувствует себя или расценивается как, вторгшийся. Смутные чувства неловкости или смущения, замешательства или растерянности могут (и, я уверена, будут) интерпритированны в соответствии с главными тенденциями взглядов на жизнь и предрасположенностями в культуре, культурной и социальной среде, к которой принадлежит данный индивид. В древней Индии увидеть супружескую пару в момент in coitu (соития) или совершения вgas- который переводится как "грех" S. Rodhe, Deliver us from evil, Lund 1946, esp. p. 138 ff. - Приводит к заключению, что грамматическое вyoc, приводимое «Fluch, (Blut)schuld» или «любой случай благоговейного религиозного трепета» в действительности выражает идею «inherdit religieux» P.Chantraine и O.Masson, in Sprachgeschichte und Wortbedeutung, Festchrift - A. Debrunner, Bern 1954. P. 85 ff. отвергает часто предложенную ассоциацию с санскритом вgas-, полное исследование смысла последнего термина может однако лишать их аргумент его убедительности. - оскорбительное действие, представляющее собой проявление осквернения как результат проступка ритуальной или религиозной сфере и являющееся причиной или источником "вредного влияния" или ритуального осквернения. Человек, который оказался свидетелем проявления акта вgas- подвергается серьезному риску заражения и осквернения "злом". Так же существует другой аспект предписания, содержащегося в осмотре места брахмана: так же как сексуальный контакт, прерванный случайным свидетелем (см. выше); так же и человек, смотрящий на садас, препятствует процессу, который проходит здесь завершиться.

Отсюда необходимость защиты себя и окружающих от дурного глаза: AV. 14,2,12 "я сажусь в свадебную колесницу, чтобы на меня смотрели из домов добрыми, а не злыми глазами" (бghoreтa cбkєuєв) M.Winternitz, Das altindische Hochzeitaritual, Denkschriften Acad. Wien 40 (1892). P. 70., и не приношу дань уважения гандхарве Die Religionen Indiens, I. P. 101. -"ужасному" или "злому" (bhвma-) глазу: 14,2,35. См. так же 4,9,6 "Защити нас, о намаз, от дурного глаза (cбkєuєo ghorбt) врага", источник зла, который эта строфа сравнивает с чарами, кошмарными снами и пр. Текст, данный в Kauњ. 58,8 предписывает носить связку амулетов с маслом, чтобы оградить кого-либо от преждевременной смерти Насчет использования притираний (мазей) см. M. Bloomfield, Am. J. Phil. 17. P. 404 ff..

Не без причины глаза Ведической невесты намазываются жертвенным маслом (ЊGS. 1,16,5) в сопровождении слов RV. 10,85,44 (сравнить с AV. 12,2,17) "не имей дурного глаза - убийцы мужа" (бghoracakєur бpatighny edhi)Примечательно существование у абхазов семейного моления за «долю времени» (аамтаху). Этим обрядом, который имеет место осенью после сбора урожая в ночное время, руководит старшая женщина семьи. Она раздает каждому члену семьи по особо приготовленному сыру. Едят мясо петуха. Распивают бу-тылку водки, которая хранилась в одном из углов дома, подве-шенной у потолка. В молитве старшая женщина просит, «чтобы время посмотрело на семью теплыми глазами». После обряда на-полняют бутылку водкой и вешают до следующего года на старое место (Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие.- М.: Гардарика, 1998. С. 291).. Жертвенное масло - форма жизненного сока (ЊB. 7,5,1,3) и имеет хорошую репутацию в отношении своих очистительных и осветительных качеств (3,1,2,11); а так же ему предписывается поддержка и защита человека от зла Die Religionen Indiens, I. P. 33; 35; 118.. Взгляд незнакомца или постороннего человека может нести в себе любое зло и первый брачный контакт требует ряда предосторожностей Winternitz, Das altindische Hochzeitaritual. P. 25 ff.; 84 ff.. Как известно, незнакомцы, которые часто подозреваются в совершении магических актов, могут, сознательно либо неосознанно, оказывать губительное влияние, которое должно быть нейтрализовано.

Страх загрязнения (осквернения) похотливых или завистливых взглядов на пищу «О неудачах, которые могут возникнуть у человека. котгда на него смотрят во время еды» (W.H.R. Rivers, The Todas, London 1906. P. 263). Однако разумно рассмотреть в связи с табу, касающимися правителя или руководителя а также те аспекты, которые подчеркнуты H. Webster, Tabou, Paris. P. 248: «Un danger de mort imminente atteignant quiconque touchait le chef ou les objects par lui touches…». и другие запреты являются результатом веры в то, что на человека высокого ранга не должны смотреть, когда он ест или пьет, особенно, если на него смотрят те, кто находится ниже его по статусу (социальной шкале). Мотив иногда просто упоминается и объясняется боязнью дурного глаза - тот, кто потребляет пищу, опасается взгляда нищего и голодного человека (это не чуждо и понятно и нам), и это рождает интересные ритуальные представления и направления Atharvaveda 11, 7, Melanges-Renou. P. 307 f.; M.Orans, The Santad, Detroit 1966. P. 132 s.v.. Даже богам предписывается бросание жадных взглядов на объекты, которые они желают. Боги исключают Рудру из дележки домашних животных - следовательно, этот бог, который желает убить их, фиксирует на них свой взгляд во время восхваления вамадеви (vвmadevya), которая считается коровой (PB. 7,9,16, cf. 4,8,15).

Широко распространено нежелание быть увиденным посторонними См. так же L.Dument, Homo hierarchicus, Paris 1966. P. 76., особенно теми, кто может завидовать, когда кто-то ест пищу, вынуждает Ману (3,239) запретить cвтdвla, свинье, петуху, женщине, у которой менструация и евнуху смотреть на брахмана, во время принятия им пищи. Опасение быть оскверненным животными, нежелательными людьми и пр. понятно и хорошо известно; петух, который с одной стороны является символом сексуальной потенции и плодовитости, с другой стороны считается Meyer, Trilogie altindischer Mдchte und Feste der Vegetation, III. P. 299; Frazer. P. 592 ff. В отношении интересного случая вредного воздействия в связи с этим животным см. F.R.Lehmann, Die polynesischen Tabusitten, Leipzig 1930. P. 130. наделенным пронзительным острым взглядом F.Heiler, Erscheinungsformen und Wesen der Religion, Stuttgart 1961. P. 81; 89.. Медхатиши (Medhвtithi) добавляет интересную поясняющую ремарку: "хотя было объявлено, что эти существа не должны смотреть с близкого расстояния, даже культурные люди избегают подходить близко к месту Вот что значит запрещение - так же как свинья склонна нюхать еду, петух склонен махать крыльями и т.д., так же и человеку стоит избегать этих мест".

Здесь можно привести интересную ритуальную практику Для более детальной дискуссии см. статью J.Gonda, Atharvaveda 11, 7 in Mйlanges-Renou. P. 301 ff., tsp. p. 308 f., которая имеет место в случае предложения умершему предку (HGS. 2,11,4 ff.): жрец должен накормить нечетное количество брахманов, еда является жертвоприношением, которое освящается их ртами, и произносится соответствующая этому действию мантра: "я упрочиваю себя в пране и жертвую еду "бессмертным"". Пока они едят, приносящий жертву смотрит на них и произносит: "Мой Атман пребывает в брахмане, потому, что это может освободить от смерти". Этот ритуальная практика, похоже, является частью запретов смотреть на человека более высокого ранга, пока он ест или пьет. Потому, что в этот момент, приносящий жертву, по-видимому, желает войти в контакт или соединиться с особой силой брахманов, которая сейчас способна выйти из их ртов и предстать перед смотрящим Сравнить так же Frazer, o.c.. P. 261 f..

Ценные объекты следует защищать от оскверняющих и неблагоприятных взглядов, человека, обладающего дурным глазом. Вот почему имея дело с сомой необходимо предпринимать предупредительные меры: TS. 3,2,10, lg "О, Вайшна, широко шагающий, это твоя сома; охраняй ее; не позволяй дурным глазам обнаружить ее" (tam te duњcakєв mвva khyat). Как сравнивает формулировка KS. 4,2: 30,14 ff. не дай им причинить тебе зло; дурной глаз да не повредит тебе" См. так же Frazer, o.c.. P. 261 f..

Среди молитв, произносимых для Адитьи Грахи в третье прессование (жертвы сомы) есть так же TS. 3,5,5,2 "Сурья, бог, должен защитить меня от богов; Вайи - от атмосферы; Агни, приносящий жертвы, от глаза"; все это, как уже замечено Каландом В отношении других произносимых мантр см. M.Bloomfield, A Vedic concordance, Cambridge Mass. 1906, s.s.v.v. По использованию родительного падежа см. J.S.Speyer, Sanskrit Syntax, Leiden 1886. P. 89, & 121, 4c. и Кейтом Caland-Henry, L'Agniєtoma. P. 331., дурной глаз «Das Bedecken, `um das Vien zu behыten', nach MS., Kвth. oder ЪB.» (Caland, Ъrautasыtra des Вpastamba, II. P. 332 on ВpЪS. 13, 9, 12).. Эти слова произносятся, когда адхварьи покрывает чашу с клинками дарбхи в своей руке.

Достаточно понятно, что запрет не смотреть на жертвенных животных, когда они предлагаются, препятствуют посмотревшему на них брахману "принять" их: KS. 28,6: 161,8 "приносящий жертву отводит взгляд с целью защитить коров. Если наблюдающий брахман посмотрит (на чашу) - он может забрать скот; он не считается смотрящим, когда скот уведен". Сравнить KapS. 44,6; 262,18; ВpЊS. 13,10,2; MS. 4,6,9: 93,4 ff Сравнить так же KapS. 44,6. "На него он посадил животное головой на восток и ногами на север На нем спинами повернуты все животныеВсе, стоящие ниже Прзадайи ориентированы на юг. (Darauf legt er das Their mit dem Korf nach W. und den Fьssen nach N Darauf kehren alle dem Thiere den Rьcken Dem pєєadвjya gegenьber setzen sich alle nach Sьden schauend nieder)" Schwab, Thieropher. P. 103 f., quoting (p. 105 n.) BaudhЊS. Pray (BaudhЊS. 4,6,117,18).. Последнее предписание имеет похожее обозначение: Юг - регион смерти.


Подобные документы

  • Образование и воспитание в Древней Индии, роль философии и кастовости в их развитии. Система "гурукула" в образовании. "Законы Ману" как кодекс ученика и учителя. Воспитание при возрождении индуизма. Влияние индийской культуры на культуру соседних стран.

    курсовая работа [202,2 K], добавлен 27.04.2011

  • Индийская культура - культура Востока, которая остается живой культурой до наших дней. История становления индийской цивилизации. Ведический и брахманистский периоды в развитии Индии. Быт, традиции, религия Древней Индии, развитие науки и искусства.

    презентация [5,2 M], добавлен 13.08.2012

  • История духовного развития первобытного человека. Изучение сакрального характера древнеегипетской культуры. Ознакомление с основами индийской мифологии как источника изобразительного искусства. Уникальность древнекитайских традиций, ритуалов и церемоний.

    реферат [34,5 K], добавлен 21.03.2010

  • Характеристика культурно-религиозного развития Древней Индии. Особенности религии: индуизма и буддизма. Философские направления, литературные памятники, архитектура, скульптура и живопись Древней Индии. Научные открытия в сфере точных наук и в медицине.

    реферат [27,8 K], добавлен 02.12.2010

  • Характеристика и отличительные особенности индийской философии, история ее развития и факторы, повлиявшие на данный процесс. Исследование и тайны Мохенджо-Даро. Влияние буддизма на культуру Индии, этапы развития искусства архитектуры и скульптуры.

    презентация [9,6 M], добавлен 11.12.2010

  • Семейная обрядность татар. Особенности имянаречения. Особенности воспитания мальчиков и девочек в татарских традициях. Праздник, имеющий воспитательное значение. Старинные обычаи татарского народа. Основные формы современного массового воспитания.

    реферат [26,3 K], добавлен 03.02.2016

  • Сакральные функции театральных обрядов Индии. Разделение театра на народный и придворный. Отличие индийского классического театра от европейского. Танец как драматическое представление, различные приемы его исполнения. Музыкальное оформление спектаклей.

    презентация [666,7 K], добавлен 11.03.2015

  • Философские направления в Древней Индии. Локаята. Джайнистская школа. Литературные памятники. Законы Ману. Веды. Упанишады. Религиозный культ в Древней Индии. Индуизм. Буддизм. Точные науки. Архитектура и живопись.

    реферат [28,6 K], добавлен 14.04.2003

  • Религии Древней Индии: принципы ведического периода, основы индуизма, воззрения буддизма. Свидетельства художественного творчества и философские взгляды Древней Индии. Описание научных достижений в области точных и естественных наук, архитектура.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 09.11.2011

  • Праздники Древней Греции и средневековья. Олимпийские и Панафинейские игры. Праздники рабочего класса в дореволюционной России и Советском Союзе. Театрализованное массовое представление. Проведение торжеств, зрелищ, обрядов, ритуалов и карнавалов.

    курсовая работа [50,1 K], добавлен 23.06.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.