Т. Боккалини и его время

Характеристика деятельности и взглядов Боккалини в контексте его эпохи. Рассмотрение феномена "тацитизма" – отслеживание его зарождения, развития и функционирования. Определение особенностей практик русского перевода европейских политических сочинений.

Рубрика История и исторические личности
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.09.2017
Размер файла 157,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

Глава 1. Взгляды Траяно Боккалини в контексте политической мысли конца XVI-начала XVII века

1.1 Т. Боккалини и его время

1.2 Феномен «тацитизма»

1.3 Республиканский идеал в сочинениях Т. Боккалини

Глава 2. Русский перевод «Известий с Парнаса» в контексте развития русской политической культуры XVIII века

2.1 Практики перевода европейских политических трактатов в России первой половины XVIII века

2.2 Заказчики и читатели переводной рукописной литературы

2.3 Перевод «Ведомостей Парнасских» А. Васильева и его значение

Заключение

Список использованных источников и литературы

Приложения

Введение

Интерес русских дворянских кругов к политическим трактатам зарубежных авторов прослеживается с XVII в., когда произведения становились доступны благодаря Польше, теснейшим образом связанной как с католическим миром, прежде всего с Италией и Францией, так и с Россией - значительные русские территории входили в состав объединенного польско-литовского государства Юсим М.А. Макиавеллизм в России: Мораль и политика на протяжении пяти столетий. М.: ИВИ РАН, 1998. С. 16. . Важной вехой в отношении распространения светских зарубежных книг явился период правления Петра I, приблизивший страну к достижениям западной цивилизации, в том числе, к актуальным политико-правовым теориям и моделям. Так, в первой половине XVIII в. в кругу образованных вельмож начинают функционировать политические произведения, восходящие к популярным на западе в XVI-XVII вв. течениям политической мысли - речь о трудах, выполненных в духе концепции «государственного интереса» и тацитизма. При этом личную заинтересованность вельмож подтверждает заказ от их лица переводов трудов зарубежных авторов.

Одним из наиболее популярных в Италии творцов, писавших в духе тацитизма являлся итальянский сатирик Траяно Боккалини (1556-1613). Его сочинение «Известия с Парнасса» (итал. De' ragguagli di Parnaso) являет собой знаменательную веху в становлении итальянской республиканской мысли. Известно, что русский перевод труда был выполнен по заказу одного из влиятельнейших государственных деятелей - князя Д.М. Голицына - во второй четверти XVIII в. и активно обсуждалось в кругу его приближенных, однако степень влияния идей итальянского сатирика на их мировоззрение и отправление политических решений ныне не исследована в полной мере.

Говоря о разработке проблемы исследования тацитизма и значения переводной политической литературы в России первой половины XVIII в. в историографии, видится уместным разделить все имеющиеся труды на три группы. Первая группа работ будет посвящена критическому анализу трудов Т. Боккалини и сочинений, проливающих свет на его эпоху, время распространения республиканских идей в Италии в XVI-XVII вв.; вторая - это исследования, освещающие понятие «тацитизм» в контексте западноевропейской политической мысли. Завершит историографический обзор рассмотрение исследований о политической литературе в России первой половины XVIII в. и, в частности, о русском переводе трактата Боккалини.

Итак, в состав первого комплекса исследований входят обширные статьи из сборника третьего тома «Истории итальянской литературы: Барокко и просвещение» История итальянской литературы. Том 3. Барокко и просвещение / Ю. В Иванова, С.Г. Ломидзе, Е.Ю. Сапрыкина и др.; отв. ред. М.Л. Андреев. М.: ИМЛИ РАН, 2012. К.А. Чекалова Чекалов К.А. Особенности литературного и культурного развития Италии в XVII веке // История итальянской литературы. Том 3. Барокко и просвещение / Ю. В Иванова, С.Г. Ломидзе, Е.Ю. Сапрыкина и др.; отв. ред. М.Л. Андреев. М.: ИМЛИ РАН, 2012. С. 7-27; Чекалов К.А. Историография, политическая теория, вольномыслие Сеи?ченто // История литературы Италии. Т.III. Барокко и Просвещение. Под ред. М.А. Андреева. М., 2012. С.77-96. . Третий том «Истории итальянской литературы» посвящен литературе XVII-XVIII вв. Первостепенное внимание уделяется аспектам национально-маркированных общеевропейских литературных стилей: маньеризму (Дж. Марино и его школа), барокко, в формирование эстетики которого Италия вносит основной вклад. Чекалов, в свою очередь, прибегает к анализу комплекса итальянских сочинений эпохи Сейченто, рассматривает генезис массового чтения в Италии XVI-XVII вв., не упуская из виду как оценку наследия Боккалини, так и анализ трудов его продолжателей, к примеру, более позднего представителя литературы барокко Франческо Фульвио Фругони (ок. 1620-1686) Чекалов К.А. Историография, политическая теория… С. 94. . Важным достоинством очерков Чекалова является убедительное встраивание сатиры Боккалини в ряд иных сатирических произведений итальянских гуманистов: историк проводит параллели с творчеством сатирика Ферранте Паллавичино (1618-1644); итальянских сатирических поэтов - флорентийцев Микеланджело Буонарроти-младшего (1565-1642) и Якопо Сольдани (1579-1641); ныне забытого поэта Антонио Абати (нач. XVII в.-1667), который заслуживает отдельного внимания благодаря написанию сочинения в духе подражания Боккалини - речь о «Парнасские известия против рифмоплетов» Абати, опубликованных в 1631 г. Впрочем, историк не затрагивает проблему русских переводов трудов Боккалини и иных тацитистов.

И.Н. Голенищев-Кутузов в своем труде «Итальянское Возрождение и славянские литераторы» Голенищев-Кутузов И.Н. Итальянское Возрождение и славянские литераторы. М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. концентрируется на рассмотрении и переоценке воззрений ученых и мыслителей Запада на эпоху гуманизма и Ренессанса. В этом отношении знаменателен и труд В.И. Рутенбурга «Истоки Рисорджименто. Италия в XVII-XVIII веках» Рутенбург В.И. Истоки Рисорджименто. Италия в XVII-XVIII веках. М.: Наука, 1980. , в котором исследователь подробно останавливается на значении наследия гуманистов для итальянской политической культуры XIX столетия. Проследить историю воспетой Боккалини в «Известиях с Парнаса» светлейшей Венецианской республики позволяет исследование британского историка Джона Норвича «История венецианской республики» Норвич Дж. История Венецианской республики. М.: АСТ; АСТ Москва, 2010. . Несмотря на ориентацию на широкую читательскую аудиторию, труд предоставляет убедительное историческое описание процесса эволюции государственности Венеции и ее внутриполитической структуры.

Комплекс дополняет монография О.Э. Новиковой «Политика и этика в эпоху Религиозных войн: Юст Липсий (1547-1606)» Новикова О.Э. Политика и этика в эпоху Религиозных войн: Юст Липсий (1547-1606). М.: РХТУ им. Д.И. Менделеева, 2005. . Исследовательница проводит комплексный анализ научного наследия одного из крупнейших гуманистов Европы конца XVI-XVII вв. Более того, Новикова посвящает отдельную главу труда проблеме интерпретации политического учения Липсия и определения элементов политического неостоицизма, тацитизма и антимакиавеллизма в его труда. Статья «Липсий в России в первой половине XVIII века» Новикова О.Э. Липсий в России в первой половине XVIII века // Философский век. Альманах. Вып. 10. Философия как судьба: Российский философ как социокультурный тип. СПб: Санкт-Петербургский Центр истории идей, 1999. С. 146-160. концентрируется на восприятии европейского культурного наследия в области философской, правовой, исторической и политической мысли в первой половине XVIII столетия, а также рассматривает значение перевода иеромонаха Симона-Петра Кохановского труда Липсия «Monita et exempla politica», выполненного в 1721 г. и доступного ныне в двух списках, хранящихся в собрании рукописей РГБ НИОР РГБ. Ф. 178. № 2745. «Увещания и приклады политические» Юста Липсия; НИОР РГБ. Ф. 354. №233. «Увещание и приклады политические от различных историков Юстом Липсием на латинском языке собранные, а ныне тщанием и трудами иеромонаха [Симона] Кохановского российским языком написанные лета 1721». .

Стоит особо отметить раздел, посвященный Боккалини и Ботеро, в монографии Фридриха Мейнеке Meinecke F. Machiavellism. The doctrine of raison d'etat and its place in modern history. New Haven: Yale university press, 1962. - историк не только встраивает идеи мыслителей в контекст эпохи, но и успешно оценивает их роль в развитии итальянской политической мысли, в частности, в отношении таких политических течений как тацитизм и «государственный интерес» (reason of state). Со слов Мейнеке «в Боккалини ожил истинный дух Ренессанса и Макиавелли, который, однако, был усовершенствован и изменен в соответствии с традициями барокко» Meinecke F. Op. cit. P. 71. . Историк демонстрирует как в период контрреформации в Италии сосуществовали моральное отвращение со стороны интеллектуалов по отношению к функционированию власти (в первую очередь - к абсолютизму), и восторженность игрой интриг, приводящих к отправлению власти.

Статья Н.А. Робб «Репортер на Парнасе: Траяно Боккалини» Robb N. A. A Reporter on Parnassus: Traiano Boccalini // Italian Studies, 1947. P. 163-180. являет собой исследование, предоставляющее как биографические сведение об итальянском сатирике, так и оценку двух частей его сатиры «Известия с Парнаса». По мнению Робб, В карикатурном виде «Известия с Парнаса» повествуют читателю о жизни и литературе Италии, современной Боккалини Robb N. A. Op. cit. P. 167. . Как показывают труды Боккалини, он имел определенную позицию относительно того, что можно считать нравственно правильным и политически необходимым, и старался ей соответствовать. В своей статье Робб совершает попытку реконструкции политического и нравственного идеала мыслителя.

Статья В.И. Компарато Comparato V.I. From the Crisis of Civil Culture to the Neapolitan Republic of 1647: Republicanism in Italy between the Sixteenth and Seventeenth Centuries // Republicanism. A Shared European Heritage. Vol. 1. Republicanism and Constitutionalism in Early Modern Europe / Edited by Martin van Gelderen and Quentin Skinner. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. P. 169-194. посвящена обозрению истоков итальянского республиканизма в XVI-XVII вв. и включает в себе раздел, освещающий представления о гражданской свободе Т. Боккалини. По мнению Компарато, контраст между монархической и республиканской моделями ярко выражен в трудах итальянского сатирика: речь об указании на различия между злоупотреблением властью, по Боккалини, априори характерному для монархического строя, и уверенностью в законе, которой обладают жители республик. Историк раскрывает свой тезис с опорой на положения, взятые из ведомостей итальянского издания «Ragguagli di Parnaso» De' ragguagli di Parnaso del Signor Trajano Boccalini Romano centuria prima. In Amsterdam, appresso Giovanni Blaeu. MDCLXIX.. Компарато приходит к выводу, что республиканизм Боккалини нес отпечаток пессимизма, а его идея гражданской свободы скорее носила утопичный характер, далекий от действительного применения в реалиях раздробленной Италии рубеже XVI-XVII вв.

Вторую группу работ оставляют статьи зарубежных авторов, писавших о роли и значении тацитизма как философского течения. В зарубежной историографии необходимо выделить наиболее авторитетный, по моему мнению, комплекс исследований, в который входят статья историка Питера Бёрка в Кембриджской истории политической мысли «Тацитизм, скептицизм и концепция «государственного интереса» (reason of state)» Burke P. Tacitism, skepticism, and reason of state // The Cambridge history of political thought. Vol. 3. 1450-1700. UK: Cambridge university press, 2008. P.484-491. и исследования Д. Капуста Kapust D. Republicanism, Rhetoric, and Roman Political Thought. Sallust, Livy, and Tacitus. Cambridge: Cambridge University Press, 2011; Kapust D. Tacitus and Political Thought // A Companion to Tacitus. Hoboken ; New Jersey: Wiley-Blackwell, 2012. P. 504-528. . Примечательно, что Бёрк, следуя терминологии, предложенной видным французским историком первой половины XX в. Джузеппе Тоффанином, называет оппонентов монархии, апеллирующих к Тациту, «красными» тацитистами, а ее сторонников - «черными» тацитистами. Впрочем, Бёрк не останавливается на двух категориях и вводит в историографический оборот понятие «розовых» тацитистов, поддерживающих ограниченную монархию в век абсолютизма. В целом, выводы историков подтверждают амбивалентный характер взглядов на Тацита: в то время как Бёрк останавливается на рассмотрении как трудов тацитистов-монархистов, так и поборников республиканизма (давая комплексную оценку сочинений Боккалини в контексте развития итальянской политической мысли рубежа XVI-XVII вв.), Капуст убежденно аргументирует позицию, согласно которой Тацит являлся противником монархии и проводил параллель между монархическим строем и потерей свободы и равенства Kapust D. Tacitus and Political Thought // A Companion to Tacitus. Hoboken ; New Jersey: Wiley-Blackwell, 2012. P. 505. .

Историк Ян Вазинк посвятил несколько работ тацитизму Waszink J. Your Tacitism or mine? Modern and early-modern conceptions of Tacitus and Tacitism // History of European Ideas. Vol. 36, 2010. P. 375-385; Waszink J. Lipsius and Grotius: Tacitism // History of European Ideas, Vol. 39, No. 2, 2013. P. 151-168.. Его статьи направлены на доказательство того, что природа и содержание тацитизма в начале XVII в. значительно отличалась от современного восприятия стиля и политического смысла трудов Тацита. По словам Вазинка, «разницу между современной концепцией и течением раннего Нового времени предельно важно учитывать историкам политической и интеллектуальной мысли, исследующим такие интеллектуальные течения как reason of state, неостоицизм, тацитизм» Waszink J. Your Tacitism or mine? Modern and early-modern conceptions of Tacitus and Tacitism // History of European Ideas. Vol. 36, 2010. P. 375. . Недавнее исследование Вазинка «Липсий и Гроций: тацитизм» концентрируется на воззрениях Тацита в видении Юста Липсия и Гуго Гроция. В годы, предшествующие политическому кризису в Нидерландах 1618 г., Гроций оценивал историю и современную политику в соответствии с трактатами Тацита и категориями концепции государственного интереса (reason of state), определенными в политических трудах Юста Липсия.

Переходя к анализу русской перевододной литературы первой половины XVIII столетия, стоит отметить, что первое авторитетное исследование литературы петровской эпохи было написано второй половине XIX в. - двухтомный труд П.П. Пекарского Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 1. Введение в историю просвещения в России XVIII столетия. СПб.: Общественная польза, 1862; Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 2. Описание славяно-русских книг и типографий 1698-1725 гг. СПб.: Общественная польза, 1862. проливает свет на значимость печатных памятников эпохи для русского просвещения начала XVIII в.; развитие русских типографий того времени. Исследование содержит сведения о распространении и функционировании западноевропейских сочинений в период петровских реформ, когда Россия вышла из так называемой культурной изоляции и стала открыта для культурных веяний Запада.

А.И. Соболевский Соболевский А.И. Из переводной литературы петровской эпохи. СПб., 1908. и С.И. Николаев Николаев С.И. Литературная культура петровской эпохи. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. поднимают проблему функционирования переводов западноевропейских гуманистов в России в первой половине XVIII в. Как отмечает Соболевский в его исследовании по переводной литературе петровской эпохи, почти все рукописи голицынскои библиотеки, содержащие переводные сочинения, являются единственными известными списками. Подробный анализ описей библиотек Голицына и его приближенных предоставляют историки Б.А. Градова, Б.М. Клосс и В.И. Корецкий Градова Б.А., Клосс Б.М., Корецкий В.И. К истории архангельской библиотеки Д.М. Голицына. Приложение 1. Реэстр взятым из дому князя Дмитрия Голицына книгам на россии?ском языке // Археографическии? ежегодник за 1978 год. М., 1979. С.238-253; Градова Б.А., Клосс Б.М., Корецкий В.И. О рукописях библиотеки Д.М. Голицына в Архангельском // Археографический ежегодник за 1980 год. М.: Наука, 1981. С.179-190. , освещая состав книг и рукописей русских и зарубежных авторов в библиотеке князя Д.М. Голицына. В этом отношении следует подчеркнуть важность трудов историков С.П. Луппова Луппов С.П. Книга в России в первой четверти XVIII в. Ленинград: Издательство «Наука», 1973; Луппов С.П. Книга в России в послепетровское время: 1725-1740. Ленинград: Издательство «Наука», 1976. и И.Ф. Мартынова Мартынов И.Ф. Частные библиотеки в России XVIII в. // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник за 1975 г. М., 1976., который провели скрупулёзный анализ библиотечных собраний видных государственных деятелей XVIII в.; изучили судьбу иностранных изданий и русскоязычных рукописей, входящих в книжные собрания; сравнили между собой масштабы библиотечных коллекций. Русский филолог В.М. Круглов в монографии «Русский язык в начале XVIII в….» Круглов В.М. Русский язык в начале XVIII века: узус петровских переводчиков. СПб.: Наука, 2004. исследует узус петровских переводчиков, выявляет признаки его внутреннего единства и тенденции развития на протяжении первой половины XVIII века.

Выход первой русскоязычной монографии, частично рассматривающей русские переводы трудов Боккалини приходится на 1993 г. Речь о блестящей монографии М.А. Юсима «Макиавеллизм в России: Мораль и политика на протяжении пяти столетий» Юсим М.А. Макиавеллизм в России: Мораль и политика на протяжении пяти столетий. М.: ИВИ РАН, 1998. . Одна из целей исследования Юсима - представить своего рода обзор российской истории за пять столетий через призму макиавеллиевой темы; выделить черты его образа, которые стали достоянием массовой культуры. Эта работа включает в себя разноплановые элементы культурно-исторического исследования, в том числе и историографии, истории международных связей, политических идей, биографий, общественной мысли и литературы, библиотек и книжности. Внимания заслуживает и более поздняя работа автора - «Макиавелли. Мораль, политика, фортуна. Этика Макиавелли. Макиавелли в России» Юсим М.А. Макиавелли. Мораль, политика, фортуна. Этика Макиавелли. Макиавелли в России. М.: «Канон+»; РООИ «Реабилитация», 2011., в которой Юсим дополняет исследование макиавеллизма в России обращением к новым источникам, в том числе, к русским переводом произведений зарубежных тацитистов.

Важной вехой в исследовании наследия Боккалини в России выступает недавно вышедшая статья С.В. Польского Польской С.В. «Ведомости Парнасские» Т. Боккалини и их русские читатели: к вопросу о влиянии республиканских идей в России первой трети XVIII века // Известия Самарского центра Российской академии наук. №3, Т.17, 2015. С. 189-197.. Историк рассматривает историю функционирования русских переводов «Известий с Парнаса» Т. Боккалини, принимая во внимание все ныне существующие русские списки этого сочинения. В статье поднимается проблема степени влияния республиканских идей на русских государственных деятелей первой половины XVIII в - прежде всего, князя Д.М. Голицына и А.П. Волынского.

Таким образом, ряд трудов отечественных историков затрагивает проблему литературных предпочтений русских дворян в XVIII в.; при обращении к описям библиотек реконструируются вкусы и политические пристрастия русских просвещенных кругов. Впрочем, предшествующие труды за редким исключением рассматривают лишь значение трудов Боккалини и иных тацитистов для западноевропейской политической мысли, его влияние на зарубежных историков и философов, не акцентируя внимания на русскоязычных переводах произведений мыслителей и их роли в формировании политических взглядов русского дворянства. Однако, учитывая существующий интерес к ряду ныне нерешенных проблем, подтверждением чему служит появление новых исследований в зарубежной историографии, можно уверенно сказать, что тема перспективна, и её доработка, вероятно, будет являть собой практически полезное исследование, пользующееся популярностью не только среди историков русской и западноевропейской политической мысли, но и для людей, интересующихся ментальностью и политическими предпочтениями верховных чиновников, состоявших на службе у Петра Великого и последующих монархов первой половины XVIII в.

В качестве ведущих в исследовании применяются методы источниковедения. Кроме того, задействован метод лингвистического анализа при исследовании лингвистических и концептуальных особенностей перевода А. Васильева. Наконец, был применен компаративный метод для определения амбивалентного характера тацитизма: с одной стороны, первостепенное внимание уделено русскому переводу сатирического произведения Т. Боккалини «Известия с Парнаса» НИОР РГБ. Ф.310. No 885. «Ведомости Парнаския, господина Траяна Боккалини Римлянина, сотня первая»., наглядно демонстрирующему приверженность автора-тацитиста к республиканской форме правления; с другой, рассмотрены трактаты мыслителей монархических взглядов - к примеру, перевод труда Юста Липсия «Увещания и приклады политические», сохранившийся в двух списках НИОР РГБ. Ф. 178. № 2745. «Увещания и приклады политические» Юста Липсия; НИОР РГБ. Ф. 354. №233. «Увещание и приклады политические от различных историков Юстом Липсием на латинском языке собранные, а ныне тщанием и трудами иеромонаха [Симона] Кохановского российским языком написанные лета 1721». и перевод трактата Христиана Георга фон Бесселя «Политического счастия ковач» НИОР РГБ. Ф. 178. № 2849. «Политического счастия ковач» Христиана Георга фон-Бесселя. . Биографический метод способствует соотнесению отображенных в трактатах идей о власти и управлении с внешне- и внутриполитическими событиями, происходящими в момент их написания, что позволяет наглядно ознакомиться с политическим контекстом, в котором изложенные политическими мыслителями идеи обрели актуальность и востребованность.

Отдельно стоит отметить применение методологии, предложенной Джоном Пококом и Квентином Скиннером, теоретиками Кембриджской школы интеллектуальной истории. Одним из базовых принципов такой методологии является междисциплинарность: историки предлагают исследовать контекст возникновения и функционирования источника в социуме при помощи интерпретации превалирующих «политических языков», «идиом» или «дискурсов», что подразумевает обращение к таким отраслям знания как лингвистика, история философии, теория языка, историография и политическая история Атнашев Т., Велижев М. Историк дискурса: Джон Покок и Кембриджская школа интеллектуальной истории // НЛО. №134 (4/2015). URl: http://www.nlobooks.ru/node/6426 (дата обращения: 6.04.2017). . Особую значимость здесь приобретает анализ взаимодействия «автор-читатель» посредством характеристики устойчивости использования автором определенных языковых конструкций и оказания при их помощи прямого или косвенного воздействия на читателя. Таким образом контекст реконструируется с позиции конкретного практического (социального, политического) и риторического узусов, формирующим взгляд на те или иные политические феномены.

Релевантной видится и методология М. Фуко, которая представлена в цикле его лекций «Безопасность, территория, населения» Фуко М. Безопасность, территория, население. Курс лекций. СПб.: Наука, 2011. . Французский философ прослеживает эволюцию политического мышления, обращаясь к анализу превалирующих в ту или иную эпоху «дискурсов власти». Если в Средневековье держателями светской и духовной власти выступали Папы, то в раннее Новое время ведущую роль начинают играть монархи-самодержцы, формируются понятия «суверенитета», «государственного интереса» и «государственного контроля», которые выступают важной составляющей социо-культурной действительности и генезиса «биовласти» («власти над жизнью»).

Так, с опорой на подходы Дж. Покока, Кв. Скинера и М. Фуко осуществляется исследование политической стороны вопроса - взаимосвязи категорий власти и нравственности, положения государства в обществе, допустимых рамок политического действия в воззрениях Т. Боккалини, а также исторической преемственности в этих сферах, вызвавших отклик в русской общественной и политической мысли Нового времени. Подходом в изучении политических взглядов Боккалини и их значения для русских читателей станет рассмотрение его трудов с точки зрения описания идеальной формы правления, определения необходимых добродетелей для отправления власти и очерчивания обязанностей и функций правительства. Хронологические рамки исследования затрагивают первую половину XVIII в. - внимание уделено как прогрессивному развитию литературной культуры петровской эпохи, так и последующим периодам. Переводы рассматриваемых трактатов относятся как к правлению Петра, так и Екатерины I, Петра II и Анны Иоанновны.

Научная новизна исследования определяется практической не изученностью политических взглядов Боккалини и их значения для русских читателей. Рассматриваемый комплекс источников не представлен разностороннему анализу в нынешней русской и зарубежной историографии - комплексное исследование влияния воззрений тацитистов на русское дворянство первой половины XVIII в. остается лакуной в ряду трудов, посвященных русской политической мысли рассматриваемого периода.

Таким образом, предлагаемое здесь исследование актуально, поскольку, во-первых, в историографический оборот вводятся новые источники, прежде не привлекающиеся к анализу или лишь частично рассмотренные в отечественных исследованиях; во-вторых, направленность исследования определяется восполнением лакун в отечественной историографии, ибо проблема тацитизма и значения этого философского течения для русской политико-правовой мысли, как видится, раскрыта в ней недостаточно полно.

Для воссоздания картины восприятия политических идей западноевропейских мыслителей в среде русских высших кругов дворянства существует масштабный комплекс трудов - переводов, выполненных в первой половины XVIII в., политических и сатирических трактатов тацитистов и видных политических мыслителей XVI-XVII вв., среди которых присутствуют сочинения, выполненные по заказу видных дворянских представителей.

Основной источник исследования - перевод трактата итальянского сатирика Т. Боккалини (1556-1613), выполненный переводчиком коллегии Иностранных дел А. Васильевом по заказу русского князя Д.М. Голицына в 1728 г. и ныне хранящийся я в отделе рукописей РГБ, фонд номер 885 собрания Ундольского НИОР РГБ. Ф.310. No 885. «Ведомости Парнаския, господина Траяна Боккалини Римлянина, сотня первая».. Перевод включает так называемую «Таблицу или заглавие Ведомостей Парнаских первой сотни» - краткое содержание представленных в сборнике ведомостей и изложение 101 ведомости. На обороте верхней крышки переплета значится запись: «Сия книга дому ея сиятельства княгине Марье Михайловне Гагаренай». На обороте нижней крышки рукой В.М. Ундольского обозначена дата получения списка перевода: «2 апр. 1855 г. от И.Д. Беляева». Второй перевод первой сотни «Парнасских ведомостей» сохранился в трех списках: ОР ГИМ, ОР РНБ и Архива Санкт-Петербургского Института истории РАН, его автор не установлен.

В целом, существует четыре рукописных списка перевода труда Боккалини:

Парнаские ведомости благороднаго и превосходител[ь]неи?шего Г[оспо]д[и]на Траяна Бакалина. Сотня первая. (Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Ф.36. Воронцовы. Оп1. №844);

Ведомости Парнаския господина Траяна Боккалини Римлянина. Сотня первая. Сия книга на италианском языке у Иоанна Блаев в Амстердаме 1649 года напечатанная на россии?скои? переведена переводчиком Колегии иностранных дел Андреем Васильевым в Санкт Питербурге 1728 году. (Отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф.310. Собрание Ундольского. № 885);

О Ведомостях Парнасских превосходителнаго господина Траяна Бокалина (Отдел рукописей Государственного исторического музея. Собрание Уварова. № 3-4? (Леонид. 2143));

Книга о ведомостях Парнаских Этот список не полон, на л. 91 имеется приписка писца: «Аще кто поволит сие фаболние приклати побольше читать, то ищи в такой же переписной книге, с которой сие списовано. Тамо обрящешь в числе сто ведомостей. А я трудом своим списал толико 38, а болше до конца не списывал, [и]бо нет в ней ползи и испрашивать хорошего нет нечво. Того ради оставя такой велыкой в переписе труд, прочим охотникам вручаю. А мне такие фаболи стали не по влети. А сему малому числу трудися уставщик Иван Петров». Далее позднейшим почерком - тем, которым было написано оглавление, добавлено: «Напрасно и сие писал и чтущих всуе утруждал». (Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. Ф.728. Софийское собрание. №1572) Польской С.В. Ук. соч. С. 189. .

В работе будет представлен анализ списка из отдела РГБ. По лексическому составу, а иногда и по грамматической организации перевод Васильева весьма близок к итальянскому изданию И. Блау, вышедшему в 1669 г., однако некоторые детали исходного текста опущены, другие поставлены в иные связи, третьи послужили переводчику отправной точкой для собственных вариаций на заданные ими темы. При этом о самом переводчике «Парнасских ведомостей» - Андрее Васильеве - доступно немного сведений. Известно, что в феврале 1720 г. он определился в Коллегию иностранных дел, жил в Петербурге. Занимался переводами с итальянского языка - в 1724 г. Васильев перевел с венецианского издания 1723 г. «Господней молитвы толкование», в октябре 1726 г. - «Житие Флавия Веспасиана, единого себе имени и десятого императора римского»; в 1728 г. -- «Ведомости Парнасские» итальянского сатирика Т. БоккалиниНиколаев С.И. Васильев Андрей // Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=604 (дата обращения: 6. 04. 17)..

Историк С.В. Польской предполагает, что рукопись из собрания РГБ и есть список, принадлежавший князю Д.М. Голицыну на основе совпадения названия рукописи РГБ с наименованием, которое дает книге Волынский, это именно «Ведомости Парнасския»; соответственно, Волынский пользовался именно переводом Андрея Васильева, изъятым из конфискованных книг Голицына Польской С.В. Ук. соч. С. 191. . Более того, рукопись была написана несколькими почерками, явственные изменения в манере письма автора неоднократно прослеживаются при переводе первой сотни «Парнасских ведомостей»Почерк переводчика изменяется неоднократно, что можно проследить при сравнении, к примеру, ведомостей № 25 и №32-33, №81 и №98-99, etc. . По замечанию Польского, один из этих писарских почерков присутствует в другом русском переводе произведения Боккалини - «Камня опыта политического», которое входило в состав библиотеки князя Д.М. Голицына и было указано в конфискационную опись 1737 г Польской С.В. Ук. соч. С. 192. .

Немаловажное значение имеет перевод труда нидерландского гуманиста, тацитиста Юста Липсия (1547-1606), носящий название «Увещания и приклады политические» НИОР РГБ. Ф. 178. № 2745. «Увещания и приклады политические» Юста Липсия; НИОР РГБ. Ф. 354. №233. «Увещание и приклады политические от различных историков Юстом Липсием на латинском языке собранные, а ныне тщанием и трудами иеромонаха [Симона] Кохановского российским языком написанные лета 1721». , выражающий, в противоположность труду Боккалини, монархические пристрастия автора. Историки Д.А. Корсаков Корсаков Д.А. Артемий Петрович Волынский (Биографический очерк) // Древняя и новая Россия. Т. 2, №8, 1897. С. 230. , А.И. Соболевский Соболевский А.И. Ук. соч. С. 9. и М.А. Алпатов Алпатов М.А. Русская историческая мысль и Западная Европа (XVII - I четв. XVIII в.). М.: Наука, 1985. С. 227. ошибочно полагают, что переводом «Шести книг о политике» являются «Увещания и приклады о различных вещах от различных историков». Два экземпляра этой рукописи хранятся в РГБ, причем один из них с дарственной надписью канцеляриста Синода Владимира Можаитинова Гавриле Посникову от 29 апреля 1742 г НИОР РГБ. Ф. 178, № 2745; Ф. 354, № 233. . Но речь в данном случае идет о другом сочинении Липсия - «Monita et exempla politica», написанном позже «Politicorum». Последняя была внесена в Индекс запрещенных книг, поэтому в дальнейшем Липсий занимался ее переработкой. В «Увещаниях» он воздерживается от собственных суждений, ограничиваясь историческими примерами. Впрочем, чтение именно этой книги, осуждающей правление женщин, вызвало гнев у обвинителей «наследника» сочинений из библиотеки князя Д.М. Голицына - Артемия Павловича Волынского, усмотревших в ней связь с современностью.

В 1721 г. иеромонах Симон-Петр Кохановский перевел трактат Липсия «Monita et exempla politica» под заглавием «Увещания и приклады политические от различных историков Юстом Липсием на латинском языке собранные, а ныне тщанием иеромонаха Кохановского российским языком написанные лета 1721». Его перевод обращался в XVIII в. во множество списков, некоторые из которых сохранились. Русский переводчик свободно обращался с фактическим материалом, историческими примерами и литературным стилем Липсия, что было характерно для переводов XVIII в Новикова О.Э. Липсий в России… С. 150. . Кохановский следовал замыслу автора, его теоретическим положениям, но воспринимал сочинения Липсия не столько как политическую теорию, сколько как компендиум исторической мудрости. «Monita et exempla» были написаны в 1605 г. в качестве пояснения к первым двум книгам «Политики». История выступает здесь как сокровищница политического опыта и интерпретируется в рамках теоретической системы Липсия, важнейшее место в которой отведено политической этике. Кохановский стремился донести до читателя прежде всего «разум истории», ее смысл, «истинную силу».

О Кохановском сохранилось не много биографических сведений. Известно, что он был иеромонахом Михайловского монастыря в Киеве и профессором Киево-Могилянской академии. В начале 1719 г. Петр именным указом вызвал Прокоповича и Кохановского из Киева в Санкт-Петербург. Здесь Кохановский был назначен проповедником и проповедовал в Троицком соборе. Какое-то время он был близок к Прокоповичу, однако уже в 1721 г. их отношения портятся. В 1722 г. Прокопович направил в Синод жалобу на Кохановского и тот был выслан из Петербурга Новикова О.Э. Липсий в России… С. 152-153. .

Заслуживают внимания и два других сочинения, оказавших воздействие на мышление дворянских кругов первой половины XVIII в. Во-первых, перевод политического завещания Ришелье «Testament politique d'Armand du Plessis, cardinal due de Richelieu» (1668), получившее в русском варианте наименование «Тестамент политический или духовная светская кардинала дюка де Ришелиос…» НИОР РГБ. Ф. 178. № 752. «Тестамент политической или духовная светская кардинала дюка де Ришелиос, первого министра французского при короле Люи Третьемнадесять. Переведена с французского языка 1725-го году». . Вышеназванный труд являет собой амбициозные наставления для желающего добиться успеха при дворе. В отделе Рукописей РГБ хранится список 1750-х гг., выполненный скорописью. Перед началом основного текста сочинения располагаются предисловие переводчика, содержащее биографию Ришелье, замечания переводчика о стиле Ришелье и трудностях перевода (лл.1-14) и оглавление (лл.15-16). По мере прочтения рукописи заметно, что почерк переводчика неоднократно изменяется. Авторство перевода не установлено. Сочинение выполнено в двух частях: первая представляет коллекцию наставлений на тему содержания дворянства: к примеру, третья глава первой части именуется «Как содержати дворянство в выгоде и достоинстве» НИОР РГБ. Ф. 178. № 752. «Тестамент политической или духовная светская кардинала дюка де Ришелиос, первого министра французского при короле Люи Третьемнадесять. Переведена с французского языка 1725-го году». Л.69об. . Более того, в ней содержатся главы проливающие свет на идеальную модель поведения короля при дворе: речь о шестой главе «Что королю надобно о себе мыслить» и восьмой главе «О имении лутчим королям добрых советников» Там же. Л.101; Л.114об. . Вторая освещает перечень условий, необходимых для государственного благополучия, что вполне логично пробуждало интерес в читательском кругу русских государственных деятелей - как указывает в своем исследовании Луппов, заказчиком перевода «Политического тестамента Рихелия» (Ришелье) также выступил князь Д.М. Голицын Луппов С.П. Книга в России в первой четверти XVIII в. Ленинград: Издательство «Наука», 1973. С. 220. . Однако из датировки рукописи и расхождения в названиях следует, что список, ныне хранящийся в РГБ, вторичен по отношению к переводу, полученному князем.

Во-вторых, знаменательно сочинение «Политического счастия ковач» Христиана Георга фон Бесселя НИОР РГБ. Ф. 178. № 2849. «Политического счастия ковач» Христиана Георга фон Бесселя. , оказавшее влияние на формирование нравственного облика политика в первой половине XVIII в. В сочинении Х.Г. Бесселя содержались наставления для политика любого ранга, желающего сделать административно-политическую карьеру. Оно входило в состав библиотек ряда видных государственных деятелей. Например, генерал-фельдмаршала графа Я.В. Брюса, действительного тайного советника и члена Верховного тайного совета князя Д.М. Голицына, а также кабинет-министра А.П. Волынского. О значимости этого сочинения для русской культуры неоднократно писали в своих трудах отечественные исследователи. Д.А. Корсаков отмечал, что во второй четверти XVIII в. сочинение «Политического счастия ковач» Х.Г. Бесселя явилось одним из «источников политических воззрений верховников». Оно стало основополагающим для «Генерального проекта о правлении внутренних государственных дел», составленного А.П. Волынским при участии П. Еропкина, Ф. Соймонова и А. Хрущева Корсаков Д.А. Артемий Петрович Волынский… С. 286. . Первоначальный вариант этого произведения под названием «Schmiede des politischen Glьcks…» Выбор подобного названия автор объяснил тем, что двор «господина», при котором политик делал свою карьеру, можно представить в виде кузницы, где политик «ковал» свое счастье. См.: Куркотова Ю.В. Сочинение Х.Г. Бесселя «Новоумноженный политического счастия ковач» в России // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. Том 5. Выпуск 1, 2006. был опубликован в 1664 г. В последствии работу над этим сочинением Бессель продолжал на протяжении тридцати лет своей жизни. Окончательный вариант этого произведения под названием «Neuvermehrter politischer Glecksschmid…» Neuvermehrter politischer Glьcks-Schmid mit allerhand zum Hof- und Weltleben dienenden und auf gegenwortige Zeiten absonderlich gerichteten hehlsamen und hochstnutige Lehren welche mit auserlesenen Sprichworter, Sinnreichen, Redensarten und umgemeinen Gleichnissen und Beispielen ausgeziert angefellet und der gelehrten Welt fergestellt. Franckfurt; Hamburg, 1697. был отпечатан только в 1697 г Куркотова Ю.В. Ук. соч. С. 93. .

Ю.В. Готье в 1922 г. также обратил внимание на тот факт, что «Новоумноженный политического счастия ковач» Х.Г. Бесселя А.П. Волынский использовал «как источник и пособие в своей политико-литературной работе» Готье Ю.В. «Проект о поправлении государственных дел» Артемия Петровича Волынского // Дела и дни. Пг., 1922. Кн. 3. С. 12. . Современный исследователь С.И. Николаев при характеристике переводных политических сочинений петровской эпохи отметил, что с помощью подобной литературы «ближайшее окружение [Петра I] познакомилось… с разными светскими по духу доктринами государственного устройства в широком диапазоне» Николаев С.И. Литературная культура петровской… С. 82. .

Важно отметить, что такой популярностью, как в Европе, в России это сочинение не пользовалось, а функционировало в достаточно узком кругу лиц. Известно, что печатное издание сочинение Х.Г. Бесселя хранилось в библиотеке Я.В. Брюса Куркотова Ю.В. Ук. соч. С. 94. . Помимо распространение немецких печатных изданий, в этот период делается перевод труда на русский язык. Он был предпринят с издания 1697 г. Перевод первой четверти XVIII в., дошел до нас в составе библиотеки Д.М. Голицына. Выполнен скорописью петровского времени. На полях помещены отдельные слова и выражения, упущенные переписчиком во время работы и явно внесенные позже при сверке.

Во второй четверти XVIII в. перевод сочинения Х.Г. Бесселя, предпринятый в первой четверти века, оказывается особенно востребованным. Известно, что в это время он пользуется большим почетом в кружке А.П. Волынского, куда входили морской офицер Ф.И. Соймонов, придворный архитектор П.М. Еропкин, горные инженеры А.Ф. Хрущев и Н.И. Татищев Корсаков Д.А. Из жизни русских… С. 300-301. . В это время были сделаны несколько новых списков перевода. В составе собраний Н.П. Румянцева и Е.А. Викторова до нас дошли два из них. Оба написаны скорописью и представляют собой полный текст перевода, состоящий из 50 глав. Список РГБ ф.178 №2849, поступивший в библиотеку от Е.А. Викторова, содержит текст перевода и «Оглавление книги сея полное число содержания оная глав». Особенностью этого списка является редакционная правка политического характера 11-й главы. Она размещена редактором над строками, ряд слов и выражений перечеркнут. Правке подверглись главном образом те места, в которых речь шла о силе власти политика при дворе. Список РГБ ф. 256 № 17 вторичен по отношению к списку Е.А. Викторова. Причем он был не только скопирован с текста этого списка, но и вся правка 11-й главы внесена в основной текст Куркатова Ю.В. Ук. соч. С. 95. .

Итак, объектом исследования выступают русские переводы сочинений видных европейских политических мыслителей, тацитистов, выполненные в первой половине XVIII в. Предмет исследования - тацитизм как течение в политической мысли, повлиявшее на распространение республиканских идей в России первой половины XVIII в. Цель исследования - изучить значение идей тацитистов для русской политической мысли первой половины XVIII столетия. Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:

1) охарактеризовать деятельность и взгляды Т. Боккалини в контексте его эпохи;

2) рассмотреть феномен «тацитизма» - проследить его зарождение, развитие и функционирование в контексте западноевропейской политической мысли конца XVI- начала XVII вв.;

3) проанализировать воззрения Т. Боккалини в его «Известиях с Парнаса» и выделить черты «республиканского идеала» мыслителя;

4) определить особенности практик русского перевода европейских политических сочинений в России первой половины XVIII в.;

5) охарактеризовать политические предпочтения заказчиков и читателей переводной рукописной литературы на примере ознакомления с взглядами кн. Д.М. Голицына и А.П. Волынского;

6) рассмотреть русскоязычный перевод трактата Боккалини и определить его значение.

Структура работы соответствует заявленным выше задачам; работа состоит из введения, включающего в себя методологию, обоснование научной новизны актуальности исследования, историографический обзор, источниковедческий анализ, определение цели и задач исследования; двух глав, заключения, приложения, а также научно-справочного аппарата.

Глава 1. Взгляды Траяно Боккалини в контексте политической мысли конца XVI-начала XVII века

тацитизм боккалини политический сочинение

1.1 Т. Боккалини и его время

Рубеж XVI-XVII вв. в Италии ознаменован расцветом культуры барокко во многих сферах искусства - литературе, архитектуре, живописи, театре. Для художественной атмосферы того времени характерен отход от универсализма, спокойствия, «божественности» Ренессанса в сторону индивидуализма и светского гуманизма раннего Нового времени. Говоря о внешнеполитическом контексте, стоит отметить, что до начала XVIII в. продолжалась испанская гегемония на Апеннинах. В литературе об испанской господстве писали Траяно Боккалини и Алессандро Тассони Тассони выражает свое отношение к Испании во второй из своих «Филиппик», рисуя портрет бесчестных странствующих рыцарей, направляющихся на покорение «Прекрасной Италии». . На фоне энергичного развития других европейских государств положение в Италии выглядело особенно невыигрышным. Мелкие ремесленники и торговцы нищали, расширялись ряды происпански настроенных чванливых аристократов Здесь примером выступает бесталанный и малодушный граф Куланья из героикомической поэмы Тассони «Похищенное ведро». , чьи образы выразительно раскрылись в сатирической литературе эпохи.

Изучение словесности итальянского барокко является репрезентативным для воссоздания истории этого стиля, а изучение литературы Сейченто много дает для понимания культурного развития Европы не только в XVII в., но и в последующих столетиях. Во всех областях культуры Сейченто выступает периодом переосмысления античного и гуманистического наследия и активного поиска нового, чем обусловливается акцент на политических идеях античных авторов. Мыслители Сейченто переносили их на актуальную политическую реальность, на конкретные механизмы государственного принуждения. Ярким примером в этом отношении выступает творчество итальянского сатирика Траяно Боккалини.

Боккалини родился в 1556 г., в городе Лорето, входящем в Папскую область. Иногда сатирика именуют «итальянским Лукианом» по причине сардонического отношения Боккалини к власти; злословия, пронизывающего его труды. В юности он изучал юриспруденцию в иезуитских колледжах Перуджи и Падуи; проявлял интерес к литературе. Примечательно, что в Перудже он общался с поэтом Чезаре Капорали (1531-1601), привившим ему вкус к бурлескной поэзии; именно от Капорали (автора двух небольших поэм «Путешествие на Парнас» и «Парнасские новости») идет столь значимый для Боккалини мотив бурлескного преображения Парнаса Чекалов К.А. Историография, политическая теория… С. 90. .

Большую часть жизни Боккалини провел в Риме, куда перебрался в 1584 г. Там ему покровительствовал Папа Климент VIII, что позволило будущему сатирику получить должность при Святейшем Престоле. Прежде того он работал судьей в трибунале губернатора и весьма однозначно отзывался о тотальной продажности, царившей в этой среде Свое отношение к судебным процессам сатирик наглядно продемонстрировал и в «Известиях с Парнаса» - см. ведомости LXXV и XCVI. . Затем он сам занимал должность губернатора в различных частях Папской области. Известно о его переписке с Паоло Сарпи (1552-1623), горячим сторонником интересов Венеции. В Риме он был членом анти-испанской партии; принял участие, выступая в защиту интересов Венеции, в религиозной и политической борьбе, которую вел Папа Павел V против итальянского города Беневенто; вступил в конфликт с его дворянством. В результате, в 1612 г. Боккалини переехал в Венецию, где начал готовить к публикации труд, сделавший его знаменитым - «De' ragguagli di Parnaso» («Известия с Парнаса») (1612-1613), начало которому было положило еще во время его пребывания в Риме. Судя по всему, работа над «Известиями с Парнаса» началась около 1605 г. Первая часть («центурия») была закончена в 1611 г. и опубликована в Венеции в 1612 г., вторая - посмертно, в 1613 г., венецианским типографом и книготорговцем Бареццо Барецци (1560-1643) Robb N. A. Op.cit. P. 163. . Вышеназванный труд являет собой комическую новостную сводку из королевства Аполлона на Парнасе, где люди и события прошлого и настоящего обсуждаются мудрыми мужами Парнаса и оцениваются Аполлоном.

К числу прочих произведений Боккалини, выполненных им в юном возрасте, относится перевод на вольгаре «Евнуха» Теренция, «Discorso sull'Italia» («Рассуждение об Италии», 1591; авторство под сомнением), небольшой эпистолярий, а также «Pietra del paragone politico» («Пробный камень политики»). Последнее произведение имеет формат, аналогичный с «Парнасскими ведомостями», однако автор осмелился его распространять лишь в рукописном виде, ибо в нем достигло кульминации осуждение испанской политики. В произведении сохранен общий антураж «Парнасских известий», но многообразие смеховой палитры сменилось доминированием памфлетно-обличительного начала Чекалов К.А. Историография, политическая теория… С. 95. . Стоит подчеркнуть, что для Боккалини виновницей обеих трагедий его времени - итальянской и европейской - была Испания - огромная, угрожающая империя Филиппа II и его преемников Robb N.A. Op.cit. P. 164. . Боккалини оценивал политику Испании как двурушническую, будучи активным обличителем монархии, под чьей властью находилась в его время большая часть Италии. Мотив резко негативного отношения к испанской империи пронизывает большинство трудов сатирика.

Боккалини умер 26 ноября 1613 года; согласно следственному отчету, Боккалини был убит испанцем Впрочем, подлинность отчета не была доказана. Подробнее см. Meinecke F. Op.cit. P. 70-72. . Современные исследователи склоняются к тому, что кончина мыслителя имела естественное происхождение (вскрытие показало опухоль печени). Тем не менее, устойчивость версии о насильственной смерти, настойчиво развивавшейся наследниками писателя, красноречиво свидетельствует о состоянии умов в посттридентский период Чекалов К.А. Историография, политическая теория… С. 89-91. . По поводу кончины Боккалини интересно замечание российского историка Василия Татищева: «Тациту Боккалини в его «Парнасе» в похвалу отметил, что он не о тех, которых опасаться должно было, писал. Но оный Боккалини в достаточной мере своею погибелью свою подобную погрешность засвидетельствовал» Татищев В.Н. История Российская. Т. 1. М.: АСТ Ермак, 2005. С. 73. .

Масштабные комментарии трудов Тацита и множественные сатирические произведения были написаны, когда Боккалини был нанят Папским судом на работу в различных городских управлениях. Опыт, полученный им при исполнении своих рабочих обязанностей, помог сформироваться его проницательному, сардоническому видению проблем итальянской и европейской политики Robb N. A. Op.cit. P. 163. .

Наиболее значимым для себя произведением Боккалини считал «Политические замечания по поводу Корнелия Тацита» («Osservazioni politiche sopra Cornelio Tacito», первая редакция была завершена в 1612 г.), где цитаты из римского историка порой становятся поводом к весьма нелицеприятным аналогиям с современностью. Свою задачу Боккалини видел в том, чтобы применить его [Тацита] уроки, иногда извлекая из «Истории» сентенции и максимумы вне их оригинального контекста, для описания современной ему социо-политической действительности. «Замечания» принадлежат к наиболее резким и в то же время исключительно масштабным сочинениям Боккалини. Они были опубликованы посмертно: в 1669 г. - в Женеве, в 1677 г. - в Амстердаме. Главная мишень критика - Рим: «В других городах золото сделалось второй кровью, в Риме - первой, а у кого нет золота, тот платит за преступления собственной кровью», пишет Боккалини в духе набирающей популярность в литературных кругах «поэтики изумления» Чекалов К.А. Историография, политическая теория… С. 90. . Кроме того, в «Замечаниях» содержатся негативные коннотации в адрес продажных адвокатов, «пурпурного деканата» (Святейшего Престола), Лютера, а особенно - в адрес испанцев, коих Боккалини был склонен винить во всех грехах: по его мнению, Испания несла ответственность и за гражданские войны во Франции, и за высокомерие полководцев, и за глубоко безосновательные, с точки зрения Боккалини, претензии на мировое господство.


Подобные документы

  • Рассмотрение и характеристика эволюции политических взглядов Наполеона. Анализ внутренних мотивов Бонапарта, его взглядов и воззрений, выяснения целей, которые он преследовал. Постижение сути политического строя, изучение истории Франции XVIII-XIX вв.

    реферат [44,5 K], добавлен 07.06.2010

  • Истоки зарождения, становления либерализма, традиции и особенности развития российского либерализма в разные эпохи реформ. Становление европейских идей либерализма. Особенности российского либерализма в современном контексте: теория и реальность.

    реферат [32,4 K], добавлен 27.02.2008

  • Предпосылки возникновения абсолютизма. Анализ политических учений эпохи становления абсолютизма на основе сочинений мыслителей петровского времени — И.Т. Посошкова и Ф. Прокоповича. Истоки российской бюрократии, бюрократизация государственного аппарата.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 22.12.2014

  • Анализ взглядов ученых на проблемы зарождения русского революционного движения в журнале "Вопросы истории" за 1970-1980 годы. Оценка проявлений революционного народничества в крестьянской и рабочей среде. Причины создания революционной ситуации в России.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 27.09.2012

  • Характеристика жанра исторических сочинений со сложной композицией. Исследование жизни и деятельности Сыма Цяня, его взглядов на задачи историографии. Описания методов и источников, использованных при написании великого труда "Исторические записки".

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 26.11.2014

  • Характеристика эпохи "Смутное время" - периода кризиса в истории России. Начало формирования политического мышления и гражданского общества. Переосмысление соотношения элементов государя, государственности и народа. Теории альтернативного развития России.

    реферат [21,9 K], добавлен 20.12.2015

  • Формирование личности Марата, мотивы и становление его политических взглядов. Эволюция понятия "террор" в рамках смены политических взглядов Марата на протяжении этапов Великой французской революции. Результаты противостояния монтаньяров и жирондистов.

    доклад [61,4 K], добавлен 13.04.2015

  • Рассмотрение основных исторических предпосылок восточного военного похода. Характеристика военной подготовки армий Александра и противников. Определение особенностей социально-экономических и политических процессов на территории Македонии и на Востоке.

    дипломная работа [73,3 K], добавлен 11.12.2017

  • Отношение гуманистов к зачатию, беременности и появлению ребенка в ранее Новое время. Эволюция взглядов от средневекового общества к обществу эпохи Возрождения на возрасты жизни. Изучение гуманизма в средней школе. Восприятие детства и старости в семье.

    дипломная работа [137,9 K], добавлен 08.09.2016

  • Знаковые представители неославянофильского течения. Базовые концепты феномена неославянофильства. Сущность "Русской Идеи" и её основополагающие утверждения в контексте доктрины неославянофилов. Возрождение русского самосознания. Историческая роль славян.

    курсовая работа [110,7 K], добавлен 13.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.