Метафорический образ украинского кризиса (2013) в российском и англоязычном политическом дискурсе

Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 559,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Анализ языковых единиц показал, что для российского (7 примеров) и англоязычного (23 примера) дискурса характерна игровая интерпретация

российско-западных отношений в контексте украинского кризиса. Данные отношения предстают как некая любая (28 примеров) или азартная (2 примера) игра, где призом является Украина. Малочисленность (1 концепт из

9) концептов, связанных с карточными играми, не позволяет нам утверждать, что между Россией и Западом идет именно карточная игра за Украину, однако такая игровая интерпретация показывает, что будущее Украины решается не в самой Украине, а далеко за ее пределами.

Внутри Украины также идет игра. Данная игра ведется за власть между В. Януковичем и оппозицией. Для репрезентации этой игры используются такие концепты, как игра (10 случаев употребления), играть (6), игра по правилам (2 случая употребления), козырь (4), блефовать, джокер, карта (3), game (3), zero-sum game, play a game, wild card. Приведенные концепты отражают идею общей игры (6 концептов в 25 случаях употребления) и карточной (5 концептов в 10 случаях употребления).

Как мы видим, в данном виде политической игры намного больше примеров с карточной тематикой, например:

Ему (В. Януковичу) не провести через Раду решение о чрезвычайном положении, а принятие его только президентским указом лишит его единственного козыря - легитимности президентского статуса, он ведь президент по закону. Выходя за рамки закона, он этот единственный козырь теряет [РГ, 12.02.14].

Концепт козырь означает карта одной какой-либо масти, объявляемая по правилам игры старшей, бьющей карты всех других мастей [ABBYY

«козырь»]. Дух азартной и карточной игры решает внутреннюю политическую игру за власть, зависимой от удачи и случая.

Мотив азартной игры также присутствует в англоязычном дискурсе и выражается с помощью концепта wild card:

A potential wild card is that the Ukrainian opposition, including the leaders invited to Berlin, do not necessarily control the so-called people's self-

defense units and freelance groups of young men armed with clubs and iron rods on the street in central Kiev [G, 09.12.13].

Используя концепт wild card (a playing card that can have any value, suit, colour, or other property in a game at the discretion of the player holding it) )[ABBYY «wild card»], журналист под джокером подразумевает вооруженных людей, находящихся на улицах Киева.

Концепция игры также проявляется при описании взаимоотношений между Россией, Западом и Украиной. Россия в отличие от Запада ведет состязание / игру не только с Западом, но и с Украиной за господство в данной стране (12 примеров). В свою очередь, Украина ведет игру с Россией и Западом, постоянно меняя решение относительно своей дальнейшей судьбы (8 примеров).

При описании игры между тремя сторонами были обнаружены такие концепты, как игра (2 случая употребления), шулерская игра, карта разыгрывалась, козырь (2), азарт, play (5 случаев употребления), play a game, bluff, card, gamble, showdown. Большая часть концептов (7 из 11) относится к сфере азартных игр, а именно карточных, например:

Вот один толчок - это совершенно грубая, шулерская игра Януковича, который попытался обмишурить сразу и Москва и Европейский союз - совершенно такая игра уличного гангстера - один толчок, который вызывал недовольство [Эхо «Москвы», 24.01.14].

В приведенном примере используются два типа метафоры - игровая с акцентом на карточную игру и игровая метафора совместно с криминальной.

То есть, по мнению автора данного высказывания, политические отношения между Россией, Западом и Украиной уподобляются нечестной карточной игре.

Желание властей Украины усидеть на двух стульях сравнивается с также с игрой уличного гангстера, то есть того, кто в различных сферах деятельности использует незаконные способы ведения дел или грубую силу [ABBYY «гангстер»].

Обращает на себя внимание также глагол обмишурить, то есть это обмануть [ABBYY «обмишуривать»]. Данное слово относится к разговорно- сниженной лексике. Использование этого глагола вместе с игровой и криминальной метафорами добавляет определенную символику, а именно показывает несерьезность и нечестность украинских властей, которые ведут себя как уличные мошенники.

Англоязычный дискурсконкретизирует даже тип карточной игры, вводя понятие “showdown”- (in poker or brag) the requirement at the end of a round that the players who remain in should show their cards to determine which is the strongest hand [ABBYY «showdown»]:

As a showdown between Ukraine and Russia over the fate of Crimea becomes increasingly likely, debate intensifies over what the US should do in response - and even whether there are any effective options available [BBC, 03.03.14].

Подводя итог, можно сказать, что при репрезентации игровых российско-украинских и украино-западных отношений используются как метафоры общей игры (4 концепта в 12 случаях употребления), так и метафоры карточной игры (6 концептов в 7 случаях употребления).

Описание политических ситуаций и отношений через игровую сферу показывает состязательность сторон, которые пытаются обыграть / превзойти друг друга, где определяющим фактором является азарт, а значит страсть в осуществлении какого-либо намерения. Особенно важно отметить, что при такой игре последствия не учитываются игроками.

2.1.2 Сфера-источник «война»

Милитарные метафоры распространены в дискурсах многих стран. Например, концептуальная метафора «СПОР - ЭТО ВОЙНА» была изучена американскими лингвистами Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, которые доказали особую значимость данной модели. Для российской политической действительности использование милитарных метафор также характерно.

Причем активизация подобных образов происходит обычно в наиболее сложные периоды [Электронный ресурс, 31].

Основное положение когнитивного метафорического моделирования - это отражение какого-либо фрагмента действительности при помощи сценариев, относящихся к иной понятийной сфере [Электронный ресурс, 31]. Таким образом, милитарная метафора навязывает нам военные стереотипы решения проблем, а именно конфронтация, агрессия, торговая война. К сожалению, мы забываем, что метафорическая война ведется в условиях мира, а в мирной жизни военные законы не применяются.

В сфере-источнике «Война» нами было выделено три направления, в которых репрезентируется метафорическая модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ»:

1) состязание (битва) внутри Украины за власть и борьба между гражданами Украины за дальнейшую судьбу страны (15 концептов в 37 случаях употребления);

2) состязание (битва) за Украину между Россией и Западом (13 концептов в 26 случаях употребления);

3) состязание (битва) России и Украины (10 концептов в 13 случаях употребления).

Наше исследование мы начнем с анализа языковых единиц, описывающих метафорическую модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ» в рамках первого направления, а именно «борьба» между РФ и Западом за Украину.

Как мы уже говорили, в силу своих исторических особенностей Украина является той страной, которая представляет интерес и России, и Западу. Таким образом, за Украину развернулась «битва» между Российской Федерацией и странами Запада.

В ходе исследования нами были выделены такие концепты, как битва (5 случаев употребления), фронт, капитуляция, propaganda war, sanction war, bidding war (2), cold war struggle, proxy war, fight a new cold war, battle (9),

attack, torpedoe, fight. Данные милитарные концепты относятся к разным видам военной деятельности, например, sanction war или bidding war - это разновидности войны, а концепты битва / attack относятся к военным действиям.

Стоит отметить, что никакой реальной войны между Российской Федерацией и странами Запада не было. Кроме того, что Россия и Запад находятся в конфронтации из-за разных позиций относительно Украины, они еще ведут и борьбу за Украину.

Анализ языковых единиц показал, что большая часть (8) концептов отражает идею военных действий, оставшиеся 5 концептов репрезентируют разновидности войн.

Такие понятия, как битва, бой, сражение относятся к военной тематике. Из истории мы знаем, что битвам предшествуют разные события - все начинается с ухудшения отношений между сторонами, что ведет к некой конфронтации. Иногда удается преодолеть резкое противостояние, а в некоторых ситуациях конфронтация перерастает в настоящую войну.

Российско-западные отношения, которые резко изменились в худшую сторону из-за украинских событий, не стали исключением.

Нами было упомянуто, что некоторые концепты (5) относятся к разновидностям войн. Данные концепты были обнаружены в английском политическом дискурсе. Существуют разные виды войн: торговые, экономические, газовые.

Помимо битвы за Украину между Россией и Западом развязалось несколько войн, вызванных ухудшением взаимоотношений касательно разных позиций по Украине. В контексте украинского кризиса между Россией и Западом ведутся санкционная, пропагандистская война и другие виды войн (6 примеров).

Over the past six months, but especially since the collapse of Viktor Yanukovych's government in February and his circuitous flight from Kiev, there

has been as much of a propaganda war as - potentially - a real war between Russia and the west [G, 11.04.14].

Propaganda - это information, especially of a biased or misleading nature, used to promote a political cause or point of view [ABBYY «propaganda»]. Обращает на себя внимание тот факт, что западные СМИ признают наличие пропагандисткой войны между Россией и Западом

Пропагандистская война или информационная война - это особый тип подачи информации реципиенту. Основными маркерами пропагандистской войны являются понятия «свой-чужой», язык врага и подавление информационного оружия противника. Кроме этого, СМИ используют так называемые магические слова, мифологемы, трансферы.

Основная цель таких войн - это убедить реципиента в правильности действий одной страны и обвинить другую в неправомерности. Таким образом, украинские события по-разному интерпретируются в СМИ России и Запада, например, присоединение Крыма к России западными СМИ названо как annexation, ополченцы Донбасса - separatists.

Стоит отметить, что в приведенном примере журналист пропагандистскую войну уподобляет настоящей.

Что касается концептов, связанных с военными действиями, то обратимся к следующим примерам:

Битва за Украину - это начало нового этапа холодной войны между Западной Европой и Россией [Эхо «Москвы», 03.12.13].

У концепта битва есть несколько значений. Первое значение непосредственно связано с военными действиями - вооруженное столкновение войск; бой, сражение; крупное, решающее сражение. Во втором значении понятие битва используется метафорически - острая борьба (политических партий, объединений, парламентских фракций и т.п.) [ABBYY «битва»].

В контексте данного примера автор употребляет слово битва во втором значении. И, хотя реального сражения между Россией и Западом не было и нет, российско-западные отношения уподобляются некой битве, в свою очередь, Украина воспринимается как страна, которая де-юре является независимой, а де-факто независимостью не обладает.

Англоязычные журналисты также используют концепт battle, чтобы показать взаимоотношения между Западом и Россией, которые расцениваются как состязание / битва за Украину. По контексту, в котором употреблено метафорическое выражение, ясно, что страны Евросоюза проигрывают битву с Россией за Украину:

The EU's losing battle for Ukraine is likely to encourage the Kremlin in its view that Europe is weak and divided and lacks foreign policy muscle [Guardian].

В конечном итоге любая битва заканчивается победой одних и поражением / капитуляцией других. Идея законченности битвы за Украину через милитарную метафору появляется только в российском дискурсе (1 пример).

Что касается англоязычного дискурса, то в нем были обнаружены такие концепты, как victory / defeat. Данные концепты, отражающие законченность состязания, можно отнести как к спортивной сфере, так и к военной, поэтому в ходе анализа милитарных метафор они не были учтены.

В апреле 2014 года в Женеве представителями России, США, ЕС и Украины было подписано заявление, направленное на урегулирование ситуации на Украине. В прессе данное заявление было расценено как победа Кремля:

И завершилось всё это в Женеве полной капитуляцией не только Украины, но и Запада, потому что мне очень странны вообще были сами эти женевские переговоры [Эхо «Москвы», 19.04.14].

Под капитуляцией понимается прекращение военных действий и сдача победителю на продиктованных им условиях [ABBYY «капитуляций»]. Таким образом, характеризуя российско-западные отношения как состязание

/ битва / борьба за Украину, российские СМИ отдают победу России.

Анализ языковых единиц показал, что милитарная интерпретация российско-западных отношений в англоязычной прессе очень популярна. Было обнаружено 10 английских концептов в 19 случаях употребления, что значительно превышает количество русскоязычных концептов (3 в 7 случаях употребления). Наиболее многочисленным оказался концепт битва (5 случаев употребления из 7) и его английский аналог battle (9 случаев употребления из 19). С помощью данных концептов СМИ изображают политические отношения России и Запада в контексте украинского кризиса как битву.

Метафорическая модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ» также характерна и при описании внутренней политической обстановки на Украине. В ходе исследования было обнаружено 15 концептов в 37 случаях употребления.

Борьба за власть интерпретируется как битва между В. Януковичем и оппозицией. В дальнейшем битва разворачивается между П. Порошенко и лидерами юго-востока Украины. Украинские политики торпедируют различные законы и постановления. Было обнаружено 7 примеров из 37.

В свою очередь, столица Украины Киев изображается как поле боя (battlefield / battle zone / battleground), в которое она превратилась после того, как В. Янукович приостановил подписание соглашения об ассоциации между Украиной и Евросоюзом (11 примеров из 37). Таким образом, Киев стал местом битвы не только украинских политиков, но и простых граждан.

Используя концепты крепость и bastion (4 примера из 37), журналисты изображают различные украинские города как укрепленные пункты.

Ситуация на Украине с течением времени накалялась. Мирные протесты переросли в самую настоящую войну. В связи с этим изображение украинских событий с помощью милитарных метафор не является чем-то странным.

В ходе исследования нами было выявлено 15 концептов в 37 случаях употребления. Это такие концепты, как информационная война (2 случая употребления), поле боя, битва (2), бойня (2), торпедировать, крепость, капитулировать (3), war of information, battle zone (5), battle (8), battlefield (4),

battleground (2), beleagured, torpedoe, bastion (3).

Большую часть концептов (11 из 15) можно отнести к метафорическому использованию понятий военных действий. Два концепта (информационная война и war of information) репрезентируют разновидности войн, а концепты (крепость и bastion) относятся к вооружению.

В нашем исследовании мы детально остановимся только на нескольких примерах.

Развернувшаяся битва за власть между украинскими политиками репрезентируется следующим образом (7 примеров):

Законом об амнистии правящая Партия регионов продемонстрировала, что не намерена капитулировать перед парламентским меньшинством [РГ, 05.02.14].

В феврале 2014 года у власти на Украине находилась партия «Партия регионов», которая имела большинство голосов в Верховной Раде, и лидером которой являлся Виктор Янукович. В связи с событиями на Майдане, Верховная Рада в январе приняла ряд законов, инициатором которых был В. Янукович. Данные законы были названы «диктаторскими» и вызвали очередные протесты. Результатом стала отмена этих законов и амнистия задержанных милицией. Пойдя на такой шаг (отмена законов и амнистия), президент Украины (В. Янукович) показал, что не готов сдаваться.

Таким образом, на основе понятия капитулировать создается некий образ битвы между украинскими политиками за власть, где каждая из сторон пытается одержать победу разными способами. Для победы украинским политикам необходимо привлечь на свою сторону, как можно больше граждан. Учитывая исторический раскол украинского общества на тех, кто выступает в поддержку экономических и политических связей с Россией и тех, кто стремится на Запад, угодить и тем, и другим представляется сложным. В. Янукович и его партия выражали интересы той части населения,

которая выступала за связи с Россией. Не желая потерять поддержку этой части населения, В. Янукович и правящая партия приостановили подписания соглашения об ассоциации Украины с ЕС, однако это вызвало недовольство у другой части общества, и привело к политической битве между политиками, которая в дискурсе России и Запада уподобляется настоящей битве со всеми составляющими.

Это подтверждается следующим примером из англоязычного дискурса:

Opposition leaders in Parliament, including members of Ms. Tymoshenko's Fatherland party and leaders of the nationalist Svoboda party, accused Mr. Yanukovich of torpedoing Ukraine's chances for integration with Western Europe [NYT, 21.11.13].

Битва может идти не только сухопутная, но воздушная или морская. Понятие torpedo (verb) означает attack or sink (a ship) with a torpedo or torpedoes; destroy or ruin (a plan or project) [ABBYY «torpedo»]. Украинские оппозиционные силы обвиняли В. Януковича в том, что он торпедирует (подрывает) ассоциацию Украины с Евросоюзом.

Описывая столицу Украины в период протестных акций, журналисты использовали такие концепты, как поле боя, battle zone, battlefield, battleground (12 случаев употребления):

Сегодня Киев - это поле боя, где людей могут застрелить, сжечь, схватить и запытать до смерти по подозрению в принадлежности к враждебному лагерю [АиФ, 22.01.14].

Приведенный пример взят из газеты Аргументы и факты от 22 января 2014 года. В данный период (январь) на Украине происходили столкновения между митингующими и сотрудниками правоохранительных органов. В результате столкновений свыше 100 человек обратились за медицинской помощью.

Концепт бой имеет значение - вооруженное столкновение воюющих сторон; битва, сражение; борьба за что-либо, против чего-либо, отстаивание каких-либо интересов; непримиримая борьба [ABBYY «бой»].

Уподобляя Киев полю боя, автор тем самым подчеркивает, что для украинской столицы характерны такие же черты, как и для реального боя, где основная задача - одолеть противника (в данном случае это противостояние митингующих и милиции).

Сравнение Киева с полем боя характерно также и для англоязычных СМИ (11 случаев употребления):

Amid an escalation that turned Hrushevskoho Street in the centre of Kiev into a kind of battlefield, officials even mooted imposing a state of emergency in the country [G, 30.01.14].

Kiev becomes a battle zone as Ukraine protests turn fatal [G, 22.01.14].

Концепты battlefield и battle zone означают the piece of ground on which a battle is or was fought [ABBYY «battlefield / battle zone»].

В российских СМИ журналисты также используют концепты военной тематики, связанные с вооружением:

Осажденный Славянск превращается в крепость [РГ, 06.05.14].

В данном примере речь идет о том, что некогда мирный город превратился в настоящую крепость: были построены баррикады из колес, песка, досок и грузовиков. Более того, в городе был введен комендантский час. Все это было сделано для того, чтобы обезопасить людей от украинских военных, которым был отдан приказ вести войну с собственным народом. Таким образом, «превращение» Славянска в крепость - это укрепление города и создание оборонительных сооружений.

Что касается англоязычного дискурса, то в нем также был обнаружен концепт, отражающий тематику военного сооружения (3 примера). Данные примеры показывают Крым (до 18 марта 2014 года) и восточную Украину как регионы, являющиеся крепостями / бастионами для новой власти

Украины и для России. Это связано с тем, что данные части страны ориентированы на связи с Российской Федерацией:

Nowhere is that feeling more intense than in Crimea, the last big bastion of opposition to the new political leadership [CNN, 02.03.14].

В западных СМИ Крым сравнивают с бастионом, то есть он является последней большой опорой против тех людей, которые пришли к власти на Украине.

В результате анализа метафорических выражений, репрезентирующих модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ» через милитарные образы (15 концептов в 37 случаях употребления), можно заключить, что события на Украине предстают как некая битва, разворачивающаяся между украинскими политиками, которые ведут информационные войны и торпедируют разные соглашения. С помощью милитарных метафор журналисты показывают Киев как поле, где происходит сражение. В свою очередь, украинские города уподобляются крепостям и бастионам. В ходе анализа нами не было выявлено концептов, отражающих законченность этой битвы. Это говорит о том, что состязание на Украине продолжается.

Военное состязание также идет между Россией и Украиной (10 концептов в 13 случаях употребления). Это такие концепты, как информационная война (2 случая употребления), торговая война, продовольственная война, газовая война (2), капитуляция (2), war of words, virtual war, blitzkrieg, warfare, battle.

Проанализировав метафорические выражения, мы пришли к выводу, что большая часть (4 из 5) российских концептов репрезентирует понятия разновидностей войн. По мнению СМИ, Россия и Украина ведут информационные, торговые, продовольственные и газовые войны.

В свою очередь, западные СМИ используют концепты из разных военных областей.

Отношения между Россией и Украиной описываются с помощью концептов информационная война / war of words.

За последние три недели между Россией и Украиной развернулась настоящая информационная война [Дождь, 07.03.14].

In the escalating war of words between Kiev and Moscow, Ukraine's defence minister, Ihor Tenyukh, accused Russia of having "recently" brought 6,000 additional personnel into Ukraine and that the Ukrainian military were on high alert in the Crimea region [G, 01.03.14].

Как мы уже указывали, англоязычные концепты относятся к разным военным сферам. Далее мы приведем пример с одним из таких концептов, который отражает идею войны России с Украиной:

If he (Putin) forswears further territorial aims in Ukraine, he will get no early rollback of the sanctions Europe and America have imposed. But he can probably avoid new ones. So much discussion has focused on the risk of a Russian blitzkrieg into eastern Ukraine that, when it doesn't happen, many Western policy makers will breathe a sigh of relief [NYT, 29.03.14].

Концепт blitzkrieg означает an intense military campaign intended to bring about a swift victory [ABBYY «blitzkrieg»]. Данное понятие пришло из немецкого языка времен Второй Мировой войны. В начале XX века германские милитаристы создали теорию ведения войн с целью достижения полной победы над противником в кратчайшие сроки. Попытки проведения блицкрига немецкими войсками были предприняты уже в ходе Первой мировой войны, однако они провалились. Во время Второй Мировой войны немецкие военные успешно осуществили блицкриг - захват Польши (36 суток), Франции (44 дня).

В связи с этим метафорический перенос в данном примере основывается на сравнении действий нацистской Германии в годы Второй Мировой войны с действиями России, которая, по мнению западных журналистов, желает захватить восточную Украину. Имплицитно Владимир Путин уподобляется Гитлеру. Таким образом, между российским руководством и руководством нацистской Германии ставится знак равенства. Исследуя англоязычную прессу, мы обнаружили 12 примеров, в которых

западные СМИ сравнивают российского президента с Гитлером (антономасия), а действия России в Крыму с аннексией Судетской области. Например, в той же газете New York Times, нами был найден следующий пример:

Mr. Putin is no Hitler, but he suffers from the same sort of mood swings and remains unpredictable. For the West, the game now becomes a balancing act between passivity and excess of zeal. Russia's military takeover and annexation of Crimea have drawn so many parallels with events in Europe in the late 1930s that many people have begun to wonder whether this might be a prelude to a new global conflict [NYT].

Crimea seen as `Hitler-style' lang grab [BBC, 07.03.14].

В данных примерах военные образы используются в сочетании с нацистскими. Такие исторические параллели дают установку приравнять политику России и нацистской Германии. Основная цель такого внедрения информации - это создание образа врага в западном мире. Это приводит к оправданию внешнеполитического курса западных стран, которые после присоединения Крыма к России стали вводить санкции. Данный курс американских и британских политиков создает международную напряженность и конфронтацию.

В отличие от англоязычного дискурса российские СМИ при описании российско-украинских отношений употребляли концепты из понятийной сферы «Завершение военных действий» - капитуляция (2 примера):

Ну, собственно, возвращаясь к юго-востоку. Что случилось? С моей точки зрения, на этой неделе выиграна война России против Украины, и она даже завершилась капитуляцией в Женеве [Эхо «Москвы», 19.04.14].

Таким образом, при репрезентации российско-украинских отношений через милитарные образы нами было выявлено 10 концептов в 13 случаях употребления (5 российских концептов в 8 случаях употребления и 5 английских концептов в 5 случаях употребления). Отношения России и Украины предстают как состязание (битва). По мнению журналистов,

Российская Федерация и Украина ведут разные виды войн (8 примеров), в ходе которых та или иная сторона осуществляет военные действия. Необходимо отметить, что между Россией и Украиной официально никакой войны не ведется.

2.1.3 Сфера-источник «спорт»

Спортивная метафора очень популярна в различных коммуникативных сферах. Это связано с тем, что спорт является важной понятийной сферой человеческой деятельности. Исследование спортивных метафор в политическом дискурсе широко распространено в политической лингвистике. Например, Дж. Лакофф изучил метафоры, репрезентирующие войну в Персидском заливе, и пришел к выводу, что для оправдания данной войны использовались спортивные и игровые метафоры [Лакофф 1991]. А. А. Каслова в своей диссертации также исследует модель «ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - ЭТО СОРЕВНОВАНИЯ (ИГРА)» [Каслова 2003].

По мнению Э. В. Будаева, основной функцией спортивной метафоры является редуцирование важных и серьезных событий до игровой деятельности или спортивного соревнования [Электронный ресурс, 9].

Анализ российских и англоязычных единиц позволил выделить три направления спортивного состязания в контексте украинского кризиса.

Во-первых, состязание идет за Украину между Россией и Западом (15 концептов в 34 случаях употребления). Во-вторых, внутри Украины также идет состязание / борьба за власть (13 концептов в 15 случаях употребления) и, в-третьих, Россия и Украина находятся в состоянии соревнования за Украину (2 концепта в 3 случаях употребления).

Количество примеров, отражающих внешнее спортивное соревнование за Украину в рамках метафорической модели «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ», больше всего, поэтому мы начнем с данного направления.

Нами было выделено 5 российских концептов и 10 английских концептов. Это такие концепты, как шах и мат, шахматная доска, шахматная партия, пешка (2 случая употребления), матч, tug of war (12 случаев употребления), hardball, hockey (5), chess match, pawn (2), play chess, chessboard (4), boxer, ring, player on board.

Данные языковые единицы не были разделены на фреймы из-за малочисленности.

Для иллюстрации будут приведены наиболее яркие примеры из российских и англоязычных СМИ.

Когда включился фактор геополитической конкуренции за Украину между Россией и Западом, то катастрофы избежать было уже невероятно сложно. Фигуры на шахматной доске были расставлены, первый ход сделан и часы запущены. Каждый следующий шаг был вынужденным. Я это прогнозировал еще до того, как власть оказалась в руках нынешней команды. Майдан изначально носил антироссийские смыслы. Он оказался проходной пешкой в руках западных, прежде всего американских политиков. С этим некоторые пытаются спорить, но я в этом совершенно не сомневаюсь. Цели для участников майдана были названы очень привлекательными: люди хотят в Европу, у них есть мечта, а действия России мешают им ее реализовать. На эту сентенцию была наложена более жесткая, галицкая идея: Россия - это извечный враг. На шахматной доске геополитической битвы Майдан превратили в проходную пешку, для нее освобождали от мешающих фигур проходной фланг. Одна за другой падали фигуры противника. Ушел Азаров, пал Янукович. Пешка стала королевой. Партия была выиграна. Но дело в том, что матч состоит из нескольких игр. Вторая партия была разыграна в Крыму, ее однозначно выиграла Россия. Действия России были вполне предсказуемы. И вот теперь самая сложная игра за Юго-Восток [РГ, 05.06.14].

Данная развернутая метафора отражает идею состязания за Украину между Россией и Западом. Это реализуется с помощью такого концепта, как конкуренция и шахматной терминологии.

Конкуренция - это соперничество в чём-либо или на каком-либо поприще; борьба за достижение лучших результатов [ABBYY «конкуренция»].

В свою очередь, шахматы - это игра белыми и чёрными фигурами и пешками на доске в 64 клетки, состоящая в том, что каждый из двух партнёров стремится объявить мат 1 королю соперника, а также соответствующий вид спорта. Данная игра сочетает в себе черты искусства, науки и спорта. Игра в шахматы способствует развитию логики мышления, концентрации внимания, умению быстро и точно рассчитывать возможные продолжения [ABBYY «шахматы»].

Таким образом, в сознании реципиента возникает картина шахматной игры, которую ведут Россия и Запад. Как мы уже упомянули, шахматы - это игра белыми и черными фигурами и пешками. В нашем случае под фигурами подразумеваются украинские политики (В. Янукович, Н. Азаров, Ю. Тимошенко и другие). Стоит отметить, что такие политики, как В. Янукович и Н. Азаров являются фигурами России, так как неоднократно выступали за сотрудничество с Российской Федерацией, в свою очередь, А. Яценюк, Ю. Тимошенко, А. Турчинов - это фигуры Запада. В шахматной терминологии в понятие фигура входят такие названия, как король, ферзь, ладья, слон, конь. В отличие от пешки данные фигуры являются сравнительно ценными.

Пешка - это фигура в шахматах, имеющая низшую ценность [ABBYY

«пешка»]. В данном примере пешкой Запада является Майдан. Майдан - это центральная площадь Киева, на которую в ноябре 2013 года вышли тысячи украинских граждан, протестующих против приостановления подписания соглашения с Евросоюзом. Данная акция протеста получила название Евромайдан. Уподобление Майдана (в значении акции протеста) пешке в российских СМИ говорит, что данный протест предстает как что- то незначительное или ничтожное и может исполнять только чужую волю, то есть Запада.

Уподобляя украинских политиков шахматным фигурам, автор высказывания показывает нам, что данные политики не обладают самостоятельностью в принятии решений относительно внутриполитических проблем.

Шахматная игра обычно состоит из 12 партий с контролем времени. Под партий в спортивном контексте понимается полная игра с начала до конца; конец игры, означающий чей-либо выигрыш [ABBYY «партия»].

В приведенном примере автор упоминает три партии. Первая партия

- это Майдан, которая закончилась победой Запада, так как Н. Азаров подал в отставку, а В. Янукович бежал из страны. Таким образом, у власти оказались лидеры оппозиции и Майдана (А. Яценюк, А. Турчинов). Данную смену власти автор сравнивает с превращением пешки (лидеры оппозиции и Майдана) в королеву. В шахматах, когда пешка достигает самой дальней горизонтали от своей исходной позиции, она должна быть заменена на ферзя (королеву), ладью или другие фигуры.

Следующая партия - это Крым. Не все жители Украины поддержали приход к власти бывшей оппозиции. В связи с этим власти Крыма решили провести всеобщее голосование по вопросу о будущем статусе и государственной принадлежности полуострова. Свыше 90% голосовавших выразило желание за вхождение Крыма в состав России. Следовательно, вторая шахматная партия за будущее Украины была выиграна Россией.

Таким образом, на тот момент была ничья между Россией и Западом в шахматной игре, где призом являлась Украина.

Третья партия - это партия за Юго-Восток Украины. Данный пример взят из Российской газеты от 5 июня 2014 года, когда события только начинали развиваться, поэтому исход партии был неизвестен.

Подводя итог, можно сказать, что Россия и Запад ведут шахматную партию за Украину (13 случаев употребления), где основной концепцией игры является быстрота и точность в расчете продолжения игры не только за себя, но и за противники. Сама Украина и ее лидеры воспринимаются и Россией, и Западом как пешки / pawns (4 случая употребления).

Что касается англоязычного дискурса, то выделим следующий пример:

Shortly before the Sochi Olympics, Russian President Vladimir Putin played in an exhibition hockey game there. In retrospect, he was clearly warming up for his takeover of Crimea. Putin doesn't strike me as a chess player, in geopolitical terms. He prefers hockey, without a referee, so elbowing, tripping and cross- checking are all permitted. Never go to a hockey game with Putin and expect to play by the rules of touch football. The struggle over Ukraine is a hockey game, with no referee. If we're going to play -- we, the Europeans and the pro-Western Ukrainians need to be serious. If we're not, we need to tell the Ukrainians now: Cut the best deal with Putin that you can [NYT 08.04.14].

Данный пример взят из газеты The New York Times от 8 апреля 2014 года.

Первый образ, который появляется в этой статье, - это имплицитное уподобление игры в хоккей подготовке по «захвату» Крыма. В данной статье автор использует концепт takeover во втором значении, а именно an act of taking control of a country or organization by an army, group etc, especially by force [ABBYY «takeover»]. По мнению американского журналиста, президент РФ осуществил захват территории иностранного государства.

Описывая политику В. В. Путина, автор статьи сравнивает ее не с шахматной игрой, а с хоккейной. Hockey - a fast contact sport played on an ice rink between two teams of six skaters, who attempt to drive a small rubber disk (the puck) into the opposing goal with hooked or angled sticks [ABBYY

«hockey»]. В свою очередь, chess - это a board game of strategic skill for two players, played on a chequered board on which each playing piece is moved

according to precise rules [ABBYY «chess»]. В отличие от шахмат, игра в которые подчиняется строгим правилам и рассчитана на стратегию и умственные способности игроков, для хоккея характерны такие черты, как elbowing, tripping, cross-checking. Хоккеисты нередко нарушают правила, толкая друг друга, ставя подножки, применяя силовые приемы в отношении игрока, не владеющего шайбой. Эти же черты переносятся на политику президента РФ, и журналист не советует играть с В. В. Путиным в хоккей.

Одновременно с метафорическим представлением деятельности российского президента в приведенном примере присутствует мотив

«состязания» за Украину the struggle over Ukraine. Struggle - make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction [ABBYY «struggle»]. Данная «борьба» уподобляется хоккейной игре, которая идет между Россией (в лице В. В. Путина) и Западом за Украину. Результат этой хоккейной игры зависит от навыков европейцев и прозападных украинцев.

Анализ языковых единиц показал, что состязание за Украину между Россией и Западом репрезентируется с помощью концептов из шахматной сферы (13 примеров), также с помощью концептов, описывающих командные виды спорта (18 примеров) и концептов, относящихся к разным спортивным состязаниям (3 примера).

Необходимо отметить, что для российского дискурса характерно использование шахматных терминов (5 случаев употребления) в отличие от западного дискурса, где перевес на стороне командных видов спорта (18 случаев употребления / 8).

Обращает на себя внимание также тот факт, что английских концептов больше (10 концептов в 28 случаях употребления), в то время как в российском дискурсе было найдено 5 концептов в 6 случаях употребления. Данный факт говорит, что западная пресса в отличие от российской уделяет значительное внимание внешнему противостоянию, которое было вызвано украинскими событиями.

Если в шахматах на первое место выходят умственные способности игроков, которым необходимо просчитывать ходы, то в командных видах спорта, которые представлены такими концептами, как tug of war, hardball, hockey на первом месте оказывается физическая сила. С одной стороны, Россия и Запад играют в настольную игру, где нет необходимости применять силу, однако, с другой стороны, мы видим, что состязание за Украину перерастает в противостоянии сил.

Метафорическая модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ» проявляется также при описании внутренней ситуации на Украине (13 концептов). Нами было обнаружено 9 российских концептов и 4 английских концепта - скамейка запасных, перетягивание каната, шахматная партия (2 случая употребления), бита, мяч находится (3 случая употребления), забить гол, игрок на украинском поле, запасной игрок, tug of war, football, stalemate, bloodsport.

Освобождение Юлии Тимошенко, если на этом будет настаивать оппозиция так же принципиально, как она настаивает на отставке правительства, означает кардинальное изменение политического расклада в стране. Сейчас очевидно, что мяч находится на стороне оппозиции, при этом футбольное поле до сих пор принадлежит Виктору Януковичу [Дождь, 27.01.14].

Футбол - это командная игра с мячом на специальной площадке, в процессе которой игроки каждой из двух команд ударами ног стремятся забить мяч в ворота противника [ABBYY «футбол»]. Футбольное поле - это необходимый атрибут игры, в ходе которой та или иная команда пытается им овладеть. В приведенном примере под футбольным полем понимается власть, которая все еще находится в руках В. Януковича несмотря на тот факт, что мячом владеет оппозиция. Выражение мяч на стороне является футбольным термином и показывает, что та или иная команда владеет мячом.

Наш пример иллюстрирует совершенно противоположные позиции в игре Януковича с оппозицией. Мы видим, что в декабре 2013 года Янукович

владел мячом, а уже в конце января мяч перешел на сторону оппозиции. На тот момент оставалось ждать, кто и кому забьет гол. Впоследствии оказалось, что гол забили В. Януковичу.

Англоязычный пример был взят нами из британской прессы:

They are unimpressed by the concessions which the president claims to have made this week. Ukraine's parliament has repealed controversial anti-protest laws. But, so far, President Yanukovych has yet to sign off on that. Protesters are underwhelmed, too, by the amnesty for arrested activists passed by the parliament late last night. Opposition leaders have denounced the terms as "unacceptable". For now, it feels like a stalemate. The protesters remain deeply suspicious of the authorities and determined to stay on the streets [BBC, 30.01.14].


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.