Метафорический образ украинского кризиса (2013) в российском и англоязычном политическом дискурсе

Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 559,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

О том, что на Украине развернулась "охота на ведьм", когда уголовному преследованию подвергается любой инакомыслящий, говорит распоряжение премьера Арсения Яценюка. Как лечить такую "манию величия"? Ответ на этот вопрос, найденный в Интернете, обескуражил: лечить манию величия невозможно. Это лишь следствие основной болезни - маниакально-депрессивного психоза или шизофрении... [РГ, 16.07.14].

Также в данном контексте автор использует аллюзию на события в Западной Европе конца XV - середины XVII веков. В данный период людей, подозреваемых в колдовстве, казнили. Зачастую никто не разбирался виновна ли жертва или нет. В контексте украинского кризиса этот термин используется для описания ситуаций, когда любой человек, выступающий против киевской власти, подвергается наказанию.

4. Фрейм «Состояние пациента»

При разных заболеваниях врачи оценивают состояние пациента как удовлетворительное / средней тяжести / тяжелое / крайне тяжелое / терминальное / состояние клинической смерти. Данные критерии метафорически употребляются в политическом дискурсе.

Слот 4.1. «Тяжелое состояние пациента»

Метафоры, которые рассматриваются в данном слоте, несут наиболее негативные прагматические смыслы [Электронный ресурс, 9]. Распространены такие метафоры, как гангрена, агония.

Нацистская гангрена не оставляет Украине шансов на выживание

[АиФ, 05.05.14].

Всем известно, что собой представляет гангрена - это омертвение тканей вследствие нарушения кровообращения [ABBYY «гангрена»]. Образ гангрены неоднократно использовался в политическом дискурсе. Например, данный образ метафорически употреблялся в одном исследовании, которое было направлено против пыток, применявшихся французами в 1950-х годах в Алжире. Эта работа получила название «Гангрена» [Сонтаг, 2016: 85].

Подобному тому, как гангрена постепенно охватывает весь организм, нацистская идеология поражает Украину. Зачастую для того, чтобы предотвратить распространение этой болезни врачи прибегают к ампутации конечностей, в случае с Украиной речь идет о смене власти. Образ больной Украины дополняет эпитет нацистский.

Слот 4.2. «Выздоровление больного»

Большинство болезней поддаются лечению. Процесс выздоровления метафорически используется в политическом дискурсе.

В данном слоте нами было обнаружено 2 российских концепта и 2 англоязычных - переболеть, отрезвление (2 случая употребления), recovery (2 случая употребления), heal wounds.

Концепт отрезвление означает процесс приведения опьяневшего человека в нормальное, трезвое состояние [ABBYY «отрезвить»]. Этот процесс характерен только для человека.

Собственно, в социальных сетях наиболее трезвые украинцы признают, что с точки зрения государственных интересов Украины последние 10 месяцев были полным безумием, когда страна абсолютно добровольно сиганула в бездну, на лету обвиняя в собственном падении Россию [АиФ, 15.09.14].

В обнаруженных нами примерах свойства процесса отрезвления используются метафорически. Создается впечатление, что в начале (зимой) 2014 года украинская нация была пьяна (больна), и этот факт привел к таким трагичным событиям на Украине. Однако летом общество (не все) стало выздоравливать и осознавать тяжелые последствия затяжного опьянения.

Следующий пример был обнаружен в англоязычном политическом дискурсе:

As all sides braced for fighting in the main cities, in Slovyansk it was clear that even if government forces prevail, the city faces a long recovery from the physical and emotional damage of what has effectively become a vicious civil war [NYT, 07.07.14].

Существительное recovery означает a return to a normal state of health, mind, or strength [ABBYY «recovery»]. В апреле 2014 года на территории Донецкой и Луганской областей Украины начались боевые действия. Славянск - это город в Донецкой области Украины, где происходили боевые действия в течение нескольких месяцев. В связи с этим, городу и его жителям был нанесен как материальный, так и психологический урон. Неизвестно, сколько потребуется времени, чтобы преодолеть («вылечиться») последствия боевых действий.

Детальный анализ метафорической модели «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС

- это ЗАБОЛЕВАНИЕ» позволил выделить как общие черты, так и различия. Найденные метафоры (29 случаев употребления) посвящены событиям внутри Украины, которые подаются в дискурсах России и Запада как некая болезнь. Количество морбиальных метафор от общего числа составляет 9 %.

«Заболевшими» оказываются и жители Украины, и страна в целом. Болезнь носит тяжелый, затяжной характер.

Количество российских концептов (19) превышает количество англоязычных (5). Российские СМИ приписывают Украине разные болезни, начиная с незначительных (рана / лихорадка) и заканчивая такими серьезными и неизлечимыми болезными, как слабоумие, шизофрения. В англоязычном дискурсе концептов, отражающих то или иное заболевание, не было обнаружено.

При концептуализации украинского кризиса оказались востребованы такие концепты, как заражена, находится в лихорадке, отрезвление, fester, recovery.

Несмотря на тот факт, что российская пресса приписывает Украине разные болезни, наличие концептов переболеть, отрезвление (3 случая употребления) говорит о том, что существует надежда на выздоровление как Украины, так и украинского общества. Использование понятий, связанных с процессом выздоровления, характерно также и для англоязычной прессы (3 случая употребления).

2.4 Метафорическая модель «украинский кризис - это преступление»

Существование криминальной метафоры связано с процессами в обществе. Для любого общества характерно наличие преступников. Государство строит тюрьмы, чтобы оградить законопослушных граждан от преступников. Зачастую в тюрьмах преступники общаются на своем собственном языке - воровской жаргон. Впоследствии некоторые жаргонные слова и фразы стали употребляться в разных политических контекстах, например, в советской прессе политических противников называли уголовниками, бандитами. С помощью криминальной метафоры говорящий выражает тревожность, опасность, агрессивность, появляется резкое противостояние «своих» и «чужих» [Электронный ресурс, 31].

В ходе нашего исследования было выявлено 7 концептов в 17 случаях употребления, описывающих украинский кризис через криминальную метафору. Это позволяет нам обозначить еще одну метафорическую модель -

«УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕСТУПЛЕНИЕ», где под преступлением понимается общественно-опасное действие или бездействие, направленное против существующего строя или нарушающее существующий правопорядок; недопустимый, непозволительный поступок [ABBYY «преступление»]. Разделение концептов на фреймы и слоты представляется сложным из-за их малочисленности.

Анализ языковых единиц показал, что криминальная метафора реализуется по двум направлениям:

1) украинский кризис показан как криминальная сфера, где такие стороны, как Россия и Запад, совершают / покрывают преступления на Украине (4 концепта в 7 случаях употребления);

2) внутренняя ситуация на Украине показана как преступление (3 концепта в 10 случаях употребления).

Описывая внешнюю составляющую украинского кризиса, журналисты используют криминальные метафоры. С помощью данных метафор российские и англоязычные СМИ обвиняют друг друга в совершении преступлений на Украине. Нами было выявлено 4 концепта в 7 случаях употребления. Это такие концепты, как крышевать (2 случая употребления), blackmail (3 случая употребления), theft, steal.

Из данного примера следует, что украинские политики получают поддержку и одобрение своих действий со стороны США. Данная идея передается с помощью глагола крышевать. Понятие крышевать относится к разговорно-сниженной лексике и означает обеспечивать крышу, то есть прикрывать, обеспечивать спокойное существование и защищать от опасности / пользоваться поддержкой [ABBYY «крышевать / крыша»]. Процесс крышевания характерен для бизнеса, где правоохранительные или криминальные структуры обеспечивают защиту бизнеса (в том числе и незаконного) за вознаграждение на постоянной основе. Таким образом, есть те, кто защищает (сильные) и те, кому нужна защита (слабые).

Но как долго готов Запад "крышевать" Порошенко, который, как недавно выяснилось, был долгие годы, по сути, негласным "информатором" госдепартамента США? [РГ, 05.06.14].

Криминальная метафора theft of означает the action or crime of stealing. В свою очередь, steal - это take (another person's property) without permission or legal right and without intending to return it [ABBYY «theft / steal»]:

Vladimir Putin has won plaudits at home and brushed aside censure abroad with his brazen theft of Crimea [G, 31.03.14].

Процесс присоединение Крыма к России уподобляется акту воровства (2 примера) со стороны России, несмотря на тот факт, что жители Крыма добровольно проголосовали за вхождение в состав России.

В ходе исследования было выявлено 3 англоязычных концепта в 5 случаях употребления и один русскоязычный концепт. Англоязычные СМИ показывают Россию как вора / грабителя (2 примера), который совершает свои преступные действия на Украине. Используя концепт blackmail (3 примера), англоязычная пресса показывает отношение России к Украине. По мнению западных журналистов, Россия шантажировала украинскую власть. В свою очередь, российские СМИ с помощью концепта крышевать (2 примера) изображают действия Запада как защитника / руководителя украинской оппозиции.

Что касается второго направления, то здесь было обнаружено 3 концепта в 10 случаях употребления. Данные концепты изображают украинских политиков бандитами. Это такие концепты, как шайка (2 случая употребления), бандит (2), бандитский (6). Стоит отметить, что найденные примеры относятся к российскому политическому дискурсу. В англоязычных СМИ примеров, показывающих украинских властей преступниками, обнаружено не было.

Примеры были обнаружены только в текстах, взятых с сайта Эхо

«Москвы». Большая часть примеров (9 из 10) репрезентирует В. Януковича и его окружение как преступников и бандитов. С помощью другого концепта бандитскими представляются люди, которые выступили против новой киевской власти, однако мы не можем делать какие-либо выводы по одному примеру. В связи с этим для анализа нами была выбрана метафора, с помощью которой СМИ уподобляют режим В. Януковича бандитскому.

Из всего того, что удалось узнать, сопоставить и проанализировать, следует, что режим Януковича - это чисто бандитский, уголовный режим, причем режим полного беспредела [Эхо «Москвы», 31.12.13].

Бандит - это член банды или бандгруппировки, совершающий разбойные нападения; вооружённый грабитель; тот, кто виновен в каких- либо преступлениях [ABBYY «бандит»]. Данная метафора образована через прилагательное бандитский и передает читателю информацию о преступном режиме президента Украины. Здесь необходимо обратиться к прошлому В. Януковича, который был осужден два раза. В. Янукович был членом преступной группировки, занимавшейся грабежами. Впоследствии эти судимости были сняты, однако СМИ неоднократно использовали данный факт против В. Януковича. Таким образом, называя правление В. Януковича бандитским, СМИ, с одной стороны, вспоминают прошлое украинского президента и используют это для его дискредитации, однако, с другой стороны, подобная трактовка дает основание предположить, что у власти находятся одни бандиты, то есть люди, которые совершают разного рода незаконные действия, например, дают / берут взятки.

В результате анализа основных метафорических выражений, репрезентирующих метафорическую модель «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕСТУПЛЕНИЕ» было выявлено, что языковые единицы описывают два направления украинского кризиса (внешнее и внутреннее).

Под внешним направлением украинского кризиса понимаются отношения России и Запада в контексте событий на Украине (4 концепта в 7 случаях употребления). Большая часть концептов (3 из 4) была обнаружена в англоязычном дискурсе. Примеры с данными концептами (5) негативно показывают действия России по отношению к Украине. Англоязычная пресса уподобляет Россию грабителю / шантажисту, который совершает свои преступные действия на Украине. Российская пресса также с неодобрением относится к действиям Запада на Украине (2 примера), где Запад предоставляет крышу украинским политикам.

При описании внутренней ситуации на Украине также используются криминальные метафоры, обнаруженные только в российском дискурсе (3 концепта в 10 случаях употребления). Анализ языковых единиц показал, что с помощью данных метафор украинские политики (в лице В. Януковича) предстают бандитами, а сам режим назван бандитским.

Выводы по второй главе

Проанализировав 2114 русских и английских статей, нам удалось выделить 330 метафорических выражений об украинском кризисе. С помощью данных языковых единиц нами были сформулированы 4 концептуальные метафоры в двух дискурсах:

1. «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ» (217 примеров);

2. «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕДСТАВЛЕНИЕ» (67 примеров);

3. «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ЗАБОЛЕВАНИЕ» (29 примеров);

4. «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕСТУПЛЕНИЕ» (17 примеров).

Данные концептуальные метафоры разворачиваются в соответствии с фреймами и слотами. Несмотря на тот факт, что данные метафорические модели являются общими для двух дискурсов, в ходе исследования был обнаружен ряд расхождений. Данные расхождения проявляются на уровне развертывания метафорических моделей.

Наше исследование проводилось в контексте украинского кризиса. События на Украине повлияли не только на ситуацию внутри страны, но и на внешнюю обстановку (отношения между Россией и Западом значительно ухудшились). В российских и англоязычных СМИ внимание уделяется как и внешней составляющей украинского кризиса, так и внутренней.

Наиболее многочисленной оказалась метафорическая модель

«УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это СОСТЯЗАНИЕ», которая реализуется в таких сферах, как игра, война и спорт. Взаимоотношения России и Запада показаны как некое спортивное / игровое / военное состязание (34 концепта в 89 случаях употребления). Большая часть концептов (24 из 34) была найдена в англоязычном дискурсе.

Внутренняя обстановка на Украине также показана как игровое / спортивное / военное состязание между украинскими политиками за власть (39 концептов в 87 случаях употребления), однако в данном случае большинство концептов (23 из 39) составляют русскоязычные концепты.

Изучив русскоязычные и англоязычные метафоры, мы выявили следующую тенденцию: для англоязычной прессы наибольший интерес представляют отношения России с Западом, а не внутренний украинский конфликт. В отличие от западных СМИ российская пресса сосредотачивает свое внимание не на внешних отношениях, а на ситуации внутри Украины.

Показывая украинский кризис через игровые и спортивные метафоры, журналисты смягчают происходящие события. За такими яркими и мирными образами реципиент не замечает настоящей ситуации.

В свою очередь милитарные образы несут вектор агрессивности и демонстрируют отсутствие компромиссов в той или иной ситуации.

Второй по численности примеров является метафорическая модель

«УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕДСТАВЛЕНИЕ» (32 концепта в 67 случаях употребления). Данную модель формируют театральные метафоры.

Анализ языковых единиц показал, что украинские события в русскоязычных и англоязычных СМИ представлены как некое представление

/ драма / шоу (34 примера). Такая интерпретация украинского кризиса характерна как для российских СМИ, так и для англоязычных. Однако при репрезентации постановщиков данного представления наблюдаются различия, например, российские СМИ действия Запада относительно украинских событий называют спланированным сценарием, а западных политиков - кукловодами и дирижерами. В свою очередь, англоязычные СМИ показывают Россию как puppet-master, которая orchestrate украинский кризис.

При репрезентации украинского кризиса также были востребованы морбиальные метафоры (23 концепта в 29 случаях употребления), которые способствовали образованию метафорической модели «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ЗАБОЛЕВАНИЕ». Данные метафоры репрезентируют только внутреннюю обстановку на Украине.

Наиболее востребованными морбиальные метафоры оказались в российском политическом дискурсе (18 концептов из 23). Российские СМИ с помощью данного типа метафор создают образ Украины как больного государства, зараженного разными болезнями. Однако наличие таких концептов, как отрезвление, переболеть, recovery, heal wounds (6 примеров), говорит о том, что на Украине возможны изменения.

Последняя метафорическая модель - «УКРАИНСКИЙ КРИЗИС - это ПРЕСТУПЛЕНИЕ» образуется с помощью метафорических выражений, обнаруженных в российском и англоязычном дискурсе (7 концептов в 17 случаях употребления). Криминальные метафоры используются русскоязычными и англоязычными СМИ для описания преступных действий России и Запада на Украине, например, англоязычная пресса приписывает России факты воровства (2 примера) и шантажа (3 примера) по отношению к Украине. В свою очередь, российские СМИ обвиняют Запад в защите преступных действий украинских властей (2 примера).

Внутренняя обстановка на Украине также описывается с помощью криминальных метафор. Несмотря на тот факт, что Запад не был доволен политикой В. Януковича, негативные образы его политики в свете криминальных метафор только были обнаружены в российской прессе (10 примеров), в которой президент Украины (В. Янукович) и его окружение изображаются бандитами.

В заключении отметим, что количество примеров, взятых из российской прессы (161) и англоязычных СМИ (169), практически совпадает. Это говорит о том, что тематика украинского конфликта была очень популярна как в России, так и на Западе.

Заключение

Политическая лингвистика - одно из самых перспективных направлений в современном языкознании. Использование различных методологий позволяет обнаружить и исследовать новые закономерности в создании современного политического дискурса. Под политическим дискурсом мы понимаем такую форму общения, в которой к сфере политики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат или содержание сообщения.

Рассмотрев основные понятия политической и когнитивной лингвистики, мы пришли к выводу, что политическая лингвистика неразрывно связана с когнитивным направлением, поэтому основу нашего исследования составляет лингвокогнитивное изучение политических метафор, к тому же когнитивная функция считается наиболее важной в метафоре. Стоит отметить, что метафора выполняет и ряд других функций в политическом дискурсе, но они тем или иным образом переплетены.

В ходе анализа нами было выявлено, что в политическом дискурсе лучше всего исследовать метафору в составе метафорической модели, образующей определенный концепт. Являясь основным понятием когнитивной лингвистики, концепт формирует наши представления о ментальном мире народа.

В проведенном исследовании мы изучили особенности образного преобразования значений на тему украинского кризиса. Нами были отобраны метафоры, связанные с украинским кризисом, проведен их когнитивный анализ, выделены и изучены когнитивные функции метафоры в западном и российском политическом дискурсах.

В ходе проведенного нами когнитивного исследования метафорического образа украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе были выделены 4 концептуальные метафоры:

1. «Украинский кризис - это состязание» (217 примеров);

2. «Украинский кризис - это представление» (67 примеров);

3. «Украинский кризис - это заболевание» (29 примеров);

4. «Украинский кризис - это преступление» (17 примеров).

Детальное рассмотрение каждой метафорической модели позволяет выявить как общие черты в использование тех или иных метафор в двух дискурсах, так и расхождение в образах.

Например, анализ языковых единиц показывает, что при репрезентации украинского кризиса как некоего состязания (1 метафорическая модель) в российском политическом дискурсе были популярны игровые метафоры. Данный факт демонстрирует, что российские СМИ серьезную и важную политическую тему сводят до некой игры, тем самым упрощая информацию для реципиента.

В свою очередь, англоязычные СМИ подавали украинский кризис через милитарные и спортивные метафоры. Использование спортивных метафор англоязычными журналистами объединяет их с российскими СМИ, так как вектор спортивных метафор направлен на сведение важных событий до несерьезных и игровых.

Что касается 2 метафорической модели, то исследование показывает, что и российские СМИ, и англоязычная пресса используют театральные метафоры в равном количестве. Различие между двумя дискурсами заключается в разной интерпретации данных образов.

Морбиальные метафоры (3 метафорическая модель) также реализуются в двух дискурсах, однако мы видим, что данный тип метафор преобладает в российском дискурсе. Данные метафоры передают напряженность и тревожность, и зачастую они используются при изображении политических кризисов.

Метафорическая модель 4 образуется посредством криминальных метафор. Наиболее востребованы криминальные образы были в российском дискурсе.

В результате рассмотрения и сопоставления метафорических образов мы можем прийти к следующим выводам:

1. В российском политическом дискурсе преобладают театральные, игровые, морбиальные и криминальные метафоры.

2. Для англоязычного дискурса характерно использование милитарных и спортивных образов.

Исследование также показывает, что российская пресса акцентирует внимание на событиях внутри Украины, в то время как англоязычные СМИ уделяют больше внимания внешней составляющей украинского кризиса, а именно взаимоотношениям России с Западом.

Несмотря на то, что с начала украинского кризиса прошло уже более трех лет и в мире происходят иные политические события, данная тема до сих пор является одной из самых популярных и распространенных в СМИ России и Запада. Анализ выделенных концептуальных метафор показывает, что с помощью языковых единиц гражданскому обществу внушаются нужные политические оценки и действия.

Библиография

1. Аристотель. Об искусстве поэзии. - М.: Гослитиздат, 1956. - 184 с.

2. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/arutyunova-90.htm (дата обращения: 05.09.2014).

3. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. - М.: Индрик, 2006. - 544 с.

4. Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - М.: Наука, 1978. - Т. 37. - № 4. - С. 333-343.

5. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под общей ред. д-ра филол. наук проф. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-269.

6. Баранов А. Н. Метафорические грани феномена коррупции // Общественные науки и современность, РАН. 2004б, № 2. С. 70-79.

7. Белт Т. Политическое убеждение путем метафорического моделирования // Политическая лингвистика. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2007 - № 22 - С. 18-25.

8. Будаев Э. В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. - Вып. 1. - Е., 2007. - С. 16-32. [Электронный ресурс]. URL: http://philology.ru/linguistics1/budaev-07.htm (дата обращения: 09.08.16).

9. Будаев Э. В. Метафорическое моделирование постсоветской действительности в российском и британском политическом дискурсе : Дис.... канд.филол.наук: 10.02.20 / Будаев Эдуард Владимирович; УрГПУ. Е.,2006. - 232 с.

10. Будаев Э. В. Политическая метафорология: ракурсы сопоставительного анализа // Политическая лингвистика. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2010 - № 31 - С. 9-23.

11. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Становление и эволюция зарубежной политической лингвистики // Политическая лингвистика. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2006 - № 20 - С. 75-94.

12. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. [Электронный ресурс]. URL: http://www.infolex.ru/index.html (дата обращения: 23.09.2015).

13. Демьянков В. З. Когнитивные аспекты лексикографии. [Электронный ресурс]. URL: http://www.infolex.ru/index.html (дата обращения: 10.10.2015).

14. Зарипов Р. И. Когнитивные аспекты метафорического моделирования в политическом дискурсе (на материале французских политических метафор образа России) : Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Зарипов Руслан Ирикович; Военный университет. М., 2015. - 262 с.

15. Каслова А. А. Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США (2000 г.): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Каслова Анастасия Александровна; УрГПУ. - Е., 2003. - 214 с.

16. Кобозева И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестник МГУ. - Серия 9. Филология. - 2001. - №6. - С. 132-149. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philol.msu.ru (дата обращения: 23.07.16).

17. Копнина Г. А. Речевое манипулирование. М.: Флинта: Наука, 2014.- 176 с.

18. Краткий словарь когнитивных терминов : Словарь / [Е. С. Кубрякова и др.] ; Под ред. Е. С. Кубряковой. - Изд-во Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с. : ил. - ISBN 5-89042- 018-6.

19. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка : Монография. - Е. : Изд-во Урал. ун-та. - Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. - 268 с.

20. Кулыгина О. Тени завтрашнего джихада // Независимое военное обозрение. - № 31 (772). - 30 августа - 5 сентября 2013. - С. 1, 6. [Электронный ресурс]. URL: http://www.nvo.ng.ru (дата обращения: 09.09.16).

21. Кустова Г. И. Метафорические значения театрально-игровой лексики // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. - М.: Индрик, 2006. - 544 с.

22. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Под ред. и с предисл. Баранова А.Н. - 2-е изд. - М.: ЛКИ, 2008. - 256 с.

23. Лакофф Дж. Метафора и война: система метафор для оправдания войны в заливе // Современная политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2006. - С. 59-71

24. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: «Советская энциклопедия», 1990.

25. Маслова В. А. Когнитивная линвистика: Учебное пособие / В. А. Маслова. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ТетраСистемс, 2008. - 272 с.

26. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ozhegov.org/ (дата обращения: 19.01.2016).

27. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М.: АСТ: Восток - Запад, 2010. - 314 с.

28. Современная политическая лингвистика: Учебное пособие / Э. В. Будаев [и др.]; Отв. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2011. - 252 с.

29. Сонтаг С. Болезнь как метафора. - М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. - 176 с.

30. Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Арутюновой Н. Д.; Общ. ред. Арутюновой Н. Д. и Журинской М. А.. - М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

31. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: 15.01.2015).

32. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. II (Глава 3-5). [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-03b.htm (дата обращения: 23.01.2015).

33. Чудинов А. П. Методология зарубежной политической метафорологии // Современная политическая лингвистика: тезисы Международной научной конференции. - Екатеринбург, 2011. - C. 286-289.

34. Феденева Ю. Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно- политических текстах 90-х гг. XX века: Дис. ... канд.филол. наук: 10.02.01 / Феденева Юлия Борисовна; УрГПУ. - Е., 1997. - 181 с.

35. ABBYY Lingvo x3 электронный словарь. [Электронный ресурс]. ABBYY, 2008. Выпуск 14.0.0.715.

36. Collins Dictionaries. [Электронный ресурс]. URL: http://www.collinsdictionary.com/ (дата обращения: 17.10.16).

37. Oxford Dictionaries. [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 29.12.16).

38. Macmillan Dictionary. [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 01.02.17).

Сокращения

1. АиФ - Аргументы и факты. [Электронный ресурс]. URL: http://www.aif.ru/ (дата обращения: 23.12.2015).

2. Дождь - российский круглосуточный информационный телеканал. [Электронный ресурс]. URL: https://tvrain.ru/ (дата обращения: 07.01.2016).

3. РГ - Российская Газета. [Электронный ресурс]. URL: http://www.rg.ru/ (дата обращения: 31.01.2016).

4. «Эхо Москвы» - российская круглосуточная информационно- разговорная радиостанция. [Электронный ресурс]. URL: http://echo.msk.ru/ (дата обращения: 25.01.2016).

5. G - The Guardian. [Электронный ресурс]. URL: http://www.theguardian.com/ (дата обращения: 15.11.13).

6. BBC - BBC. [Электронный ресурс]. URL: http://www.bbc.com/ (дата обращения: 10.01.16).

7. NYT - The New York Times. [Электронный ресурс]. URL: http://www.nytimes.com/ (дата обращения: 16.01.16).

8. CNN - CNN. [Электронный ресурс]. URL: http://www.edition.cnn.com/

(дата обращения: 01.12.15).

9. Russia Today - Russia Today. [Электронный ресурс]. URL: http://www.russian.rt.com (дата обращения: 25.03.16).

Приложение

Сравнительно-сопоставительный анализ метафорического образа украинского кризиса (2013) в российском и англоязычном политическом дискурсе

Рисунок 1- реализация метафорической модели «Украинский кризис - это состязание» в российском и англоязычном политическом дискурсе

Рисунок 2 - реализация метафорической модели «Украинский кризис - это представление» в российском и англоязычном политическом дискурсе

Рисунок 3 - реализация метафорической модели «Украинский кризис - это заболевание» в российском и англоязычном политическом дискурсе

Рисунок 4 - реализация метафорической модели «Украинский кризис - это преступление» в российском и англоязычном дискурсе

Рисунок 5 - реализация концептов, описывающих внутреннюю и внешнюю сторону украинского кризиса, в российском и англоязычном политическом дискурсе

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.