Лексика военного дела якутов: семантика и структура

Лингвокультурологический аспект изучения лексики. Система военной лексики якутского языка. Семантическая классификация номинаций и системные отношения в лексике военного дела якутов. Изучение мифологических основ религиозных верований народа саха.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 04.06.2021
Размер файла 212,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Таким образом, в данную группу были привлечены якутские личные имена с апеллятивами, обозначающими тематику войны и оружия, так как «обученному военному искусству человеку давали имена, как-то связанные с его профессией или облекали грозными эпитетами» [Васильев, 1995:131]; В якутских именах доминирует значение, связанное с обозначением принадлежности к определенному сословию, следовательно, они имеют описательный характер, обозначают как внешние признаки человека (одежда, наличие оружия), так и внутренние качества воина (быстрота, смелость, удаль).

Военная служба была той частью жизнедеятельности якута, которая требовала условных действий, целью их было выражение в символической форме конкретных представлений и определенных социальных идей. Обряды отражают многообразные связи и взаимоотношения людей в обществе. Обряд является своего рода перерывом в обыденной жизни, ярким пятном на фоне повседневности. Он обладает удивительным свойством воздействовать на эмоциональный мир человека и одновременно вызывать у всех присутствующих сходное эмоциональное состояние, способствующее утверждению в сознании той основной идеи, ради которой он совершается.

· Илбис туhэрии - обряд вселения духа кровожадности в воина. Возле каждого поселения ставился «кыргыс сэргэтэ»-«коновязь духа войны». В данном случае лексема сэргэ не отвечает своему прямому значению «коновязь», скорее его можно перевести как «ритуальный столб». По описаниям он внешне и по размеру не отличался от обычных коновязей, только имел в головной части по две, иногда по три ромбовидной формы остроконечника, цельно вырезанных из того же столба, которые назывались «муос». Воины становились вокруг ритуального столба, обряд проводил шаман. Камлание шамана начиналось с обращения к божеству Илбис Хаан и духам войны и кровопролития Илбис Кыыhа и Оhол уола, которые «предугадывая приближение брани, вселяют в сражающихся раздор, разжигают страсти и пыл, чем устраняют возможность примирения. Они помогают побеждающей стороне скорее завершить победу; помогают, вселяясь в виде огней в острия орудий войны, придавая им большую разительность и интенсивность [Кулаковский, 1979:24-25].

Обряд «илбис туhэриитэ» всегда сопровождался ритуальным кровопролитием, убийством. «В старину… перед выступлением в поход воины копьем или стрелами пронизывали какого-нибудь мальчика или старика и окрашивали оружие его кровью, вселяя в себя дух кровопролития. Затем устраивали камлание шамана, который низводил с верхнего мира Илбис Кыыhа которую угощали сердцем и печенью убитого» [СНТ, 1960:123].

Цель обряда «илбис туhэриитэ» - психологическое воздействие на участников мистерии, что отвечает основным каноном шаманизма. Впрочем, последовательная смена психологического состояния человека, начиная от периода внутренней, неопознанной тревоги, кончая внезапным потрясением, характерна не только для сибирского шаманизма.

· Сэби хааннааhын - окропление свежей кровью боевого оружия, также оно проводилось перед каждым сражением. Ритуальное жертвоприношение служило надежным гарантом, предзнаменованием удачи: окровавленное оружие, по представлениям древних, должно было само находить живое. Жертвой вполне мог стать и незадачливый воин. «У одного воина в ночевке сгорел лук. Решив, что такого воина опасно держать у себя, застрелили его из лука. Кровью же его все воины намазали свое оружие (илбистэрин хааннаабыттар)» [Ксенофонтов, 1992:455].

· Сэт о?оруу - старинный обычай. Когда публично высказывались слова презрения над чувствами врага, демонстрировалось злорадство над его горем и использовалось в крайне оскорбительных тонах. Этим провоцировалось неизбежное вооруженное столкновение. Обряд «сэт о?оруу» можно расценивать как своеобразную форму вызова [СНТ, 1960:123].

Слово «сэт» считается заимствованным из монгольского языка и обозначает «неблагополучие, невзгода, худое последствие». В целом «сэт о?оруу» переводится как «делать, сделать, произвести сэт». Существовало несколько способов «сэт о?оруу»:

1) Проведение полного обряда с участием нескольких лиц, с определенной атрибутикой и сценарием.

2) Камлание шамана с целью нанесения кровного морального оскорбления противнику посредством нейтрализации его духов-покровителей.

3) Отправление гонца с конкретным указанием, как себя вести при нанесении оскорбления - «жестикуляция, точная дословная передача» [Гурвич, 1977:2178].

Согласно в военном аспекте смысл «сэт о?оруу» заключается в том, что, взяв на себя функции Высшей Силы и совершив акт веры от его имени, человек наказывает противника, преступившего нормы «сэт».

· Кэп туонуу - это также старинный военный обычай, когда поверженный враг был обязан высказаться перед смертью. Он перечислял всех своих прямых предков, излагал причины враждебного отношения к победителю, восхвалял его силу и доблесть, признавал свои ошибки, высказывал свое последнее слово (желание, завещание), которое победитель исполнял [Ксенофонтов, 1992:133].

· Кырыыс - можно было бы отнести к вредоносной магии. Особенность действия состоит в том, что «кырыыс» может совершить любой, не обязательно служитель культа. Перед тем, как кого-то проклясть, совершают некоторые приготовления, отдаленно напоминающие отправление обряда. «Проклинают при наличии шкуры старого любимого, почти священного жеребца. Расстелив эту шкуру, садятся верхом на череп этого же коня, притом одной ногой должны упереться на колено. Тесемки зимней шапки завязываются, сама она висит на спине. Проклинают после того, как трижды прокричат по-вороньи. Обязательно разводится огонь. Произносят «кырыыс», использовав все средства, или удостоверившись, что на этом свете никак невозможно достичь цели. Как правило, проклятие произносят старики, не обязательно специальные люди. Не имеет права на «кырыыс» человек, у которого часто умирают дети. В результате проклятия у противника наступает «сэт». Если человеку свыше предназначена полная жизнь, ни проклятие, ни шаман его не донимает. Чаще всего достигает цели проклятие глубокоуважаемого старика. Могут проклинать женщины и старушки. При проклятии обращаются и к верхним, и к нижним божествам [Кулаковский, 1979:26].

В иных случаях проклятие произносили перед гигантской лиственницей, растущей на выступах особо почитаемых мест. Считалось, что именно в таких лиственницах обитают большие и мелкие духи (иччи). Перед действием кору лиственницы с четырех сторон обчищают, затем разжигают костер и этим угощают огонь. Не заходя с солнечной стороны, опускаются перед лиственницей на одно колено, шапка должна быть одета передом назад, только после этого произносят текст.

Без всякого сомнения, кырыыс «проклятие» и анда?ар «клятва» оказывали сильное эмоциональное и идеологическое воздействие, как и вся обрядовая практика. Несмотря на то, что в обрядах кырыыс и анда?ар явственно проступают элементы гомеопатической и контагиозной магии, их содержание значительно глубже и подписывается целостной системой
шаманизма [Васильев, 1995:170-172].

· Н?р??н к?рс?h?? - так называли ритуальное единоборство. Этот обычай был едва ли не обязателен перед каждым сражением. До начала сражения устраивалось единоборство двух отборных воинов, выдвигаемых из каждого стана. На виду у всех они пробовали свои силы в рукопашном бою или в стрельбе из луков. Так же называлось соревнование двух витязей на празднике ысыах. Военные игрища отражены в труде Г.В.Ксенофонтова «Эллэйада» на разделе преданий Борогонских, Таттинских, Кангаласких, Баягантайских групп якутов. Существовала особая специализированная группа ысыахов, посвященная военной удаче, победе. Ысыахи такого характера называли «Саргы Ыhыа?а». Идеологические представления, связанные с Саргы Ыhыа?а, соответственно, имели своим объектом божества, покровительствующие военной удаче.

По мнению С.И. Боло, соревнования на ысыахе в древности были подлинным смотром боевых сил, так как лучшие воины соревновались в меткости стрельбы из лука (дала мэндэтии), в умении увертываться от стрел, в силе и ловкости, в искусном употреблении батаса, копья и т.п. Действительно, на ысыах специально приглашали наиболее достойных и именитых воинов. Таким образом, якутский традиционный кумысный праздник ысыах в древности имел некоторые обрядовые признаки военного характера и был тесно связан с хозяйственной стороной жизни, на ысыахе поклонялись только светлым божествам. К ним имел право обращаться только Айыы ойууна. Айыы ойууна преподносил светлым божествам «?р?? илгэ» - молочные изделия, в частности кумыс. Кровавые жертвоприношения посвящались божествам и духам темных сил, поэтому на ысыахе не было принято проводить обряды жертвоприношения. Вместе с тем на ысыахе устраивались военные игрища, турниры воинов с обязательным кровопролитием, часто со смертельным исходом [Боло, 1994:27-28].

· Тэллэх булунуу - так назывался древний воинский обычай, связанный с традиционным мировоззрением. Любая из воюющих сторон преследует достижение своих положительных результатов, но, отправляясь в поход, каждый воин допускал возможность худшего. В этом случае, как программа-минимум, ставилась задача уничтожения хотя бы одного противника. В этом просматривается яркая религиозная направленность обычая. Дух погибшего, не уничтожившего ни одного противника воина преследовал и наказывал бог войны Илбис-Хаан. С другой стороны, обряд несет и моральную нагрузку. Воин, если он убил противника, ощущал некоторое моральное удовлетворение, осознавая, что погибает не напрасно.

Перечисленные обычаи и обрядовые действия как народные праздники основываются на фольклорном материале. Фольклорное наследие любого народа - уникальный источник сохранения духовно-культурных достижений, в нем в концентрированной форме выражены эстетические, нравственные идеалы и ценности. В центре изучения обрядовой лексики находится человек, рассматриваемый как носитель языка и культуры, его фоновые знания, поведенческие нормы, делающего конкретного индивидуума представителем данной культуры.

Заключение

Военная лексика представляет собой в якутском языке значительный пласт словарного состава. Война, будучи одним из самых древних занятий якутского этноса, определяла в какой-то степени его бытовой уклад и общественную жизнь, а соответствующая лексика отражает эту сторону общественного бытия в его историческом становлении и развитии.

Лексика военного дела в якутском языке представляет собой строго организованную систему, собранный материал подтверждает наличие структурализации (выделение ЛСГ, групп и подгрупп), возможность классификации. Номинации военной лексики якутского языка систематизированы и представлены в семантической классификации, которая включает в себя четыре основные лексико-семантические группы терминов. Представлены следующие группы (ЛСГ): «Общая военная лексика», «Названия воинского снаряжения», «Прецедентные имена в военном деле»; «Номинации военного дела на мифологической основе». Каждая из четырех групп может быть далее разделена на соответствующие подгруппы.

Общеупотребительные военные термины в большинстве представлены составными наименованиями («аттаах сэрии» - конница, «сатыы сэрии» - пехота, «дьаарай ?ст??х» - ярый враг, «уода?ынаах ?ст??х» - коварный враг, «атах соболо?о» - буквально выкуп за труды ног). Из их состава выделяется довольно обширная группа терминов воинских чинов. Так, названия воинских званий состоят из двух частей: собственно имя и социальный термин-приложение «дархан», «б???», «боотур», например: Тыгын Дархан, Салбык Б???, Кургумар Боотур и другие.

ЛСГ «Названия воинского снаряжения» оказалась наиболее богатой. ЛСГ включает в себя 78 единиц. Разнообразие номинаций свидетельствует о существующей дифференциации основных понятий в этой области. Номинации в военной лексике характеризуются особой детализацией, семантика лексем, народных терминов военного дела характеризуется дифференциацией значений до мельчайших элементов. Подробная детализация была понятна и необходима воинам. Процесс войны должен был получить номинации предельно точные и конкретные, каждый вид стрелы имел особую важность, при этом номинирование видов было тщательно детализировано. Так, номинации только одного орудия - наконечника лука (ох саа) - представлены 37 единицами.

По семантической стороне названий стрел необходимо отметить тот факт, что в основе номинаций часто лежит метафора: предмет сравнивается по форме (б?ргэс «шило», сулус «звезда», атырдьах «вилы», кустук «дуга», сардаана «цветок»), по звуку (иhиирэр ох “свистящая стрела”, ырыалаах ох “поющая стрела”). Название стрелам дается по материалу, из которого орудие сделано: тимир ох, муос быыра, т??лээх ох.

В группу «Прецедентные имена в военном деле» мы включили имена исторических личностей и героев эпоса, так как они не только напрямую связаны с военным делом, но и хорошо известны даже современным носителям языка, воплощая в себе лучшие национально-культурные ценности народа саха: Эллэй Боотур, Бэрт Хара (Майа?атта), Тиит Буурай, Баара?ай Баатылы и другие.

Термины-номинации военного дела могут быть многозначными, иметь несколько лексических значений: не только называть напрямую духов и военных божеств, но и раскрывать семантику самих свойств, качеств предметов, особенностей действий с учетом особой критической ситуации военной обстановки.

В систематизированном материале отмечается наличие разных типов отношений: гиперо-гипонимических, холопартитивных, синонимии и антонимии. Например, смешанные ряды гиперонима и гипонимов: ох «стрела» - быыра ох, кустук ох, маалтаар ох, б?ргэс ох, сардаана ох, балты?ах ох и другие; куйах «панцирь» - тирэх куйах, иэччэх иилэ?эс куйах, хатырык куйах, дьаптал?а куйах; саа «ружье» - ох саа, чаачар саа, кураахтаах саа. В холопартитивные отношения вступают слова, обозначающие составные части орудия с соответствующим наименованием целого. Так, в качестве холонима выступает слово ох т?б?т?, баhах (наконечник стрелы), а в качестве партитивов - муос (костяной наконечник), тимир (железный наконечник), мас (деревянный наконечник); куйах (панцирь) - тимир куйах (железный панцирь), тирии куйах (кожаный панцирь), туйахтаах куйах (панцирь из пластин, изготовленных из копыт животных). Отмечается наличие также синонимических рядов, среди которых преобладают синонимы понятийного характера (идеографические), такие как быhычча «малый нож», бы?ах «нож», бадаайы «большой тяжелый нож», кылыс «большой старинный нож», хотокоон «нож с широким острием». Выделяются примеры антонимии, например: батыйа «пальма», батас «длинная пальма»; быhычча «малый нож», бадаайы «большой тяжелый нож».

Наличие лексико-семантических групп и различные типы отношений между номинациями внутри ЛСГ подтверждают нашу гипотезу о наличии системных связей в целом в военной лексике в якутском языке.

Национально-культурная специфика исследуемого материала несомненно связана с наличием хорошо разработанной системы военного культа. Бог войны и кровопролития древним якутам был известен как Илбис-Хаан. Отправители культа и воины поклонялись также духам войны и кровопролития Илбис Кыыhа (Дочь Илбисэ) и Оhол Уола (сын Увечий), которые являлись родными детьми Илбис-Хаана. Необходимо отметить образование определенного количества производных слов от этого собственного имени: илбиhир, илбиhирии, илбистэн и т.д.

Военная лексика якутов тесно связана с мифологическими представлениями народа, одухотворением всего окружающего мира. Речь идет о верованиях народа саха, связанных с военными действиями, о ритуалах, обычаях и обрядах, сопровождающих их.

В военной лексике якутского языка имеется большое количество безэквивалентной лексики, так как данная лексика находится в тесной связи с историческими и культурными процессами, протекающими в обществе носителей языка. Наиболее частотными группами БЭЛ являются имена собственные и реалии (по Л.С. Бархударову). В составе терминологии выделяется прежде всего большое количество безэквивалентной лексики (например, ох, быhах, батас, и другие). Именно в этих пластах лексики отражается самое существенное в культуре и языковом сознании народа, уникальные особенности национального видения мира.

В военной терминологии якутского языка наибольшее число безэквивалентной лексики содержится в группе «Названия воинского снаряжения». Но наибольший интерес вызывает группа «Имена собственные». Развитость титулярных якутских личных имен, обозначающих иерархический социальный статус, дает возможность утверждать, что предки якутов имели развитый социально-экономический и политический строй общества, который мог образовать классовое расслоение, выделение видов деятельности, присущих тому или иному слою населения (промысел, религиозная сфера, тойонатство, военное дело и т.д.).

Военная лексика якутов тесно связана с мифологическими представлениями народа, одухотворением всего окружающего мира. Речь идет о верованиях народа саха, связанных с военными действиями, о ритуалах, обычаях и обрядах, сопровождающих их. Номинации обрядовой лексики обладают национально-культурной спецификой, характерной для эпоса, когда каждое слово приобретает символичность, находит место в языковой картине мира древних якутов.

Военные термины имеют национальную специфику, показывают уникальность и своеобразие якутской культуры. Народная терминология военной лексики в якутском языке определенного периода характеризовалась значительным богатством. Отметим, что впоследствии исчезновение военного дела обусловило плохую сохранность терминологических данных. Систематизация и анализ якутской терминологии военной лексики продемонстрировали факт того, что лексический уровень языка в целом функционирует как фрагмент народной культуры.

Литература

1. Источники:

1. Афанасьев П.С. Краткий толковый словарь якутского языка/ П.С.Афанасьев. Якутск: Бичик, 1994. С. 260.

2. Боло С.И. Прошлое якутов до прихода русских на Лену. По преданиям Якутского округа. 2-е изд., перераб. и доп. Якутск.; НКИ «Бичик», 1994.

3. Васильев Ф.Ф. Военное дело якутов. Якутск.; НКИ «Бичик», 1995. С. 224.

4. Ксенофонтов Г.В. Шаманизм. Якутск: «Бичик», 1992.

5. Кулаковский А.Е. Научные труды. Якутск.; Книжное изд-во, 1979.

6. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка: в 3-х т. /Э. К. Пекарский. СПб.: Наука, 2008. Т I-1280 с., T II - 1227 с, T III - 3857 с.

7. Слепцов П.А. Большой толковый словарь якутского языка: в 15-ти томах/ П.А. Слепцов. Новосибирск: Наука, 2004. Т.1-15. С.679.

8. Исторические предания и рассказы якутов. Сб. науч. тр. Якутского филиала Сибирского Отделения Академии Наук СССР \ М. Л.; Изд-во Академии Наук СССР, 1960.

9. Якутско-русский словарь. Под ред. П.А. Слепцова. М.: Сов.энциклопедия, 1972. 608 с.

2. Литература:

1. Апресян Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. Серия: Studia philologica, Издательство: М.: Языки славянской культуры, 2006. С. 912.

2. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст//Языковая номинация. Виды наименований / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1977. С. 304.

3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 896.

4. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика/ А.П. Бабушкин: автореф. дис. док. фил. наук / А. П. Бабушкин. Воронеж, 1998. С. 1-41.

5. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Междунар. Отношения, 1975. С. 240.

6. Белошапкова В. А., Брызгунова Е. А., Земская Е. А., Милославский И. Г. Современный русский язык. Под редакцией В. А. Белошапковой. М., 1989. С. 251.

7. Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования / Е. Л. Березович. М., 2007. С. 599.

8. Блинова О.И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект. Учеб.пособие / О. И. Блинова. Томск, 1984. С.55.

9. Боло С.И. Прошлое якутов до прихода русских на Лену. По преданиям Якутского округа. 2-е изд., перераб. и доп. Якутск.; НКИ «Бичик», 1994.

10. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия. Вопросы языкознания / Й. Л. Вайсгербер. 1993. №2.

11. Васильев Ф.Ф. Военное дело якутов. Якутск.; НКИ «Бичик», 1995. С. 224.

12. Виноградов В. В. Вступительное слово. Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания / В. В. Виноградов. М., 1961.

13. Виноградов В. В. Избранные труды: история русского литературного языка / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1978. 320 с.

14. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. (Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов. М., 1977. С. 102).

15. Володина М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М. Н. Володина. М.: МГУ, 1993. С. 11.

16. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропологической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2016. № 1 - С. 42-52.

17. Воробьёв В. В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997. С. 331.

18. Газизов Р. А., Мурясов Р. З. Лингвокультурология и современная лексикография // Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21. № 2. С. 413-421.

19. Головин Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие для филологических специальностей вузов / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. С. 104.

20. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / пер. с нем. под ред., с предисл. Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. С. 397.

21. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / / В. фон Гумбольдт / Общ. ред. Г.В. Рамишвили; Послесл. А.В. Гулыги и В.А. Звегинцева. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. С. 400.

22. Гурвич И.С. Культура северных якутов - оленеводов. М: «Наука» 1977.

23. Даниленко В. П., Скворцов, Л. И. Нормативные основы унификации терминологии. Культура речи в технической документации / В. П. Даниленко, Л. И. Скворцов. М., 1982. С. 5-35.

24. Дарамилова З. Г. Концепт, концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики /З.Г. Дарамилова// Университет. чтения: материалы науч.метод. чтений ПГЛУ - Секции 1-4 симпозиума 1. Пятигорск: ПГЛУ, 2015. С.161-167.

25. Есин А. Б. Введение в культурологию: основные понятия культурологии в систематическом изложении. М.: Издат. центр «Академия», 1999. С. 216.

26. Зализняк А. А., Левонтина И.Б., Шмелев, А.Д./А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев // Константы и переменные русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2012. С. 696.

27. Иванов М.С - Багдарыын Сулбэ. Тугэх ебугэлэр. Якутск: «Бичик», 2011.

28. Иванова Л. С., Васильева С.Л. Введение в языкознание: учебное пособие. Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ). Электрон. дан. Томск, 2011.

29. Иванова С. В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: автореф. дисс.... д. филол. н. Уфа, 2003. С. 41.

30. Иванова С. В., Чанышева З. З. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения: монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. С. 366.

31. Исторические предания и рассказы якутов. Сб. науч. тр. Якутского филиала Сибирского Отделения Академии Наук СССР\М. Л.;Изд-во Академии Наук СССР, 1960.

32. Исторические предания и рассказы якутов. Сб. науч. тр. Якутского филиала Сибирского Отделения Академии Наук СССР \ М. Л.; Изд-во Академии Наук СССР, 1960.

33. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке / В.И.Карасик// Языковая личность: культурные концепты. Архангельск, 1996. С. 3-16.

34. Касаткин Л. Л. (редактор) Русская диалектология: Учебник для студ. филол. фак. высш. учеб. Заведений / Л. Л. Касаткин. М.: ИЦ Академия, 2005. С. 358.

35. Кибрик А.А. Языковая картина мира/А.А. Кибрик//Энциклоп. 98 Кругосвет. М., 2002.

36. Коготкова Т. С. Национальные истоки русской терминологии / Т. С. Коготкова. М.: Наука, 1991. С. 14.

37. Козлова Р.П. Глагольное слово в лексической системе современного русского языка (на примере глаголов говорить - сказать): Уч. пособие. М.: МПУ, 1994. С. 207.

38. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке /Г.В, Колшанский. М.: Наука, 1990. С. 228.

39. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. / О.А. Корнилов. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.

40. Костомаров В.Г. Русский язык в иноязычном потопе. Русский язык за рубежом / В. Г. Костомаров. №2, 1993. С. 56-64.

41. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. С. 284.

42. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни. Русский язык конца ХХ столетия / Л. П. Крысин. Москва: Просвещение, 1996.

43. Ксенофонтов Г.В. Ураанхай Сахалар. Якутск: «Бичик» 1992.

44. Ксенофонтов Г.В. Шаманизм. Якутск: «Бичик», 1992.

45. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для филологич. фак-тов ун-тов / Э.В. Кузнецова. М.: Высшая школа, 1982. С. 151.

46. Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. М.: Академия, 2003. 192 с.

47. Митрошкина А.Г. Морфологическая структура исконно бурятских личных имен и семантика их апеллятивов / Ономастика Бурятии / Труды Института общественных наук. Серия языковедческая. Выпуск 26 / Акад. наук СССР, Сиб. отд- 203 ние, Бурят. фил.; редкол.: В.И. Рассадин, Ц.Б. Цыдендамбаев (отв. ред.), Л.В. Шагдаров. Улан-Удэ, 1976. С. 46-68.

48. Москвин В.П. Стилистика русского языка / В. П. Москвин. Ростов н/Д, 2006.

49. Никитина С. Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов) / С.Е. Никитина. М., 1999. С. 99-102.

50. Новиков Л. А. Избранные труды / Л. А. Новиков. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2001, т. 1: Проблемы языкового значения, 2001. С.170-172.

51. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка; под общ. ред. Л. И. Скворцова. 28-е изд., перераб. Москва: Мир И образование, 2015.

52. Павлова И. П. Системная организация словаря якутских эвфемизмов / И. П. Павлова. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1998.

53. Павлова И.П. Термины охоты в якутском языке / И. П. Павлова. Якутск.

54. Павлова И.П. Традиционная народная терминология в этнолингвистическом аспекте (на материале якутского языка). Филологические науки. Вопросы теории и практики / И. П. Павлова. Тамбов: Грамота, 2011. № 4 (11). C. 126-128.

55. Петров М. К. Язык, знак, культура. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. 328 с.

56. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М.: Академия наук СССР, 1959.352 с.

57. Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь. М.: Наука, 2008, с. 150.

58. Сергевнина В.М. О методике выделения терминов / В. М. Сергевнина // Термин и слово: межвузовский сборник научных трудов / научный редактор Б. Н. Головин. Горький: Горьковский гос. ун-т, 1982.1. C.46-53.

59. Серебренников Б.А. Языковая номинация. Виды наименований / Б. А. Серебренников. М.: «Наука», 1977. 13 с.

60. Сороколетов Ф.П. // Диалектная лексика 1975: сб. науч. трудов / Ф. П. Сороколетов. Л.: Наука, 1978. С. 78.

61. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии // Языковая номинация. Общие вопросы / Ю. С. Степанов. М., 1977. С.294.

62. Суперанская А.В. Языковые и неязыковые ассоциации собственных имен / Антропонимика.-М.: Наука, 1970. С. 7-17.

63. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории /А. В. Суперанская, Н. В. Подольская Н. В. Васильева - М.: ЛИБРОКОМ, 2012. 248 с.

64. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 288 с.

65. Толстая С. М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры / С. М. Толстая. СБФ, 1989, С. 215-229.

66. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. М., 1995. С. 15-26.

67. Топоров В. Н. О ритуале: Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных и ранне-литературных памятниках / под ред. В. Н. Топорова и др. М.: Наука, 1988.

68. Топоров В. Н. Об одном архаичном индоевропейском элементе в древнерусской духовной культуре // Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. С. 184-252.

69. Филин Ф. П. Исследование о лексике русских говоров. По материалам сельскохозяйственной терминологии / Ф. П. Филин. М.; Л., 1936. С.36.

70. Чепелова Т.П. История возникновения понятия «языковая картина мира», его развитие /Т.П. Чепелова // Молодой ученый. 2009. №5. С. 119-122.

71. Шагдаров Л.Д., Черемисов К.М. Бурятско-русский словарь. Улан-Удэ: Изд-во ОАО «Республиканская типография», 2006. Т. 1. 635 с.

72. Шанский Н. М., Тихонов, А. Н. Современный русский язык / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. Л.: Просвещение, 1981. С. 10.

73. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Шмелев Д.Н. Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1977. С. 335.

74. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М., Советская энциклопедия, 1990. С. 685.

75. Ярцева В.Н. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е издание / В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 688.

Приложение 1

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.