Функциональные и коммуникативные типы высказываний в структуре художественного текста
Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.05.2012 |
Размер файла | 515,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство образования науки и культуры Кыргызской Республики
Кыргызский национальный университет им. Ж. Баласагына
Факультет русской и славянской филологии
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
Функциональные и коммуникативные типы высказываний в структуре художественного текста
Панина Татьяна Алексеевна
Научный руководитель:
доцент Кульчицкая Л.Г.
Бишкек - 2009
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Актуальное членение предложения как языковая универсалия
1.1 Связь актуального членения со структурой и семантикой предложения
1.2 Тема и рема как компоненты актуального членения предложения
1.3 Актуальное членение предложения-высказывания и средства его выражения
1.3.1 Порядок слов как средство выражения актуального членения предложения в русском языке
1.3.2 Интонация как средство выражения грамматических (синтаксических) отношений
1.3.3 Частицы как средство выражения актуального членения в русском языке
Глава 2. Функциональные и коммуникативные типы высказываний (на материале художественного текста)
2.1 Средства выражения актуального членения в тексте
2.1.1 Средства выражения актуального членения в повести Ч. Айтматова «Белый пароход»
«Белый пароход»
2.1.2 Средства выражения актуального членения в романе Ч. Айтматова «Когда падают горы».
2.2 Функциональные типы высказываний и их тема-рематическое членение (на материале романа Ч. Айтматова «Когда падают горы»)
2.2.1 Вопросительные высказывания и их специфика в тексте романа «Когда падают горы»
2.2.2 Побудительные высказывания в тексте романа «Когда падают горы»
2.3. Коммуникативные типы высказываний (на материале романа Ч. Айтматова «И дольше века длится день»)
Заключение
Список использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
Объектом исследования дипломной работы является высказывание. Как известно, в лингвистической литературе этот термин используется в двух значениях:
1) как синоним термина «речевой акт» и
2) как обозначение речевого произведения, созданного в ходе речевого акта и рассматриваемого в контексте этого речевого акта. Высказывание - это единица коммуникативного синтаксиса, поэтому в плане соотношения с предложением как основной единицей синтаксиса будем считать, что высказывание - это предложение, актуализированное в речи.
Предмет исследования дипломной работы - средства выражения актуально значимой информации, т.е. порядок слов и интонация в аспекте формирования функциональных и коммуникативных типов высказывания.
Материалом исследования являются отдельные фрагменты из произведений Ч. Айтматова: повести «Белый пароход», романов «И дольше века длится день», «Когда падают горы». Фрагменты произведений цитируются по разным изданиям: повесть «После сказки (Белый пароход)» цитируется по сборнику «Повести и рассказы» изд-ва «Молодая гвардия» 1970 года; роман «И дольше века длится день» цитируется по изданию, вышедшему во Фрунзе в издательстве «Кыргызстан» в 1981 году; роман «Когда падают горы» цитируется по изданию: Санкт-Петербург, Издательский дом «Азбука - классика» 2007 года. В дипломной работе указываются только страницы соответствующих произведений.
Актуальность дипломной работы заключается в обращении к коммуникативному аспекту предложения. Основываясь на определенных положениях лингвистики текста как науки, объектом изучения которой является макротекст, мы попытались увязать актуальное членение предложения с функционированием отдельных типов высказываний в структуре художественного текста, с их ролью в формировании содержательно-концептуальной информации, субъективной модальности текста. Именно в обращении к художественному тексту и его исследовании в плане динамического синтаксиса и заключается научная новизна работы.
Общетеоретической основой работы послужили труды зарубежных и советских лингвистов: В. Матезиуса, Ш. Балли, Г.А. Золотовой, И.И. Ковтуновой, В.И. Бухарина, О.А. Крыловой, С.А. Хаврониной, Ю.В. Ванникова, И.П. Распопова, О.А. Лаптевой, М.И. Откупщиковой, О.Б. Сиротининой и многих других, которые рассматривали функционирование различных предложений в плане динамической перспективы и обосновали положение о том, что одна и та же актуально значимая информация может быть передана разными средствами.
Термин «актуальное членение предложения» был введен в научный обиход главой и организатором пражской лингвистической школы В. Матезиусом в тридцатые годы XX века. Последующее поколение чешских лингвистов также внесло большой вклад в описание разных сторон динамической перспективы предложения: в характеристику порядка слов в русском языке на синтаксическом и супрасинтаксическом уровнях.
В русистике в 60-е годы заметно продвинулось изучение основных функций и норм порядка слов русской речи, выяснено наличие зависимости порядка слов от лексико-семантического наполнения предложения и синтаксических конструкций. Однако последние две проблемы только начали изучаться.
Исследователи актуального членения предложения пришли к выводу о том, что хотя порядок слов - необходимое условие определенного понимания, но окончательным фактором является контекст и общая семантика предложения.
Интересна классификация предложений по типу актуальной информации на 4 вида: общеинформативные, частноинформативные, обще- и частноверификативные. При этом указывается, что только общеинформативные предложения легко изолируются от контекста, так как меньше всего обусловлены контекстом и ситуацией, а верификативные предложения есть реакция на мнение собеседника.
Подавляющее большинство работ посвящено актуальному членению простого предложения, и только в работах М.И. Откупщиковой рассматривается актуальное членение сложного предложения. Исследуя научно-технические тексты, автор приходит к выводу о трехуровневом актуальном членении: I - внутри сложного предложения (чаще на синтаксическом стыке), II - внутри придаточного, III - внутри обособленных оборотов.
Исследователями было также введено понятие коммуникативной парадигмы, строящейся на базе одного предложения, благодаря которой можно решить разные коммуникативные задачи. Исследование коммуникативного синтаксиса является перспективным в плане выявления так называемой рематической доминанты. Этому аспекту посвящены работы Г.А. Золотовой, в которых выделяются различные типы рематических доминант: акциональных, статуальных, качественных, предметных, импрессивных, статуально-динамических. В таком подходе может заключаться ключ к типологии текста.
Цель дипломной работы - исследование функциональных и коммуникативных типов высказывания на уровне простого предложения в рамках отдельных фрагментов художественного текста. Для раскрытия поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
1. систематизировать имеющуюся информацию, связанную с актуальным членением предложения;
2. дать представление об актуальном членении как языковой универсалии, свойственной всем языкам;
3. увязать актуальное членение с синтаксическим членением предложения;
4. описать средства выражения актуального членения в русском языке (порядок слов, интонация, частицы);
5. охарактеризовать функциональные типы простых предложений - предложения повествовательные, вопросительные, побудительные и их роль в структуре художественного текста на материале отдельных фрагментов, релевантных для формирования содержательно-концептуальной информации;
6. провести параллель между различными функциональными и коммуникативными типами высказывания, обратив особое внимание на информативные и верификативные и их независимость / зависимость от контекста.
Метод исследования - описательный с элементами семантико-стилистического анализа. Особенностью данного подхода является направление от синтаксической структуры текста к характеристике текстовых категорий, выявленных в ходе исследования (субъективная модальность, прагматичность и некоторые другие).
Научная и практическая значимость дипломной работы заключается в том, что были систематизированы различные подходы к изучению актуального членения предложения; обобщена имеющаяся информация по средствам выражения актуального членения; описаны различные функциональные и коммуникативные типы высказываний и определена их роль в отдельных фрагментах художественного текста. Полученные выводы могут быть использованы как в школьном преподавании, так и в практике вузовского проведения спецсеминаров и спецкурсов по стилистике художественной литературы. При этом делается различие между авторским текстом и речью персонажей, в которой возможны отступления от кодифицированного текста.
Структура работы. Дипломная работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и списка использованной литературы. В I главе дается характеристика актуального членения как языковой универсалии, описываются истоки возникновения актуального членения, различные подходы к трактовке актуального членения, прослеживается связь между синтаксическим и актуальным членением предложения. Поставленные в работе задачи предопределили характеристику средств выражения актуального членения и их взаимозависимость.
II глава посвящена анализу отдельных фрагментов произведений Ч. Айтматова в плане выявления в них различных функциональных и коммуникативных типов высказываний. Мы обратили внимание на воплощение известной тенденции о предопределении плана выражения планом содержания. Актуально значимыми в повести «Белый пароход» оказались конструкции с детерминантом в начальной позиции, что позволило автору построить локально-темпоральную ось произведения «сначала - потом», перекликающуюся с первым названием повести «После сказки».
В многоплановом романе «Когда падают горы» релевантными оказываются фрагменты текста, организованные различными вопросительными конструкциями.
Фрагменты романа «И дольше века длится день» показали, что изолированно взятое предложение может члениться по-разному, но в контексте произведения оно воспринимается однозначно, в связи с заданной авторской трактовкой.
В Заключении содержатся выводы по проделанной работе и намечаются дальнейшие перспективы исследования.
Глава 1. Актуальное членение предложения как языковая универсалия
1.1. Связь актуального членения со структурой и семантикой предложения
Предложение как основная синтаксическая единица может рассматриваться в 4-х аспектах: в структурном, семантическом, коммуникативном и прагматическом. При структурном подходе предложение рассматривается само по себе как синтаксическая единица (двусоставное, односоставное предложение; распространенное, нераспространенное и т.п.). При семантическом подходе предложение рассматривается как отражение одной или нескольких ситуаций. Прагматический аспект предложения заключается в его характеристике как знака, определенным образом воздействующего на реципиента.
При коммуникативном подходе мы имеем дело со смысловым членением, стараясь в каждом случае выделить актуальную, информативно значимую для данной ситуации часть высказывания. Истоки подобного подхода - в лингвистических трудах Ф.И. Буслаева, Ф.Ф. Фортунатова, Х.Г.К. фон Габеленца, Пауля - представителей как логического, так и психологического направлений в языкознании.
Коммуникативная перспектива присуща как предложению, представляющему собой законченное высказывание (= текст), так и предложению - компоненту сверхфразового единства (текст).
О трех уровнях рассмотрения предложения писал Ф. Данеш, различая у предложения уровень структурной организации, а также коммуникативный и семантический уровни. Какая-нибудь иерархия отношений между структурным и коммуникативным уровнями не устанавливалась. Семантический уровень рассматривался как совершенно самостоятельный уровень по отношению как к первому, так и ко второму. Однако многие представители современной логики и языкознания считают, что есть основания для признания коммуникативного уровня (актуального членения) одним из важнейших компонентов смысловой структуры предложения. Актуальное членение отражает наиболее существенные черты самого суждения. Основоположником актуального членения (далее АЧ) считается А. Вейль, который различал в предложении «собственно синтаксическое движение» и «движение идей», внутри которого выделялось «исходная точка» и «цель сообщения».
В конце XIX века эта мысль получила психологическую интерпретацию: были введены понятия «психологическое сказуемое» и «психологическое подлежащее». В отечественном языкознании эту идею выразил Ф.Ф. Фортунатов. А. Вейлю в европейской науке предшествовал целый ряд исследователей, подготовивших почву для формирования его идей. Так, В.П. Даниленко пишет следующее: «Основные понятия актуального членения (прежде всего - понятие ремы) с достаточной отчетливостью представлены уже в работах Ш. Бато, Монбоддо (Джеймса Барнета), И. Аделунга и К. Беккера. Термин «актуальное членение предложения», разумеется, правомерно использовать в данном случае лишь в той мере, в какой он применим к понятиям темы и ремы на стадии их первоначального формирования в науке». [Даниленко В.П. У истоков учения об актуальном членении предложения (период до Анри Вейля) // Филологические науки, 1990, № 5. - С.82.]
Проблема порядка слов в предложении стала чрезвычайно популярной во второй половине XVIII века. Так, в грамматике Ц. Дюмарсэ на первый план был выдвинут только один тип конструкций - с прямым («естественным») словорасположением. Здесь основное место занимает теория конструкций: «синтаксис» рассматривается в свете описаний, посвященным конструкциям с прямым порядком слов. Ц. Дюмарсэ назвал их «необходимыми», считая, что конструкции с обратным словорасположением не передают какой-либо новый, дополнительный смысл в сравнении с конструкциями с прямым словопорядком, а имеют только ритмическое или художественное значение.
Н. Бозэ, в отличие от него, связывал прямой порядок слов в предложении с естественным ходом мыслей, а не с естественным ходом событий. Этот порядок он называл «аналитическим», поскольку он отражает аналитическую работу ума, которая осуществляется в направлении от субъекта суждения к его атрибуту, а от них - к их дополнениям (в широком смысле). Поэтому субъект предложения обычно предшествует его атрибуту (предикату), а их распространители следуют за ними. Фразы, в которых наблюдается отклонение от аналитической деятельности ума, он интерпретировал как «фигуративные». Ц. Дюмарсэ и Н. Бозэ сходились в том, что обратный словопорядок (инверсия) представляет собою аномальное отклонение от нормального словопорядка. Подобный подход к объяснению инверсии был традиционным. Иной взгляд на объяснение инверсии - у Ш. Бато.
Ш. Бато различал два типа словорасположения - «грамматический» и «ораторский». «Грамматический порядок» связан со строгой, научной речью и потому - «искусственный». «Ораторский порядок», напротив, он считал «естественным», употребительным в разговорной или поэтической речи. Когда говорящий холоден и беспристрастен, считал Ш. Бато, он использует «грамматический порядок», при котором управляемое слово следует за управляющим (Aleksander vicit Darium - Александр победил Дария). Он задается тем порядком, в котором осуществляется познание, - от причины к следствию, от субстанции к качеству и т.д.
Когда говорящий руководствуется в расположении слов не холодным рассудком, а своим «интересом» к ситуации, описываемой предложением, он использует «ораторскую конструкцию». Словопорядок (Darium vicit Aleksander - Дарий побежден Александром) говорит о том, что в данном случае Дарий, а не Александр находился в центре «интереса» говорящего. «Порядок, который я называю ораторским, - писал Ш. Бато, - это такой порядок, который вызывается интересом или точкой зрения того, кто говорит».
Эти порядки могут совпадать, когда в качестве важного или главного (т.е. ремы) в процессе создания предложения выступает тот компонент описываемой ситуации, который обозначается подлежащим, но в остальных ситуациях - расходятся. Однако в любом случае слово, обозначающее «главный объект», становится в «ораторской конструкции» на первое место.
Таким образом, Ш. Бато рассматривал фактор актуального членения предложения как основной фактор словопорядка. Он не считал, что конструкции с «ораторским порядком», которые являются чаще всего инвертированными, несут ту же информацию, что и конструкции с «грамматическим» (прямым) словопорядком. Данная информация связана с содержанием основных понятий актуального членения - понятий темы и ремы. Тем самым Ш. Бато противопоставил свою точку зрения в данном вопросе точкам зрения Ц. Дюмарсэ и Н. Бозэ. Но только восемь десятилетий спустя идеи Ш. Бато найдут развитие в книге А. Вейля.
Монбоддо приблизился в своем синтаксисе к учению об актуальном членении предложения очевидно, независимо от Ш. Бато. Он пользовался понятиями актуального членения в связи с объяснением причин, лежащих в основе установления определенного порядка слов в создаваемом предложении. Мысль, которая представляется говорящему наиболее важной, привлекает внимание говорящего в первую очередь. Чтобы подчеркнуть это, он должен поставить слово, выражающее эту мысль, на первое место в предложении. Таким путем Монбоддо приблизился к понятиям актуального членения.
В центре внимания Монбоддо было понятие ремы («главного»). У него обнаруживается приписывание реме только одной функции - контрастивной: такой подход к интерпретации «главного» ограничен, поскольку контрастивная функция не является основной функцией ремы. Как покажет А. Вейль, а вслед за ним и В. Матезиус, основная функция ремы - подчеркивание новизны той информации, которая передается ею.
И. Аделунг называл прямой порядок слов в предложении естественным, а обратный порядок - искусственным. Субъект - как естественный, так и искусственный - выражает «наиболее важную и самую неопределённую» идею, а предикат «разъясняет» её. Инверсия, таким образом, предполагает перемещение подлежащего («естественного субъекта») на место сказуемого («естественного предиката»). Необходимость в таком перемещении возникает, когда сказуемое выражает «главное понятие». При естественном словорасположении это понятие выражается подлежащим, но позиция подлежащего является значимой и при инверсии. В позиции подлежащего может оказаться и любой второстепенный член предложения, если он выражает «главное понятие», но он не будет иметь грамматических признаков подлежащего.
Иначе говоря, понятие ремы И. Аделунг основывал на понятии подлежащего. В подлежащем он видел, с одной стороны, тот член предложения, который обозначает нечто неопределенное, а с другой стороны, он считал, что подлежащее выражает «главное понятие». В отличие от И. Аделунга А. Вейль исходил из традиционных представлений, в соответствии с которыми подлежащее обозначает то, о чем говорится в предложении, а сказуемое нечто сообщает о нем. Иначе говоря, подлежащее составляет исходный пункт высказывания, а сказуемое - собственно высказывание.
Функцию подлежащего А. Вейль соотносил не только с подлежащим, но и с любым другим членом предложения, помещенным в начало предложения. Субъектная функция становится в этом случае тематической, а предикатная функция - рематической.
Французский ученый усматривал в темо-рематических функциях не только то содержание, которое они унаследовали от субъектно-предикатных функций, но и новое содержание. Оно связано с тем, что член предложения, обозначающий «исходный пункт высказывания», несет информацию, которая уже известна слушателям, а «собственно высказывание» передает новую информацию для него. «Мы имеем здесь дело, таким образом, - писал А. Вейль, - с отправным пунктом, исходным понятием, которое одинаково представлено и тому, кто говорит, и тому, кто слушает, и которое выступает как место встречи двух сознаний, и с другой частью высказывания, которая составляет собственно высказывание».
К. Беккер различал две формы предложения - «грамматическую» и «логическую». Его заслуга состоит в том, что в качестве средства актуального членения он стал рассматривать не только инверсию («логический словопорядок»), но и логическое ударение. «Органическое значение инверсии и логического ударения, - писал он - является одним и тем же».
К. Беккер считал, что логическое ударение является более универсальным средством актуального членения, чем инверсия, чьи возможности ограничиваются грамматической формой предложения. Это особенно заметно в языках с неразвитой системой флексий. Использование логического ударения, напротив, никак не ограничено грамматикой. Выдвижение на первый план логического ударения в качестве средства актуального членения привело К. Беккера к узкой интерпретации ремы как члена предложения, указывающего на противопоставление.
А. Вейль нашел более глубокое объяснение основной функции ремы. Эта функция состоит в подчеркивании того, что еще неизвестно слушающему.
На новую высоту учение об актуальном членении предложения было поднято В. Матезиусом. Его заслуга в этой области состоит не только в том, что он значительно углубил представления об основных понятиях актуального членения, но и в том, что он определил место этого учения в системе ономасиологической («функциональной») грамматики в целом.
Сам термин «актуальное членение» принадлежит именно ему. Для различия между прямым порядком слов и инверсией он предложил использовать термины «объективный» и «субъективный» порядок слов. В основном, современные взгляды лингвистов на проблему актуального членения опираются именно на разработки этого исследователя.
В. Матезиус, организатор и глава Пражского лингвистического кружка, в основу учения об актуальном членении предложил мысль о принципиальном различии между возможными способами анализа предложения: формальным членением, выделяющим подлежащее и сказуемое и раскрывающим грамматическую структуру предложения, и членением на «тему» и «рему», выявляющим его функциональную перспективу.
В. Матезиус показал, что явление, в котором видели психологическую природу, есть явление лингвистическое. Им определены основные понятия учения об актуальном членении предложения и введены новые, не имеющие психологической окраски термины: высказывание, актуальное членение.
Современная лингвистическая литература АЧ трактует по-разному и с разной терминологией. Несмотря на то, что в последние десятилетия разработка проблематики АЧ значительно продвинулась и у нас и в зарубежной лингвистике, эта область исследования остается, по замечанию Г.А. Золотовой, «столь же дискуссионной, сколь актуальной и притягательной», поскольку именно в ней ключи к структуре и типологии текста, а также к решению некоторых собственно синтаксических проблем, связанных со структурой и семантикой предложения.
Вопрос о статусе АЧ в современной лингвистической литературе решается по-разному. Так, О.А. Лаптева [Нерешенные вопросы теории актуального членения - В-Я, 1972, №2. - С. 35- 47] на вопрос, представляет ли собой актуальное членение особый уровень языковой системы, дает отрицательный ответ, так как «коммуникативные задачи сообщения связаны с его мыслительной, содержательной стороной. Языковые средства их воплощения - это лишь некоторые способы организации речевого материала, не претендующие на специальный языковой статус. Что касается отражения в предложении логической структуры суждения, то связывать его только с актуальным членением, на наш взгляд, не обязательно. Оно проявляется и в собственно строевой синтаксической организации предложения.».
Несмотря на появление в 60-70 гг. целого ряда работ по вопросам логико-грамматической структуры предложения, в теории АЧ еще целый ряд вопросов остается неясным. Среди них связанные с 1) терминологическим аппаратом, касающимся логико-грамматических категорий, 2) с актуальным членением предложений типа: Промчался поезд. Наступила весна, 3) с актуальным членением вопросительных предложений, 4) с делением предложений на моноремы и диремы, 5) с факторами, создающими новую информацию, т.е. создается ли новая информация только ремой или всем суждением в целом - сочетанием темы и ремы.
Проблема актуального членения предложений различных коммуникативных типов и его взаимоотношения с членением формально-грамматическим на члены предложения является важной и актуальной «… как с теоретической, так и с практической точки зрения, ибо это вопрос о том, какими грамматическими и интонационно-просодическими средствами осуществляется в том или ином языке реализация информационной структуры предложения - выражение смыслового центра сообщения - ремы (логического предиката) и мысли предложения в целом (сочетание темы и ремы) и ее законченности, предикативности» [Шевякова В.Е. Современный английский язык. - М.: Наука, 1980. - С. 21].
Предложение - единица двустороннего характера, так как принадлежит одновременно языку и речи - как виртуальная единица (определенная модель или формула построения) и актуальная единица, возникающая на основе реализации этой модели, формулы построения в процессе речевого общения (предложение - высказывание).
Во многих синтаксических концепциях резко противопоставлены языковой и речевой статус предложения, что позволяет различать предложение и высказывание. «Предложение, рассматриваемое со стороны его коммуникативной организации, принято называть высказыванием» [Современный русский язык // Под ред. Белошапковой. - М.: Высш. шк., 1989. - С. 706]. Однако чем более разрабатывается проблема дихотомии языка и речи (системы и узуса), тем более очевидной становится чрезвычайная сложность этой проблемы и противоречивость многих положений, казавшихся ранее бесспорными. До сих пор трудно разрешимым представляется такой актуальный для теории синтаксиса вопрос, что же в предложении-высказывании принадлежит языку и что же возникает лишь в процессе его речевой реализации.
Ориентация на определенное событие и на определенную речевую ситуацию и все связанные с ней грамматические значения являются прерогативой речи и характеризуют речевое высказывание. Однако говорящий не создает в акте речи ни одного из тех средств, которые служат для выражения модальной и временной отнесенности высказывания, для донесения до слушателя коммуникативной интонации говорящего и соответствующего воздействия на него, а черпает их из языка, производя их целенаправленный отбор в соответствии с речевой ситуацией. [См.: Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. - М.: Высш. шк., 1981. - С. 22].
Неразрывная связь между предложением в языке и речи, то есть между предложением и высказыванием, не является препятствием для условного расчленения материала и создания определенной последовательности процедур описания. Одновременно она делает невозможным как полное отрешение от средств актуализации высказывания при описании синтагматической структуры предложения, так и пренебрежение вопросами структуры предложения при описании его с позиции актуального синтаксиса.
На неразрывную связь предложения и высказывания указывают многие синтаксисты. По мнению В.А. Белошапковой, высказывание не представляет собой только факт речи, в синтаксисе изучаются именно системные свойства высказывания, т.е. коммуникативной единицы, обладающей интонационной характеристикой и словопорядком. И.И. Ковтунова также считает, что АЧ не является индивидуальным, неповторимым актом речи, который всякий раз создается вновь. [См.: Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. - М.: Просвещение, 1976. - С. 31].
Важным моментом в концепциях современных синтаксистов представляется понимание того, что высказывание строится по определенным абстрактным моделям (структурным схемам высказывания) и является единицей языковой системы, а не ее речевой реализации. Термин «Высказывание» в современных работах по синтаксису употребляется в самых разных значениях. Это объясняется тем, что теория высказывания находится в стадии становления, поэтому в ней уживаются разные (подчас противоположные) концепции и мысли. Под высказыванием понимается «наименьшая коммуникативная единица, законченная со стороны содержания и интонации и характеризуемая грамматической и смысловой структурой». [Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. // Синтаксис текста. / Отв. Ред. Золотова Г.А. - М., 1979. - С. 30]. «… понятие «высказывание» - не результат формального слияния понятий «предложение» - «фраза». Ему соответствует реальная синтаксическая единица, представляющая собой единство формальной организации и речевой конкретности, единство инвариантного и вариативного, реляционного и субстанционального, закономерного и случайного. Реальность высказывания особенно ярко проявляется в тех случаях, когда границы предложения и фразы не совпадают. Высказывание выступает как единица, в пределах которой язык сцепляется с речью, что особенно очевидно при отсутствии совпадения границ коррелятивных единиц речи и языка». [Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. - М.: Рус. язык, 1979. - С. 34].
По Ванникову, «высказывание есть тот первичный лингвистический объект, анализируя который мы выделяем соотносительные единицы языка и речи». [Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. - М.: Рус.язык, 1979. - С. 34].
«Русская грамматика» 1980 г. (Т.2) понимает под высказыванием «любой линейный отрезок речи, в данной речевой обстановке выполняющий коммуникативную функцию и в этой обстановке достаточный для сообщения о чем-нибудь. Высказывание не существует, во-первых, без интонации, которая соответствует данной конкретной задаче сообщения, во-вторых, без конкретной цели этого сообщения» (С.34) Таким образом, «Русская грамматика» под одним термином понимает неоднородные явления.
С одной стороны, под высказыванием понимаются простые и сложные предложения, т.е. единицы, имеющие свою собственную синтаксическую организацию. С другой стороны, как высказывания трактуются диалогические единства, в которых последующая реплика зависит от предыдущей. Кроме того, к высказываниям относятся так называемые слова-предложения и, наконец, незавершенные сообщающие единицы, которые всегда требуют информативной поддержки.
Для всех высказываний «Русская грамматика» выделяет некие общие признаки: 1) организацию формами слов; 2) функцию сообщения (коммуникативную); 3) интонацию сообщения (повествование, побуждение, вопрос); 4) способность соединяться с другими высказываниями в составе текста.
Основную особенность высказывания лингвисты видят в ориентации на участников речи. Высказыванию свойственна ситуативность, т.е. соотнесенность с конкретной ситуацией, известной говорящему. Поэтому в высказывании используются дейктические элементы, заменяющие прямые обозначения, а также окказиональные обозначения, ясные только в данном контексте.
Информативный аспект предложения называется по-разному: коммуникативная перспектива, коммуникативное членение, информативно-несущая структура (в американской лингвистике), смысловое, коммуникативно-смысловое членение, логико-коммуникативная структура, актуальное членение, динамическая перспектива предложения, эмфатизация и др. По-разному называются и элементы актуального членения: логический субъект и предикат, новое и данное, основа и ядро, theme - propos, тема и рема. Эти ряды терминов нередко рассматриваются как синонимы. Однако разные наименования отмечают различные аспекты явления.
Актуальное членение предложения всегда бинарно. Оно зависит от того, какую цель перед собой ставит говорящий (пишущий), какую новую информацию он хочет передать своим высказыванием. Эту целевую установку отражает членение предложения на две части - тему и рему. Чтобы высказывание с точки зрения АЧ было бинарным, необходимо наличие в его составе не менее двух синтагм (под синтагмой понимается, по Л.В. Щербе, «фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли и могущее состоять из слова, словосочетания или даже группы словосочетаний»). [Щерба Л.В. Фонетика французского языка: очерк французского произношения в сравнении с русским. Пособие для студентов факультетов иностранных языков. - Л., М., 1937. - С.8].
Нераспространенные двусоставные предложения членятся на тему и рему. В распространенных предложениях тема и рема выражаются комплексно, несколькими членами предложения. АЧ в распространенных предложениях может быть многоступенчатым.
В.А. Белошапкова указывает, что компоненты ремы, выделяемой на первом уровне членения предложения, неоднородны по своей актуальной значимости, и рема членится дополнительно. В предложении «тонкие стволы берез / белели // резко и отчетливо» на первом уровне членения соотносятся как тема и рема составы подлежащего и сказуемого, а на втором уровне рема членится, выделяя наречную группу резко и отчетливо как вторую рему. [См.: Современный русский язык // Под ред. Белошапковой. - М.: Высш. шк., 1989. - С. 708].
Вопрос о составе неоднородной (комплексной) ремы и характере отношений между ее компонентами нуждается в дальнейшем изучении. Бесспорно одно: большая семантико-синтаксическая нагруженность конструкции ведет к большей сложности ее рематической организации. Соотнесенность синтаксической структуры предложения с актуальным членением проявляется в том, что жесткой закрепленности определенных функций за какими-либо членами предложения не существует. В качестве темы и ремы могут выступать разные члены предложения в одиночку или в сочетании. Так, подлежащее может выступать как тема, рема или входить в состав комплексной темы и ремы. Сказуемое может выполнять те же функции.
Частотность реализации этих возможностей у подлежащего и сказуемого разная. Для подлежащего типичной является функция темы: функция ремы подлежащим выполняется редко. Сказуемое чаще функционирует как рема (или комплексная рема, в которую входят все синтаксические или семантически связанные с ним члены предложения). В связи с этим можно сделать вывод, что автономность актуального членения не означает полной некоординированности его с грамматическим членением, хотя эта некоординированность прослеживается лишь как общая тенденция, не имеющая характера жесткой обусловленности.
Актуальное членение предложения более тесно связано с его смысловой организацией, чем с синтаксической структурой. Так, для семантического субъекта типична функция темы, для семантического предиката - функция ремы. Яркое проявления связи актуального членения с семантической структурой предложения находим в распространенных предложениях, где семантический субъект - форма косвенного падежа существительного. В предложениях «У сестры / грипп», «У нее / радость», «У нее / головная боль», «Отцу / не спится», «Отцу / пора идти», « Всем / весело», «Сестру / охватила тревога», «Больного / знобит», «С мальчиком / несчастный случай», «В ней / нет женственности», «С билетами / повезло» (примеры взяты из монографии Г.А. Золотовой «Коммуникативные аспекты русского синтаксиса»). Семантический субъект выражается словоформами у нее, в ней, с билетами и т.д.; подлежащее может образовать вместе со сказуемым семантический комплекс - предикат, который представляет рему в плане актуального членения.
1.2 Тема и рема как компоненты актуального членения предложения
Общепризнанным является тот факт, что актуальное членение бинарно. Однако проблема разграничения компонентов АЧ до настоящего времени остается открытой, так как ее решение наталкивается на ряд трудностей. Т.М. Николаева в статье «Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы» выделяет два момента:
1) «Неясность того, что такое тема и рема в высказывании - слово, словосочетание, часть высказывания, нечеткость критериев того, как надо научить однозначному делению на этой части»;
2) «В смысловом отношении можем говорить о разных содержательных оппозициях, приписываемых АЧ, это: данное - новое, известное - неизвестное, незначительное по важности - важное; то, о чем говорим - то, что сообщаем об этом». [См.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: 1978, вып. 8, - С. 27].
Говоря об основных понятиях АЧ - теме и реме, - ученые проводят сравнение либо с синтаксическим, традиционным членением предложения, связывая эти понятия с членами предложения, либо с логической структурой суждения и логическим субъектом и предикатом. В.З. Панфилов, В.С. Юрченко и некоторые другие ученые представляют так называемое логико-грамматическое направление АЧ. Рема в трудах представителей данного направления трактуется как логико-грамматический предикат. Логическое развитие мысли связывается с языково-коммуникативной организацией высказывания. В.З. Панфилов отмечает: «Значение членов предложения, включаемых на логико-грамматическом уровне в логико-грамматический субъект и предикат, содержится уже как бы в снятом виде, ввиду чего и логический субъект и логический предикат могут быть выражены любым членом предложения». [Панфилов В.З. Грамматика и логика. (Грамматическое и логико-грамматическое членение предложения). - М., - Л., 1963. - С. 40].
В.С. Юрченко дает трактовку АЧ, близкую к вышеизложенному. Рему он называет предицируемым членом, а отношения предицирования наделяет логической природой. По мнению В.С. Юрченко, предложение и фраза «разными путями сводятся к формально-логическому суждению: предложение - через грамматическое членение на состав подлежащего и состав сказуемого, а фраза - через актуальное членение на данное и предицируемый член… Следовательно, предложение и фраза, помимо своего рече-языкового единства, органически связаны и единством выражаемой ими единицы мышления - суждения». [Юрченко В.С. О взаимосвязи мышления, языка и речи на коммуникативном уровне. // Вопросы общего и германского языкознания. - Уфа, 1964. - С. 152].
Употребление терминов «логический (психологический) субъект-предикат» представляется неудовлетворительным из-за явных посторонних ассоциаций, затрудняющих разграничение отношений предикации и отношений, выражаемых АЧ. Поскольку природа АЧ в первую очередь коммуникативная, неправомерно приписывать ему логическую или психологическую основу.
Синтаксико-коммуникативное направление актуального членения представлено работами Н.Г. Крушельницкой, И.П. Распопова и некоторых других. И.П. Распопов считает актуальное членение предложения особым соотношением между компонентами его состава, благодаря которому заключающееся в нем преследующее известную цель сообщение развертывается в определенном направлении, в определенной коммуникативной перспективе. [См.: Распопов И.П. Строение простого предложения в русском языке. - М.: Просвещение, 1976. - С. 98-99]. Придерживаясь мнения о бинарности АЧ, И.П. Распопов использует термины «основа» и «предицируемая часть». Под основой понимается исходное в сообщении; наиболее существенное - то, ради чего высказывание вообще состоялось, - содержится в предицируемой части.
В.Е. Шевякова, характеризуя термины актуального членения, подчеркивает, что каждый вариант (данное и новое, тема и рема, тема и основа, основа и ядро) «имеет свои преимущества и свои недостатки». [Шевякова В.Е. Современный английский язык. - М.: Наука, 1980, - С. 31]. По ее мнению, термины «данное» и «новое» удобны при нахождении субъекта и предиката мысли, когда предикат не выражен ни лексически, ни синтаксически, и его приходится определять с помощью анализа текста. В этом случае сначала находят данное, ибо часто это то, что уже было упомянуто в предшествующем предложении или подразумевается как ранее упомянутое ситуацией, контекстом, а затем методом вычитания определяют новое (ибо что не данное, то новое). Однако этот метод имеет силу только при двух видах логической связи между предложениями - устной контекстной и параллельной. Во всех остальных случаях (при линейной связи, при смешанных случаях, а также в начале повествования) предмет мысли (речи) может быть не обусловлен предшествующим контекстом, и термин «данное», слишком буквально понимаемый как нечто обязательно известное говорящему и адресату, способен ввести в заблуждение в случае внеконтекстного субъекта.
Термин «новое» также может пониматься слишком буквально - не как новая связь известных понятий, а только как нечто ранее совсем неизвестное, что опять-таки затушевывает сущность природы предиката мысли.
На несовершенство терминов «данное» и «новое» указывал В. Матезиус: «ясно, что новизна или известность представления, столь важны для правильного понимания актуального членения предложения, являются понятиями несколько ограниченными. Истинное положение вещей станет яснее, если вместо понятия известности представления будем говорить об основе высказывания, а вместо понятия новизны - ядре высказывания». [Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке. // Пражский лингвистический кружок. - С. 252].
Термины «тема» и «рема» имеют преимущества по линии словообразования, облегчающего их использование в ходе анализа аргументации. От них легко образуются существительные, прилагательные и глаголы (тематичность, тематический, рематичность, рематический и др.). Недостатки же терминологии обусловлены тем, что слово «тема» обычно воспринимается в своем обычном значении - как тематика, а малоизвестный латинский термин «рема» (предикат) ни с чем не ассоциируется и воспринимается почти как бессмыслица. Термины «тема» и «основа» (по Ф. Бенешу) воспринимались бы как более понятная оппозиция, чем «тема» и «рема», однако существует такая пара, как «основа» и «ядро», встречающаяся в более известных, чем работы Ф. Бенеша, работах В. Матезиуса. У Матезиуса термин «основа» означает не смысловой центр сообщения (логический предикат - рему), как в оппозиции тема - основа, а, наоборот, исходный пункт сообщения (логический субъект - тему), соответствующей теме Бенеша.
Оппозиция «основа» и «ядро» имеет тот же недостаток, что «тема» и «основа», т.е. возможность смешения обеих пар. Термин «основа» никак не ассоциируется с второстепенным компонентом АЧ, а, скорее, воспринимается как логический центр (предикат, рема).
В.А. Маринчак в статье «О разграничении компонентов актуального членения предложения», исходя из того, что термин «рема» буквально обозначает «предикат», а также из традиционной трактовки ремы, находит оба термина неудачными. По мнению автора, ни термины, ни названные содержательные противопоставления не вскрывают сущности и специфики того отношения, которое выражается посредством АЧ, не указывает на специфику этого типа отношений, выражаемыми с помощью синтаксической структуры предложения.
Специфику коммуникативно-синтаксических отношений автор статьи видит в полном отсутствии симметрии. «АЧ одномерно, линейно, в нем есть «левый» и «правый» член, предшествующее и последующее. АЧ информирует в первую очередь о другом типе отношений - порядка: тема в соответствии с коммуникативным намерением отправителя сообщения, в соответствии с логикой развертывания сообщения «предшествует» реме, с помощью АЧ устанавливается актуальный ряд для коммуникатора вектор отношения, тема мыслится отправителем и представляется получателю как отправное, исходное, «точка отсчета», а рема как то, что вводится в отношение с темой». [Маринчак В.А. О разграничении компонентов актуально членения предложения - Вопросы структуры предложения: Сборник научных трудов. - Днепропетровск, ДГУ, 1980. - С. 115].
Анализируя приведенный И.И. Ковтуновой пример «Андрей поехал в Ленинград», В.А. Маринчак доказывает, что смысл высказывания является функцией обоих аргументов, объективно оба аргумента переменны, но с помощью АЧ один из них представлен как фиксируемый аргумент, с которым устанавливается отношение (Т), второй же - как свободный, который вводится в отношение с первым (Р). Решение о выборе из набора возможных первого аргумента принято заранее, решение о выборе второго принимается как бы на глазах потребителя в данном высказывании.
Автор статьи считает рему лишь одним из информативных центров, наравне с темой. Информация, передаваемая в высказывании, несводима к реме, она заключается в тех отношениях, которые устанавливаются между аргументами. АЧ обусловлено актуальным для отправителя отношением порядка между фиксированной темой и вводимой с ней в отношение ремой. Сущность фиксирования темы как информативного центра высказывания заключается в указании на актуальную для говорящего (пишущего) область определенности. Неслучайно, что в ряде языков средством оформления темы является определенный артикль, в противоположность неопределенному, сопровождающему имена в позиции ремы. Функция АЧ - это информация об установлении отношения порядка, вектора отношения, т.е. указание на исходное, избранное заранее (фиксированный аргумент) и на вводимое отношение, избираемое в данном высказывании (свободный аргумент).
1.3 Актуальное членение предложения-высказывания и средства его выражения
1.3.1 Порядок слов как средства выражения актуального членения предложения в русском языке
Совокупность предварительных (фоновых) знаний, делающих возможным высказывание и его понимание, называется пресуппозицией. Различается несколько типов пресуппозиций:
1) широкая (общая) пресуппозиция - универсальные знания людей об окружающем их мире;
2) узкая (частная) пресуппозиция - сведения, касающиеся данной ситуации;
3) лингвистическая пресуппозиция - знания говорящего о языке, которыми он пользуется.
Пресуппозиция предопределяет различия между собственной семантикой предложения, вытекающей из составляющих его слов и конструкций, и дополнительным смыслом, который оно приобретает в данном речевом акте. Она может быть «обращена назад», обосновывая данное высказывание. Такое дополнительное значение называется аргументативным. Пресуппозиция может быть «обращена вперед», определяя воздействие, которое говорящий, произнося фразу, имеет в виду оказать на слушающего. Такое дополнительное значение называется прагматическим.
Благодаря пресуппозиции в процессе общения мы можем выделить данное и новое, тему и рему, которые выражаются при помощи порядка слов. Именно эта функция порядка слов в русском языке является главной.
Средством выражения АЧ в русском языке являются порядок слов, интонация, частицы, а также некоторые синтаксические конструкции, подчеркивающие тот или иной компонент высказывания. Порядок слов и интонация неразрывно связаны между собой, предопределяя друг друга. Частицы могут выступать как дополнительное средство выражения актуального членения, накладываясь на порядок слов и интонацию, однако в целях удобства изложения мы будем характеризовать средства выражения АЧ изолированно.
Вопрос о порядке слов любого языка - это кардинальный вопрос синтаксиса данного языка, так как исследование порядка слов дает возможность наблюдать закономерности структурного синтаксиса, а также закономерности АЧ высказывания. Собственно синтаксические функции порядка слов более специфичны, супрасинтаксическое использование - более универсально.
Под порядком слов понимается определенное расположение слов в предложении или синтаксической группе. [ЛЭС. - С. 388].
Как и любое другое явление, порядок слов может быть охарактеризован по различным оппозициям. Так различается прогрессивный, или последовательный порядок слов, при котором определяющее слово идет за определяемым (читать книгу), и регрессивный порядок слов, при котором определяющее слово предшествует определяемому (новая книга). Как видно из приведенных примеров, регрессивный и прогрессивный порядок слов характерен для словосочетания.
При характеристике словорасположения в предложении говорят о контактном и дистантном порядке слов: В этих случаях компоненты групп находятся рядом или же между ними вклиниваются другие слова. Подобная терминология используется при характеристике словорасположения, соответствующего движению мысли или же отражающего эмоции говорящего.
Оппозиция «прямой» / «обратный» порядок слов» характеризует доминирующий, основной в данном языке и отступление от привычного порядка слов.
Исследователи выделяют в разных языках 8 основных функций порядка слов. Для русского языка характерны в основном 2 универсальные функции:
1) Выражение грамматических отношений между членами предложения (Мать любит дочь - Дочь любит мать)
2) Выделение смыслового центра сообщения - ремы, т.е. порядок слов функционирует на двух уровнях структуры предложения - на уровне его синтаксической структуры и на уровне его актуального членения, причем первая функция подчинена второй.
На первом уровне предложение последовательно членится на синтаксические группы, а внутри группы - на составляющие их компоненты. Общеизвестно, что двусоставное распространенное предложение членится на состав подлежащего и сказуемого; в рамках каждого состава выделяются синтаксические группы - простые и сложные словосочетания. Порядок слов в словосочетании подчиняется правилам, связанным с типом словосочетания и характером синтаксических отношений между его компонентами.
Обращаясь к порядку слов в предложениях со схемой «объект - субъект - глагол», М.С. Полинская подчеркивает, что нить логически возможных типов порядка слов (sov, svo, vso, vos, osv, ovs) неравномерно распределены в языках мира. Примерно в половине языков преобладает порядок SOV, около половины остальных языков имеют порядок SVO. Четыре других порядка существенно менее часты, причем особенно уникальны порядки с именной группой объекта в начале предложения OVS и OSV.
Причины подобного явления, в частности, кроются и в актуальном членении. Предшествование темы реме (данного - новому, известного, или фонового, знания - сообщаемому, актуализируемому) более иконично, чем их обратное расположение. По признаку расположения темы и ремы типы в параметре порядка слов можно разделить на две группы:
1) Тема перед ремой - SOV, SVO, VSO;
2) Тема после ремы - VOS, OVS, OSV
[См.: Полинская М.С. Порядок слов «объект-субъект-глагол» // ВЯ. - 1982. №2. - С. 111-136].
В работе М.В. Никитина «Основы лингвистической теории значения» [М.: Высшая школа, 1988. - С. 132] информативная значимость порядка слов иллюстрируется следующими примерами:
Однажды пришел к нам старик.
Однажды старик пришел к нам.
В первом случае слушающий заключает, что о старике сообщается впервые, референция неопределенна. Во втором случае предполагается предтекст с этим лицом: о старике уже известно кое-что сверх того, что он старик. После первого случая должно последовать продолжение текста, и старик должен быть его темой, а после второго случая ожидается информация не о старике, а о том, что связано с его акцией, «… информация, которую в этом случае надо отнести за счет различий в порядке слов, существует, хотя и замыкается рамками самого коммуникативного процесса. Значения такого рода называют коммуникативными пресуппозициями предложения, которое надо принять, чтобы предложение вписалось в коммуникацию как ее структурная часть».
Подобные документы
Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014Роль и место имен собственных в современном английском языке, взаимосвязь ономастики с другими дисциплинами. Системные характеристики имен собственных в дискурсивном пространстве англоязычного художественного текста. Классификация имен собственных.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 15.11.2015Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.
дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.
реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014Изучение особенностей антонимического перевода. Использование его на примере произведения С. Майер "Twilight", перевода художественного текста на русский язык с английского. Применение грамматических трансформаций, преобразование структуры предложения.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 03.12.2014Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.
дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.
дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014