Анализ заимствованной лексики (тюркизмов, экзотизмов, варваризмов и иноязычных вкраплений) в романе В. Яна "Чингисхан"

Заимствованные слова как объект изучения в лингвистике. Лексико-семантические группы экзотизмов, варваризмов и тюркизмов в романе В. Яна "Чингисхан". Изучение проблемы определения тюркской лексики. Использование иноязычных вкраплений в произведении.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.07.2014
Размер файла 233,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В литературе, посвящённой изучению тюркизмов, мы можем обнаружить разные классификации, которые основываются на разных принципах. Принципы классификационных схем дифференцируются в зависимости от принимаемых лингвистических признаков, учета географического нахождения, а также исторических данных тюркских народов. Общепринятой классификации тюркских языков в настоящее время не существует.

Н.А. Баскаков вопросу классификации тюркских языков посвятил целую работу: «К вопросу о классификации тюркских языков». Приведем выписку из этой работы: «все современные тюркские языки могут быть в историческом аспекте их образования разделены на две большие группы или ветви: западнохуннскую ветвь тюркских языков и восточнохуннскую ветвь языков, которые в основных своих чертах совпадают и с географическими границами современного их расселения на территории Европы и Азии.

Западнохуннская ветвь включает следующие языки и их особенности:

1) булгары и булгарская группа языков,

2) огузы и огузская группа языков,

3) кыпчаки и кыпчакская группа языков,

4) карлуки и карлукская группа языков.

Характерными особенностями тюркских языков западнохуннской ветви, отличающими эти языки от языков восточнохуннской ветви, являются:

В фонетической структуре:

а) замещение древних з, д, т > либо древним р либо й, например, ура, айак, "нога" вместо адак, азак, атах и пр.;

б) большая степень дифференциации глухих и звонких согласных: б - п, к - г, с - з, д - т;

в) наличие дифференцированных согласных фонем х, в, h и пр. Различия в основном словарном фонде и в словарном составе и, в частности, наличие значительного количества заимствованной лексики из языков арабского и иранских и относительно меньшее количество заимствований из монгольского языка.

В грамматическом строе:

а) более развитая структура сложного предложения и наличие большего количества союзов и в том числе заимствованных из других языков;

б) меньшее количество стяженных сочетаний: слов, выступающих в качестве сочетаний имен и глагольных форм, и т. п.

Перечисленные здесь основные признаки отличают все тюркские языки западнохуннской ветви от тюркских языков восточнохуннской ветви.

Восточнохуннская ветвь тюркских языков и народов исторически сложилась главным образом из тюркских племен, входивших последовательно в восточнохуннский племенной союз, восточнотукюйский каганат, древнеуйгурское государство и киргизский союз племен, из которых, таким образом, и сложились два основных родоплеменных объединения и соответствующие группы языков, относящихся к восточной ветви, а именно: уйгурская группа и киргизско-кыпчакская группа языков.

Восточнохуннская ветвь тюркских языков противопоставляется западной ветви тюркских языков и имеет следующие основные и характерные для нее признаки:

В фонетической структуре:

а) наличие в большинстве языков восточной ветви, кроме древних языков (т. е. языков тукюйского, или енисейско-орхонского, и древнеуйгурского), вторичных долгих гласных фонем (как результат стяжения сочетаний -аг/-ег), характерных также и для живых монгольских наречий;

б) наличие чередующихся по отдельным языкам согласных з, д, т, вместо й западной ветви тюркских языков, например, в слове адак/азак вместо айак "нога" и пр. (кроме более новых киргизского и алтайского языков);

в) слабая дифференциация или отсутствие дифференциации между глухими и звонкими согласными: д - т, б - п, к - г, с - з; каждая пара этих согласных рассматривается в языках восточной ветви как варианты одной и той же фонемы;

г) отсутствие различения согласных фонем: в, h, которые, как правило, имеются в языках западной ветви.

В словарном составе: особенности словаря этой группы языков и в частности наличие значительного количества лексики, заимствованной из монгольских языков, в отличие от языков западной группы, в которых преобладают арабо-персидские лексические заимствования.

В грамматическом строе:

а) менее развитая структура сложных предложений и в связи с этим меньшее количество союзов;

б) чрезвычайно развитые стяженные формы сочетаний имен и глагольных форм» [Баскаков, 1952, c. 121-134].

Таким образом, хотя обе ветви тюркских языков и имели в своей праоснове общий язык, но с течением времени и расселением народов приобрели отличные друг от друга черты.

Н.З. Гаджиева в своей работе «Языки мира. Тюркские языки» рассматривает различные классификации тюркских языков, среди них выделяются классификации следующих ученых: В.А. Богородицкого, В.В. Радлова, Г. Рамстедта, И.Бенцинга и К.Менгеса и Н.А. Баскакова, А.Н. Самойловича. Классификации вышеперечисленных ученых будут перечислены в порядке их появления.

«Исторический характер носит одна из самых ранних классификаций тюркских языков, принадлежащая восточному филологу XI в. Махмуду Кашгарскому; в его известном словаре определяются основные группы тюркских языков: огузская, кыпчакская, тюркская (уйгурская).

В.В. Радлов в 1882 году выделил четыре группы тюркских языков - восточную, западную, среднеазиатскую и южную. К восточной группе им отнесены языки алтайских, барабинских, обских, енисейских тюрок и чулымских татар, а также карагасский (тофаларский), хакасский, шорский и тувинский языки. К западной группе В.В. Радлов относил наречия татар Западной Сибири, киргизский, казахский, башкирский, татарский и, условно, каракалпакский. К среднеазиатской группе - уйгурский и узбекский языки; к южной - туркменский, азербайджанский и турецкий языки и некоторые южнобережные говоры крымскотатарского языка.

Крупномасштабные признаки содержит уточненная классификационная схема тюркских языков, предложенная А.Н. Самойловичем в 1922 году. По фонетическим признакам А.Н. Самойлович распределил тюркские языки на шесть групп: р-группа, или булгарская, д-группа, или уйгурская, иначе северо-восточная; тау-группа, или кыпчакская, иначе северо-западная; таг-лык-группа, или чагатайская, иначе юго-восточная; таг-лы-группа, или кыпчакско-туркменская; ол-группа, иначе юго-западная.

Взяв за основу современное расселение народов, В.А. Богородицкий в 1934 году разделил все тюркские языки по географическому признаку на семь групп: северо-восточную, хакасскую (абаканскую), алтайскую, западно-сибирскую, поволжско-приуральскую, среднеазиатскую и юго-западную. В.А. Богородицкий учитывал и лингвистические признаки. К северо-восточной группе он относил якутский, карагасский (тофаларский) и тувинский языки. В хакасскую группу включаются сагайский, бельтирский, койбальский, качинский и кызыльский говоры хакасского населения региона. В западносибирскую группу включаются диалекты всех сибирских татар (чулымских, барабинских, ишимских, тюменских и др.). К группе среднеазиатских языков В.А.Богородицкий относил уйгурский, казахский, киргизский, узбекский, каракалпакский языки. Объединяющие черты не указываются, автор отмечает отдельные особенности каждого из языков, входящих в эту группу. К юго-западной группе тюркских языков автор относит туркменский, азербайджанский, кумыкский, гагаузский и турецкий языки. Указывается, что чувашский язык имеет с этой группой ряд сходных черт.

Г. Рамстедт в 1935 подразделяет тюркские языки на шесть основных групп: 1) чувашский язык; 2) якутский; 3) северная группа (Рясянен, предлагавший в 1949 году аналогичное деление, назвал ее северо-восточной); к этой группе принадлежат все языки, распространенные на Алтае и в прилегавших к нему местностях; 4) западная группа (по Рясянену - северо-западная), куда входят языки: киргизский, казахский, каракалпакский, ногайский, кумыкский, карачаево-балкарский, восточно-караимский и западно-караимский, татарский и башкирский; к этой группе относятся и сохранившиеся в памятниках половецкий (куманский), а также кыпчакский, почему вся эта группа и получила название "кыпчакской"; 5) восточная группа (по Рясянену - юго-восточная): новоуйгурский и узбекский; 6) южная группа (по Рясянену - юго-западная): туркменский, азербайджанский, турецкий и гагаузский.

И. Бенцинг и К. Менгес в 1959 году делят тюркские языки на пять групп: 1) булгарская группа (чувашский, вымерший булгарский); 2) южная, или огузская, группа (турецкий, гагаузский, крымско-османский, азербайджанский, туркменский); 3) западная группа (караимский, карачаево-балкарский, кумыкский, татарский, крымскотатарский, башкирский, казахский, каракалпакский, ногайский, киргизский); 4) восточная, или уйгурская, группа (узбекский, новоуйгурский, сарыг-югурский); 5) северная группа (алтайский, шорский, хакасский, якутский, долганский).

В известной степени отличается от предыдущих концепция, разработанная Н.А. Баскаковым (1969), который предложил классифицировать тюркские языки в связи с периодизацией их развития и формирования» [Гаджиева, 1997, c. 17-34].

Н.А. Баскаков выделяет в развитии тюркских языков пять этапов. «Алтайская эпоха в развитии тюркских языков характеризуется, с одной стороны, наличием единого общего языка для дифференциации, позже тюрков, монголов и тунгусо-маньчжуров, а с другой - раздвоением единого языка на две общности: 1) тюркско-монгольскую и 2) тунгусо-маньчжурскую, каждая из которых приобрела в процессе дифференциации характерные фонетические, лексические и грамматические признаки.

Хуннская эпоха (до V века нашей эры). Образование двух хуннских союзов и относительно длительная стабилизация этого разделения в большой степени повлияли на развитие тюркских племен и языков, которые, сохраняя между собой единство, приобрели и своеобразные черты, разделяющие в настоящее время все тюркские языки на восточные и западные.

Древнетюркская эпоха (V-X вв.) характеризуется полной дифференциацией тюркских и монгольских языков. Среднетюркская эпоха (X-XV вв.). Становление всех современных тюркских языков, которые в основных своих чертах получили современное свое оформление к XV-XVII вв.

Новотюркская эпоха или эпоха развития и формирования языков народностей (XV-XX вв.) Новейшая эпоха характеризуется окончательным оформлением всех современных тюркских народностей и языков, то есть дальнейшей их дифференциацией» [Баскаков, 2010, c. 32-63].

Таким образом, попытки классифицировать тюркские языки предпринимались ещё в древности, а научные классификации стали появляться со второй половины XIX века. Как уже было сказано в предыдущих пунктах, активное изучение тюркской лексики происходило в XX веке, следовательно, наиболее подробные классификации появились в это же время. К сожалению, на сегодня общепринятой классификации тюркских языков нет, поэтому остается ещё много пробелов в изучении тюркизмов в русском языке, которые требуется восполнить в ближайшее время.

В первой главе данной работы под названием «Заимствованные слова как объект изучения в лингвистике» (в большей степени отечественной) были определены понятия «заимствованная лексика», «экзотизмы», «варваризмы», «иноязычные вкрапления» в русском языке. Были обозначены причины лексического заимствования. Третий параграф данной главы был посвящен тюркской лексике в русском языке, степени их изученности, приведены классификации тюркизмов учеными-тюркологами. Собранный материал по заимствованной лексике русского языка и её видам является теоретической частью данной работы.

Глава 2. Лексико-семантические группы экзотизмов, варваризмов и тюркизмов в романе В. Яна «Чингисхан»

2.1 Наименования людей (слова с архисемой `человек')

Первая лексико-семантическая группа состоит их трех подгрупп, которые в свою очередь состоят из микрогрупп.

1. Дада

Дада мне обещал привезти живого джейрана, - говорил внук шаха [1, c. 63].

В тексте использовано один раз, по комментарию В. Яна дада - это ласкательное слово «отец», «батюшка». Слово является варваризмом, так как имеет в русском языке аналог «отец».

2. Бобо

Скажи мне, Назар-бобо: правда ли, что мальчик Туган умер? [1, c. 69].

По комментарию В. Яна бобо - дедушка. В тексте используется 4 раза. Слово является варваризмом, так как имеет в русском языке аналог «дедушка».

Первая подгруппа состоит из двух слов, которые являются варваризмами, первое слово было использовано один раз, второе 4 раза.

Вторая подгруппа, включающая в себя названия народов (этнонимы), состоит из трех микрогрупп.

Первая микрогруппа включает в себя слова, обозначающие народы, существующие или существовавшие на самом деле, а также жителей городов (этнонимы).

1. Алтайцы

Правда, по пути, во время похода на запад, к татарскому войску присоединились все степные бродяги: и уйгуры, и алтайцы… [1, c. 135].

Историко-этимологическая справка: производное от местности проживания - Алтай. Название образовано монг. народным геогр. термином алтай - 'горная страна с альпийскими лугами; кочевья в высоких горах'. Но существует вероятность, что этот термин вторичен, т. е. сам возник из оронима Алтай, который образован из монг. алтан - 'золото' и местоименного форманта -тай, т.е. Алтантай (Алттай, Алтай) - 'золотоносный', 'место, где есть золото'. Монг. название было освоено китайцами в виде кальки Цзиньшань - 'золотые горы'. Распространено также объяснение из тюрк. алатау - 'пестрые горы', что связано с реальным цветом высокогорной части Алтая, где сочетаются белые пятна снега, черные участки каменистых россыпей, зеленые участки растительности, серые гранитные массивы. Известное в прошлом объяснение из тюрк, ал - 'высокий', тай - 'гора' совр. данными отвергается [ГНМ, c. 31].

В тексте используется один раз.

2. Арабы

Я изучил много наук, много перечел сказаний арабов… [1, c. 34].

Этимологическая справка: вероятно, из франц. Arabe [Фасмер, Т.1, c. 82].

В тексте употреблено 21 раз, среди них 19 - прилагательное - арабский.

3. Афганцы

Столько же присоединилось к нему афганцев… [1, c. 233].

Справка: афганцы (самоназвание пуштуны, патаны) - народ, основное население Афганистана [СЭ, дата обращения: 7.06.2014].

В тексте использовалось 2 раза.

4. Булгары

Острия копий были направлены на запад, в сторону булгар… [1, c. 367].

Этимологическая справка: болгары (это название являлось первонач. тюрк. племенным именем, др.- тюрк. bulgar "смешанного происхождения, метис" от bulgamak "мешать") [Фасмер, Т.1, c. 187].

В тексте используется 2 раза.

5. Грузины

Отсюда татары <…> двинулись через Азербайджан к Муганской степи, где имели столкновение с грузинами [1, c. 215].

Этимологическая справка: это название, по-видимому, от тюрк, этнонима гурджи, гюрджи (gurdzi, gurdzi) - 'грузины', ср. Jorganie 'Грузия' у Марко Поло, XIII в., совр. тур. Gureistan) [ГНМ, c. 125].

В тексте использовано 6 раз.

6. Гурцы

<…> а остальные войска состояли из таджиков, гурцев… [1, c. 207].

Историческая справка: большая часть территории Афганистана вошла в состав государства Гуридов (1148--1206), ядром которого был Гур -- горная область к востоку и юго-востоку от Герата, населённая гурцами [БЭС, дата обращения: 20.04.2014].

В тексте упоминается один раз.

7. Кара-китаи

Наконец шах повелел немедленно сжечь все селения, расположенные на правом берегу реки Сейхун до восточной границы с кара-китаями… [1, c. 163].

Историческая справка: кара-кидане (чёрные китаи, чёрные кидане), название, данное средневековыми авторами народности монгольской группы -- киданям, пришедшим в Среднюю Азию после разгрома их империи (данником которой с начала 11 в. было китайское государство) в 1125 племенами чжурчженей, и примкнувшей к ним большой группе (16 тыс. семей) киданей, поселившихся здесь ранее [БСЭ, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте использовано 12 раз.

8. Карлуки

Столько же присоединилось к нему афганцев, карлуков…[1, c. 233].

Историческая справка: тюрк. племя в Семиречье в 8-10 вв. Кочевое скот-во, охота, переход к земледелию. К 766 заняли терр. гос-ва тюргешей, создали своё гос-во (столица - г. Суяб, с 940 - г. Койлык). В 10 в. вошли в гос-во Караханидов [БЭC, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте использовано 2 раза.

9. Кипчаки

Эти самые тюрки (то есть кипчаки) раньше боялись монголов [1, c. 235].

Историко-этимологическая справка: тюрк. народ в Средней Азии, также потомки Чингис-хана на Волге (до ХVI в.), араб. Qурcаq "страна между Уралом, Волгой и Доном" (Абульгази, Гардизи и др.). Из чагат. Kiрcаk - то же, тур. Kурcаk [Фасмер, Т. 2, c. 236].

В тексте использовано 187 раз, из них 91- прилагательное - кипчакский.

10. Киргизы

Правда, по пути, во время похода на запад, к татарскому войску присоединились все степные бродяги: и уйгуры, и алтайцы, и киргизы…[1, c. 135].

Историческая справка: киргизы (самоназвание - кыргыз) - народ, основное население Киргизии [БЭС, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте использовано 3 раза, включая 1 прилагательное - киргизский.

11. Курды

Однако вскоре передовая часть шахского войска <…>потеряв силы, она была вырезана нечестивыми курдами [1, c. 121].

Историческая справка: народ, составляющий коренное население исторической области Курдистана и живущий компактными группами в Иране, Турции, Ираке, других странах Ближнего Востока, отчасти на азиатской территории бывшего СССР [Ожегов, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте используется 1 раз.

12. Люти

Тонкой костяной палочкой она проводила круги по рассыпанным бобам и говорила непонятные слова на языке кочевого племени люти [1, c. 86].

В словарях данное слово не встретилось, поэтому пользуемся комментарием автора. По контексту романа В. Яна люти - одно из кочевых племён Афганистана. В тексте используется 1 раз.

13. Меркиты

<…>твоя мать, великая Оелун, была не монгольского рода, а из моего племени меркитов [1, c. 145].

Меркиты - по комментарию В. Яна - одно из тюркских племен, покоренных Чингисханом [1, c. 104].

В тексте использовано 25 раз.

14. Обезы

Пришли они издалека, пройдя страну Обезов и Железные ворота [1, c. 309].

В комментариях В. Яна к роману обезы - племя, обитавшее на Северном Кавказе. В тексте встречается 1 раз.

15. Отрарцы

Купцы разложили на коврах такие диковинные и драгоценные вещи, какие отрарцы никогда не видывали [1, c. 149].

Жители города Отрар (см. г. Отрар). В тексте использовано 1 раз.

16. Персы

Я изучил много наук, много перечел сказаний арабов, турок, персов…[1, c. 34].

Население Персии (см. Персия). В тексте используется 3 раза.

17. Таджики

Из них шестьдесят тысяч говорило тюркскими наречиями, это были главным образом кипчаки, а остальные войска состояли из таджиков…[1, c. 207].

Историко-этимологическая справка: таджики (перс. tadschik - покоренные). Потомки древних персов, мидян и бактриан, составляющие коренное население средней Азии арийского происхождения [СИС, Чудинов, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте используется 2 раза.

18. Тангуты

Чингисхан не мог оставаться спокойным, когда услышал, что царство непокорных тангутов снова возмутилось [1, c. 361].

Историко-этимологическая справка: название вост.-монг. народа из др.-тюрк., уйг., чагат. ta?ut "тангут" [Фасмер, Т. 4, c. 18].

В тексте используется 23 раза, среди них 17 являются прилагательным - тангутский.

19. Татары

<…>а мы от него выпытаем все, что нам нужно знать об этом непобедимом вожде татар [1, c. 99].

Историко-этимологическая справка: заимств. из тат., чагат., тур. tatar, др.-тюрк. tаtаr - название жителей страны на севере Китая, чув. todar, tudar "татарин" [Фасмер, Т.4, c. 27].

В тексте использовано 254 раза, среди них 86 являются прилагательным - татарский.

20. Туркмены

Отец его, шах Текеш, был честный туркмен…[1, c. 64].

Историко-этимологическая справка: из тур., чагат. tьrkmдn - то же, казах. tьrьkpцn "туркмен, раб" [Фасмер, Т. 4, c. 124].

В тексте используется и 95 раз, среди них 27 являются прилагательным - туркменский и 1 наречие-по-туркменски.

21. Угры

В степи, на главных тропах, ведущих в земли булгар, урусов и угров…[1, c. 290].

Историко-этимологическая справка: ср.-лат. Hunuguri (Иордан), Onoguria terra (Географ Равеннский), булг. оn ogur, др.-тюрк. оn oguz "десять огузских родов" [Фасмер, Т. 4, c. 147].

В тексте встречается 2 раза.

22. Уйгуры

Хранитель печати, уйгур Измаил-Ходжа… [1, c. 153].

Историко-этимологическая справка: название др.-тюрк. народа в Кит. Туркестане, государство которого простиралось до верховьев Енисея и около 1000 г. н. э. переживало расцвет, в настоящее время - название тюрк. народности на востоке Казахстана и в Зап. Китае (Ушаков 4, 912). Из уйг. uigur "название рода, покорившего тюркскую династию [Фасмер, Т. 4, c. 155].

В тексте использовано 5 раз.

23. Урусы

Говори, где теперь урусские князья? Готовятся ли урусы к войне? [1, c. 297]

Урусы - данный этноним не встретился в словарях, но контексту мы можем предположить, что это русское войско. В тексте используется 70 раз, среди них 7 прилагательных - урусский.

24. Хунну

Такого царства еще не было с древнейших времен, когда мир завоевали наши предки, кочевые племена хунну [1, c. 348].

Историко-этимологическая справка: тюркоязычный кочевой народ, сложившийся в Центр. Азии в нач. 1-го тыс. до н. э. из монголоидных аборигенов и европеоидных выходцев из Сев. Китая [CИЭ, c. 687].

В тексте встречается 1 раз.

25. Эфиопы

Перед ним вырос эфиоп с золотым кольцом в носу [1, c. 80].

Этимологическая справка: (греч.) обитатель Африки, в частности абиссинец [СИС, Чудинов, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте используется 4 раза.

Вторая микрогруппа включает в себя названия сказочных народов.

1. Гоги и магоги

<…>яко греческий царь Александр Македонский в древние времена загнал поганый народ Гоги и Магоги в конец земли, в пустыню Етриевську, между востоком и севером [1, c. 121].

Историческая справка: христианский аналог народов Яджуджи и Маджуджи [СЗЭЭ, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте данные слова использованы 3 раза.

2. Маджуджи

Они появились на нашей границе так внезапно, точно страшные яджуджи и маджуджи …[1, c. 245].

По комментарию В. Яна - название неизвестного народа, часто встречающееся в восточных сказках. В тексте используется 7 раз.

3. Яджуджи

Я был бы предателем ислама и подлым лгуном, если бы сказал, что монголы и татары менее опасны для соседей, чем страшные яджуджи…[1, c. 167].

По контексту В. Яна яджуджи - название неизвестного народа, часто встречающееся в восточных сказках.

В тексте встречается 9 раз.

Не входит в перечисленные микрогруппы слово харачу, имеющее значение, по В. Яну, «простонародье, бедные кочевники».

Харачу

Ты поедешь к той горе, куда забрались все харачу (простонародье, бедные кочевники) и все длинноухие зайцы из степи [1, c. 148].

По контексту В. Яна харачу - простонародье, бедные кочевники.

В тексте используется 1 раз.

Первая микрогруппа состоит 25 слов, обозначающих названия народов и жителей городов. Самой многочисленной группой является этноним татары (254). На втором месте стоит этноним (187), на третьем - туркмены (95), на четвертом - урусы (70). 4 этнонима имеют диапазон употребления от 12 до 25, 10 -от 2 до 10 употреблений в тексте, 7 использованы по одному разу. 15 этнонимов имеют тюркское происхождение, у 8 - этимология не выяснена. Два этнонима имеют происхождение от европейских языков, в частности арабы - от французского, а эфиопы от греческого. Вторая микрогруппа состоит из 3 наименований этнонимов. Самый употребляемый этноним в данной группе - яджуджи (9). Два других этнонима употреблены 7 раз (маджуджи) и 3 раза (Гоги и Магоги). Ясная этимология данных слов не выяснена. В третью микрогруппу входит только одно слово, которое употреблено в тексте один раз и его этимология не выявлена.

Третья подгруппа включает в себя слова, связанные с деятельностью и положением людей в обществе.

Первая микрогруппа включает в себя слова, обозначающие титулы.

1. Бек

Я не ловчий у бека [1, c. 79]

Историко-этимологическая справка: дорев. у татар и в старой Турции - титул мелких феодальных владетелей или крупных чиновников; теперь - прибавка к имени в знач.'господин', ставится после имени. Заимствовано из тюрк. языков [Шипова, дата обращения: 4.04.2014].

В тексте использован 77 раз.

2. Богдыхан

Я выстрою на твоей горе небывалой красоты дворец, какой можно видеть только у китайского богдыхана …[1, c. 266].

Историко-этимологическая справка: титул китайского императора, устар. Первая часть - монг. bogda, калм. bogdo "величество, небесный, святой, император", вторая часть - чan [Фасмер, Т.1, c. 213].

В тексте используется 1 раз.

3. Каган

Во всем виноваты надменные ханы и их главный каган…[1, c. 106].

Историко-этимологическая справка: каган - кагамн "князь, государь" (у хазар). Древний тюрко-тат. титул: др.-тюрк. kаgаn, чагат. kаgаn, уйг. kаgаn, монг. kagan, ср.-греч., ср.-лат. сhасаnus (у авар) [Фасмер, Т.2, c. 453].

В тексте используется 187 раз.

4. Мелик

- А где Тимур-Мелик? [1, c. 178].

Историко-этимологическая справка: мелик - устар. закавказский горский князёк; они признаны дворянами. Заимств. из тюрк. языков, в которые вошло из араб. [Шипова, дата обращения: 16.04.2014].

Из тур., чагат., уйг. malik "царь, князь" [Фасмер, Т. 3, с. 236].

В тексте использовано 62 раза.

5. Мирза

Как ты осмелился произнести это имя, несчастный! - закричал старый мирза (писарь), и пеной покрылись губы его [1, c. 49].

Историко-этимологическая справка: мирза - [перс.] - у нек-рых народов востока: а) титул членов царствующего дома, крупных феодалов; ставится после имени; б) указание на важный пост, ученость; ставится перед или после имени; а также просто составная часть восточных личных имен, напр. агамирза; в) секретарь, писец; ставится перед именем [СИС, c. 356].

В тексте использовано 27 раз.

6. Нойон

После военных советов с нойонами… [1, c. 268].

Историко-этимологическая справка: (монг. ноён - господин, князь) название предводителей древних монг. аристократич. родов (11 в.- 1-я пол. 12 в.), затем - представителей знати (до образования МНР) [БЭС, дата обращения: 30.04.2014].

В тексте использовано 46 раз.

7. Падишах

Когда на рассвете Кара-Бургут ехал по степи, он встретил Джелаль эд-Дина, сына самого падишаха [1, c. 268].

Историко-этимологическая справка: [перс.] - титул монархов в некоторых странах ближ. и ср. востока (напр., с конца 15 в. до 1922 г. - титул турецких султанов) [СИС, c. 401].

В тексте используется 62 раза.

8. Султан

Затем хорезм-шах опоясал Джелаль эд-Дина своим мечом с алмазной рукоятью и дал ему звание султана [1, c. 193]

Этимологическая справка: султан - султамн уже др.-русск. султанъ (Афан. Никит.). Из араб.- тур. sultтan - то же [Фасмер, Т.3, c. 640].

В тексте используется 47 раз.

9. Хазрет

Верно, хазрет [1, c. 165].

По комментарию В. Яна хазрет - государь. В тексте использовано 1 раз.

10. Хаким

Меня послал хаким объехать всех деревенских старшин…[1, c. 201].

Историко-этимологическая справка: (перс.) Генерал-губернатор в Персии, назначаемый шахом преимущественно из принцев шахской фамилии [СИС, Чудинов, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте используется 14 раз.

11. Халиф

Я раздавлю того, кто встанет на моем пути, - пусть это будет багдадский халиф или мой непокорный сын! Довольно! [1, c. 275].

Историко-этимологическая справка: халиф [араб.] - в ряде мусульманских стран - титул государя, являвшегося одновременно духовным главой мусульман; халифы почитались в качестве преемников мухаммеда; халифами назывались также некоторые представители знати, чиновники и др. [СИС, c. 704].

В тексте используется 8 раз.

12. Хан

А в этом желтом шатре сидит и посмеивается, глядя на нас, их главный хан - да поразит его Аллах! [1, c. 132].

Этимологическая справка: хан - род. п. - а "азиатский титул", др.-русск. ханъ, Афан. Никит., Котошихин 187 и др., еще раньше - канъ (см. выше). Заимств. из тур., уйг., чагат. чаn "хан, император" [Фасмер, Т.4, c. 238].

В тексте используется 188 раз, среди них 4 - прилагательное - ханский.

13. Шах

<…>скоро мы будем ночевать у ворот столицы всех столиц, богатейшего из всех городов мира - Гурганджа, где царствует хорезм-шах Мухаммед…[1, c. 211].

Историко-этимологическая справка: шах - "персидский монарх", также шахм. термин. В первом знач. - уже у Котошихина (41 и сл.). Отсюда др.-русск. шахы мн. "игра в шашки", (вероятно, непосредственно через польск. szachy - то же. В остальном шах - через тур. sач или прямо из нов.- перс. sah "царь, шах", др.-перс. хsвуаiуа- "властелин" [Фасмер, Т.4, c. 208].

В тексте встречается 249 раз, среди них 31-прилагательное - шахский.

14. Эмир

Местные эмиры явились к нему с выражением почета…[1, c. 114]

Историко-этимологическая справка: владетельный князь в некоторых мусульманских странах; эмират, м. система управления в феодальных мусульманских странах. эмират < ар. amir повелитель [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

По Фасмеру, вероятно, через франц. eмmir из тур. дmir или араб. amir "предводитель" [Фасмер, Т. 4, с. 480].

В тексте встречается 4 раза.

Вторая микрогруппа состоит из слов, обозначающих людей по профессии, по роду занятий.

1. Батрак

Я твой батрак, арендатор Курбан-Кызык! Салям тебе! [1, c.179].

Историко-этимологическая справка: устар. наемный работник, работница, особ. в деревне, для полевых работ (Даль, 1, 54) || (казан.) работник, отличающийся силой и усердием (СРНГ, 2, 146). Шанский предполагает, что батрак, очевидно, заимств. из тат. языка [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

У Фасмера: едва ли может считаться заимств. из тат. batrak - то же, вопреки Горяеву (ЭС 13), Преобр. (1, 19), потому что последнее само заимств. из русск. Скорее всего, это русск. новообразование от бамтырь [Фасмер, Т. 1, с. 134].

В тексте использовано 5 раз.

2. Векиль

Пока хорезм - шах занимался одеванием, векиль сообщал…[1, c. 149].

Историко-этимологическая справка: арабск., 1) уполномоченный, заместитель; векиль - хардж: домоправитель, векиль - дава -- адвокат; 2) Название урядников бывшего лейб-гвардии кавказского эскадрона Собственного Его Вел. конвоя и дагестанского конно-иррегулярного полка [ЭСБиЕ, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте используется 18 раз.

3. Визирь

Рядом с троном стоял великий визирь … [1, c. 196].

Этимологическая справка: "высокий сановник в Турции", из араб.-тур. vдzоr - то же, скорее через нем. Vesier, чем прямо из тур. Vдzir [Фасмер, Т.1, c. 298].

В тексте использовано 7 раз.

4. Даруга

Иногда вдали показывалось облачко пыли, затем из-за деревьев появлялись несколько монгольских всадников, окружавших знатного начальника, «даругу» …[1, c. 232]

Историко-этимологическая справка: из монг. daruga, калм. dargo "старейшина или предводитель племени, предводитель отряда, атаман, начальник округа" [Фасмер, Т.1, c. 484].

В тексте упоминается дважды.

5. Джандары

Из ворот парами вышли «джандары» - палачи шаха …[1, c. 194]

По контексту романа В. Яна - палачи шаха. В тексте использовано 3 раза, в словарях и интернет - источниках не упоминается.

6. Джазусы

Когда я приеду в Гургандж, то по моим следам, как шакалы, побегут шпионы - «джазусы» шаха [1, c. 211].

По контексту романа В. Яна - шпионы шаха. В тексте используется 1 раз, в словарях и интернет - источниках не упоминается.

7. Евнух

Векиль и евнух с факелом шли впереди… [1, c. 219]

Этимологическая справка: через нем. Eunuch, лат. eunыchus или прямо из греч. - то же [Фасмер, Т. 2, с. 6].

В тексте использовано 12 раз.

8. Кади

В эту ночь самые знатные лица Самарканда - главный судья (кади)…[1, c. 196]

Историко-этимологическая справка: (араб.; тюрк. и перс.- кази'), в мусульм. странах судья, единолично осуществляющий судопроиз-во на основе шариата [БЭС, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте использовано 3 раза.

9. Казначей

Главный казначей Мустафи разослал приказ всем хасибам …[1, c. 49].

Этимологическая справка: заимств. из тюрк.; ср. караим. L. чаznаcу, кыпч. kаznасу (Радлов 2, 385; 1690), тур. Чаznаdzу [Фасмер, Т. 2, с. 160].

В тексте использовано 1 раз.

10. Кочевник

Он знал этот обычный у кочевников условный знак [1, c. 29].

Историко-этимологическая справка: кочевать - вести кочевой образ жизни, менять место стоянки (о кочевниках-скотоводах) [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

По П.Я. Черных от тюркского корня «коч», считает данное слово тюркизмом [Черных, Т. 1, c. 437].

В тексте использовано 26 раз.

11. Маддах

Маддах заканчивал сказку описанием разлива реки …[1, c. 267].

По комментарию В. Яна маддах - народный рассказчик.

В тексте используется 4 раза.

12. Мерген

Я вольный мерген, Гуркан-багатур [1, c. 78].

Справка: искусный охотник; меткий стрелок, снайпер. Можем считать тюркизмом, так как является одним из тюркских имен, перешедших в имена нарицательны [ТТММИ, словарь терминов, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте используется 2 раза.

13. Нукер

Иногда чернела тень часового нукера… [1, c. 96].

Этимологическая справка: заимств. из карач. nцger "товарищ" (KSz 10, 125), чагат. nцkдr "помощник, попутчик, слуга", тел., леб. nцkцr, казах. nцgцr (Радлов 3, 695), которое происходит из монг. nцkьr "товарищ" [Фасмер, Т. 3, с. 89].

В тексте использовано 53 раза.

14. Палач

Ночью главный начальник палачей, «князь гнева»…[1, c. 69].

Историко-этимологическая справка: исполнитель смертной казни || перен. жестокий, грубый человек, мучитель (стар, полачъ). Обычно возводят к тур. pala меч, кинжал [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

По Фасмеру: Обычно возводят к тур. раlа "меч, кинжал" [Фасмер, Т. 3, с. 191].

В тексте использовано 32 раза.

15. Раисы

А смотрители за порядком и нравственностью, «раисы»…[1, c. 184].

По комментарию В. Яна раисы - смотрители за порядком и нравственностью.

В тексте использовано 3 раза.

16. Табиб

<…>я приказываю снять его осторожно с верблюда, положить в моем доме и призвать лекаря-табиба, чтобы он старательно излечил его целебными травами [1, c. 263].

Историко-этимологическая справка: тот, кто лечит, врач, доктор, лекарь. Диалектальные варианты: Табай, Таби. Является тюркским именем, поэтому можем считать тюркизмом [ТТММИ, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте используется 1 раз.

17. Темник

Охранять гонца он поручил темнику Тохучару…[1, c. 154].

Историко-этимологическая справка: стар. татарский военный начальник, командующий десятитысячным войском. тмоначалъник десятитысячник; от монг. Tuмechi [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

По Фасмеру, считается калькой тюрк. tuman "десять тысяч, мгла" [Фасмер, Т.4, с. 40].

В тексте используется 1 раз.

18. Толмачи

С ними были посредники из бухарских стариков и переводчики-толмачи…[1, c. 159].

Историко-этимологическая справка: переводчик с одного языка на другой при беседе, разговоре; толмачить, гл. переводить с одного языка на другой, Слово tоlmac явл. древним заимств. из тюрк., ср. кыпч. tylmac, каз. tilmac, тел., алт. tilmac, тур. dilmac, уйг. tilmazi..." [Фасмер, Т. 4, c. 72].

В тексте используется 4 раза.

19. Тургауды

Только те, кто имел особые золотые пластинки - пайцзы - с изображением головы тигра, могли миновать заставы часовых тургаудов…[1, c. 260].

По контексту В. Яна тургауды - телохранители.

В тексте используется 15 раз.

20. Хасиб

Я окружной хасиб, сборщик податей [В. Ян «Чингисхан», c. 244].

По контексту В. Яна хасиб - сборщик податей.

В тексте используется 5 раз.

21. Чауш

Ойе, чауш Ораз, - крикнул Инаньч-хан… [1, c. 153]

Историко-этимологическая справка: чауш - судейский служитель в Турции, тюрк. Chavus [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте используется 3 раза.

22. Шагирды

В них учились несколько тысяч молодых и старых истощенных студентов, «шагирдов», желавших постигнуть премудрость богословских арабских книг, чтобы через много лет труда и лишений сделаться имамами захудалых мечетей [1, c. 75].

По контексту В. Яна шагирды - студенты, постигающие богословские книги, чтобы сделаться имамами мечетей.

В тексте используется 1 раз.

Третья микрогруппа включает в себя слова, обозначающие людей по личностным качествам.

1. Багатур

Слышите ли вы, мои храбрые багатуры… [1, c. 79].

Историко-этимологическая справка: Bahatur - герой, богатырь [ДТС,c. 129].

В тексте используется 58 раз.

2. Джигит

Говори ее имя! - Джигит схватил старика за плечо [1, c. 201].

Этимологическая справка: "лихой наездник" (Лермонтов), джигитовамть, кавк., из нагайск., тат. gigit "юноша, молодец", уйг., караимск., кыпч., бараб., тар., чагат. jigit - то же [Фасмер, Т. 1, с. 510].

В тексте использовано 129 раз.

3. Кызык

Я пахарь, батрак Курбан-Кызык [1, c. 167].

По комментарию В. Яна кызык - шутник, скоморох.

В тексте используется 21 раз.

4. Товарищ

А тебе и твоим монгольским товарищам по торговле…[1, c. 254].

Историко-этимологическая справка: соучастник, сотоварищ, компаньон, сотрудник || близкий друг, приятель; сверстник; единомышленник. Обычно объясняется из тюрк., ср. тур., чаг. tavar 'имущество, скот, товар'. Шипова ссылается на Фасмера [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте используется 5 раз.

5. Хозяин

Как старательный хозяин, получивший в свое владение… [1, c. 178].

Этимологическая справка: производное от хозя «господин», заимств. из тюрк. яз., скорее всего, из мишарского диалекта татар. яз., где оно звучит как хузэй. Того же корня ходжа, усвоенное из турецк. яз. [ШЭСРЯ, c. 106].

В тексте используется 35 раз.

Четвертая микрогруппа включает слова, обозначающие людей, связанных с религией, а также религиозные группы.

1. Алиды-шафииды

Шах Мухаммед отвернулся от законов ислама и принял ересь алидов-шафиитов [1, c. 159].

Историческая справка: алиды - потомки халифа Али и его жены Фатимы, дочери Мухаммеда, от которых вели свое происхождение некоторые династии (Идрисиды, Фатимиды, Зейдиты) в средневековых мусульманских странах [БЭС, дата обращения: 20.04.2014].

В тексте используется 1 раз.

2. Имам

Он посажен по требованию святейшего шейх-уль-ислама и достойнейших имамов за равнодушие к священным книгам…[1, c. 139].

Этимологическая справка: "настоятель мечети" (Л. Толстой и др.). Заимств. из тур., тат., чагат. imam "магомет. священник" (Радлов 1, 1573) [Фасмер, Т. 1, с. 128].

В тексте использовано 59 раз.

3. Индусы

Один из купцов, родом индус, попробовал…[1, c. 260].

Историческая справка: приверженцы религии индуизма, распространенной в Индии и в районах расселения индийских эмигрантов. Этимология возможна с языка хинди, от которого произошло и название религии, государства [БЭС, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте использовано 3 раза.

4. Мулла

Он сходил в мечеть к мулле и к купцу…[1, c. 205].

Этимологическая справка: служитель религиозного культа у мусульман. Из тур., тат., крым.-тат. Mullа [Фасмер, Т.3, с. 8].

В тексте использовано 2 раза.

5. Мусульманин

А кто этот больной на верблюде? Почему он без чалмы? Правоверный ли он мусульманин или иноверец? [1, c. 74].

Историко-этимологическая справка: правоверный магометанин (магометанка); мусульманство, ср. религия мусульман, ислам. перс. мн. musliman преданные исламу, с ар. [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте использовано 66 раз, в том числе 30 в качестве прилагательного - мусульманский.

6. Улем

Старые ученые улемы с кожаными сумками ходили…[1, c. 62].

Этимологическая справка: [араб.] - мусульманские богословы и правоведы в странах распространения ислама [СИС, c. 81].

В тексте используется 11 раз.

7. Хаджи

Твоего брата, Джемаль-Хаджи, я назначаю…[1, c. 49].

Историческая справка: арабское слово, значит совершивший хадж, т. е. пилигрим. У мусульман вообще паломничество пользуется большим уважением, будет ли это паломничество в Иерусалим (по-арабски: кудсу), и такой паломник получает прозвище макдуси (или мукаддис), или в Кербелу -- кербелаи, в Мешед -- мешеди и т.д.; но X. выше всех других паломничеств; обладатель этого прозвища никогда не расстается с ним, и оно присоединяется к его собственному имени, занимая место впереди его. X. в глазах мусульман облечен святостью [ЭСБиЕ, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте используется 105 раз.

8. Шаман

Монгольские шаманы молились и плясали…[1, c. 132].

Этимологическая справка: служитель религиозного культа, колдун, знахарь. тюрк. saman с санскрит [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте встречается 25 раз.

9. Шейх

Это был седобородый Шейх-уль-ислам [1, c. 184].

Этимологическая справка: высшая степень звания муллы, у арабов - старейшина, глава (племени, религиозной школы, общины) тур. Seyh. [Шипова, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте встречается 19 раз.

10. Шейх-уль-ислам

Это был седобородый Шейх-уль-ислам [1, c. 184].

Этимологическая справка: (араб., буквально -- старейшина ислама), почётный титул мусульманских теологов и законоведов [БЭС, дата обращения: 8.06.2014].

В тексте встречается 8 раз.

Отдельно выделим слово дервиш, употребленное в романе 171 раз и по происхождению являющееся тюркизмом.

Дервиш

За ним, уцепившись за хвост, плелся бородатый человек в длинном плаще и высоком колпаке дервиша…[1, c. 34].

Историко-этимологическая справка: "нищенствующий монах-мусульманин". Др.-русск. дербышь заимств. через тур., крым.-тат. dдrvis или прямо из (нов.)перс. dдrvзs "нищий" [Фасмер, Т.1, С. 500].

В тексте используется 171 раз.

Первая микрогруппа состоит из 14 наименований. Самым употребительным является слово шах (249), на втором месте - хан (188), на третьем - каган (187). 7 слов имеют диапазон употребления от 14 до 77. Два слова имеют диапазон употребления от 4 до 8, два слова употреблены в тексте один раз. 13 слов являются тюркскими по происхождению, у одного слова этимология не выяснена. Вторая микрогруппа насчитывает 22 наименования. Самым употребительным является слово нукер (52), вторым по употребительности в данной группе является палач (32), третьим - кочевник (26). Три слова имеют диапазон употребительности от 12 до 18, 11 слов - от 2 до 10. 5 слов используются в тексте только 1 раз. 14 слов по происхождению являются тюркскими, у 7 слов этимология не определена, слово евнух является греческим экзотизмом, пришедшим в русский язык при посредстве немецкого языка. Третья микрогруппа состоит из 5 слов. Самым употребительным является слово джигит (129). Наименее употребительным является слово товарищ(5). 4 слова являются тюркскими по происхождению, этимология одного слова не выявлена (кызык). Четвертая микрогруппа состоит из 10 слов. Самым употребительным является слово хаджи (105), вторым по употребительности является слово мусульманин (66), третьим - имам (59). 6 слов имеют диапазон употреблений от 2 до 25. Одно слово употреблено только один раз. 8 слов по происхождению являются тюркизмами, У слов алиды - шафииты и индусы происхождение не выявлено, но, возможно, они являются тюркизмами. Пятая микрогруппа состоит из одного слова дервиш (171), который по происхождению является тюркизмом.

Таким образом, лексико-семантическая группа, включающая в себя слова с архисемой человек состоит из 3 подгрупп. В ней мы можем выделить 2 варваризма (дада, бобо), этнонимы (реальные: алтайцы, арабы, афганцы, булгары (жили в средневековье), грузины, гурцы, кара-китаи, кипчаки, киргизы, курды, меркиты, обезы, отрарцы, персы, таджики, тангуты, татары, туркмены, угры, уйгуры, урусы, хунну, эфиопы; сказочные: гоги и магоги, яджуджи и маджуджи, харачу; происхождение неизвестно, возможно выдуманные: люти). В тексте было выделено 35 тюркских наименований (алтайцы, булгары, грузины, кипчаки, карлуки (скорее всего), меркиты, тангуты, татары, угры, уйгуры, киргизы (скорее всего тюркское, т.к. киргизский язык относится к тюркским), хунну (скорее всего, так как хунну - тюркский народ), бек, богдыхан, каган, мелик, нойон, хан, даруга, казначей, мерген, нукер, палач, табиб, темник, толмачи, чауш, багатур, джигит, товарищ, хозяин, имам, мулла, шаман, шейх). Восемь слов из иранских языков (афганцы, персы, таджики, мирза, падишах, хаким, кади, мусульманин). Из семитских было выделено 6 слов (султан, векиль, визирь, улем, хаджи, шейх-уль-ислам). Арабы - французское заимствование, евнух - из греческого посредством немецкого, индусы - возможно хинди. Шах заимствовано из иранских при посредстве тюркских языков, а эмир из тюркских при посредстве французского. Фасмер считает, что слово батрак - чисто русское слово, которое заимствовалось тюркскими языками. Всего данная группа включает 84 слова.

2.2 Топонимы

Согласно определению в словаре лингвистических терминов О.С. Ахмановой, топонимы - это «совокупность географических названий какой-либо местности» [Ахманова, с. 477]. В Большом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н. Ярцевой находим следующие виды топонимов: «ойконимы - названия населенных пунктов, гидронимы - названия водных объектов, оронимы - названия особенностей рельефа» [Ярцева, с. 515-516].

В романе В. Яна встречается большое количество различных наименований, являющихся топонимическими объектами. К сожалению, мы не обнаружили сведений в этимологических словарях на все топонимические наименования, следовательно, не можем утверждать, что по происхождению все они являются тюркскими. В данном параграфе будет рассмотрена лексико-семантическая группа топонимов, в которую входят следующие подгруппы: ойконимы (названия городов, поселений, крепостей), гидронимы (реки, моря, озера и другие водные объекты) и оронимы (названия гор, хребтов, возвышенностей). Названия государств, местностей составят четвертую подгруппу `названия государств и местностей', а наименования областей, пустынь и других объектов, которые не вошли в вышеуказанные группы, будут собраны в подгруппу под общим названием «другие топонимы».

Как уже было сказано, ойконимы (от греч. оikos - дом, жилище) - это названия населенных пунктов (по словарю В.Н. Ярцевой). Действие романа В. Яна «Чингисхан» происходит на обширнейших территориях средней Азии, поэтому мы встречаем множество наименований населённых пунктов.

В данной подгруппе будут рассмотрены «города» и «крепости».

1. Амоль

Шах Мухаммед прибыл в округ Диануй и скрытно остановился около города Амоля [1, с. 216].

Историческая справка: город Амоль считается одним из древних городов Ирана. Город Амоль в эпоху Сасанидов был столицей Табаристана. Ныне город на севере Ирана в провинции Мазендеран [БЭС, дата обращения: 21.04.2014].

В тексте отмечено единичное употребление данного топонима.

2. Астрабад

Высокий, худой, костлявый раб, с седыми космами, был схвачен татарами в пути около Астрабада [1, с. 291].

Историко-этимологическая справка: город на севере Ирана. Нынешнее название - Горган. Первый элемент названия сопоставим с др.- тюрк, ас - pa, санскр. аста, перс, астар 'низ, нижний', абад, 'город', т. е. название означало 'город в низком месте' [ГНМ, с. 121].

В тексте романа встречается 5 раз, в том числе в качестве прилагательного - Астрабадский (2 раза).

3. Багдад

Мухаммед собрал большое войско. Развернув зеленое знамя пророка, он направился через Иран на Багдад, столицу арабских халифов [1, с. 121].

Историко-этимологическая справка: нынешняя столица Ирака. Название Багдад предположительно иран. 'богом данный'. После прихода в Месопотамию арабов, в 762 г. халиф Абу Джафар эль-Мансур строит возле Багдада новую столицу государства. Поскольку заложенный им город в плане имел форму круга, его называли Мадина-эль-Мудаввара - 'город-круг', а по завершении строительства Мансур дал столице название Мадина-эс-Салам - 'город мира'. Однако закрепилось в употреблении и дошло до нашего времени доараб. название Багдад [ГНМ, с.50].

В тексте употребляется 25 раз, из них 10 в качестве прилагательного - багдадский.

4. Бар-Халыгкент

Опасаясь, нет ли еще на реке более сильных преград, Тимур-Мелик, заметив близ Бар-Халыгкента …[1, с. 183].

Данный топоним встречается в романе один раз, в словарях и интернет-источниках не упоминается.

5. Басра

Родом же я из маленького селения близ Басры [1, с. 48].

Историко-этимологическая справка: город в Ираке. Основан в 637 г. как опорный пункт арабов в только что завоеванной Месопотамии. Название от араб, басра 'мягкий белый камень' могло быть дано по материалу построек, но допускается также перенос названия другого селения [ГНМ, с.57].

В тексте встречается один раз.

6. Биляр

Так и меня и сестренку князь продал купцам булгарским, те отвезли в свой торговый город Биляр, на реке Каме…[1, с. 53].

Историческая справка: средневековый город (10-13 вв.), в 12 - нач. 13 вв. столица Болгарии Волжско-Камской. Остатки близ с. Билярск в Татарии [БЭС, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте встречается один раз.

7. Булгар

Вчера вечером из Булгара прибыл большой караван…[1, с. 60].

Историческая справка: столица Волжско-Камской Булгарии была основана в 10 веке и разрушена в 1361 году золотоордынским ханом Булак-Тимуром [ЭТКиМ, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте встречается один раз.

8. Буст

Прибыв в Буст, Джелаль эд-Дин имел уже значительный отряд…[1, с. 233].

Данный топоним встречается в романе один раз, в словарях и интернет-источниках не упоминается.

9. Бухара

Пойдем вместе отсюда в «благородную Бухару» [1, с. 72].

Историко-этимологическая справка: город в Узбекистане. Впервые название Бухара упоминается в письменном источнике 830 г. Академик В.В. Бартольд связывал это название с санскр. вихара - 'буддийский монастырь'. Но в сравнительно недавно обнаруженных согд. документах VIII в. название зафиксировано в форме Пухар, которая, как считают, не могла образоваться из санскр. вихара. А. Мухаммаджанов полагает, что исходным было согд. Бугоро - 'божья красота', что, по его мнению, соответствует древним описаниям природы края [ГНМ, с. 85].

В тексте употребляется 91 раз, из них 17 в качестве прилагательного - бухарский.

10. Газна

Мы отступим за хребты Гиндукуша и пойдем дальше к Газне [1, с. 165].

Историческая справка: город на юго-востоке Афганистана. Впервые упоминается в VII в. В X-XI вв. столица государства Газневидов, крупный торговый и культурный центр на Среднем Востоке [ПХЭ, Т.1, с. 152].

В тексте встречается 5 раз.

11. Гургандж

Сейчас я направляюсь в Гургандж…[1, с. 34].

Историческая справка: Ургенч древний (Гурганч, Гургандж, Джурджания), столица феодального Хорезма. Время возникновения У. не установлено. Первые упоминания в письменных источниках относятся к 10 в. В конце 10 в. стал столицей объединённого Хорезмского государства. В 1221 город был взят и разрушен монголами. В 1224 вошёл во владения Джучи и вскоре восстановлен. С середины 13 в. в составе Золотой Орды, сохранил значение торгово-ремесленного и административного центра. В середине 14 в. Хорезм освободился от власти Золотой Орды, а У. снова стал его столицей. В 1388 был уничтожен Тимуром. В 1391 частично восстановлен, но значительного развития не получил. В 17 в. прекратил существование [БСЭ, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте встречается 91 раз, среди них 3 прилагательных - гурганджский и одно наречие - по-гурганджски.

12. Дабусие

Не делая на этот раз особых притеснений тем, кто ему покорился, каган оставил отряды для осады городов Серипуль и Дабусие…[1, с. 207].

Данный топоним встречается в романе один раз, в словарях и интернет-источниках не упоминается.

13. Дженд

Старшему сыну Джучи он приказал взять города Дженд и Енгикент [1, с. 181]

Историческая справка: находим в статье энциклопедического словаря Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона о Туркестане упоминание о строительстве турками данных городов (Дженда и Енгикента) [ЭСБиЕ, дата обращения: 6.06.2014].

В тексте использовано 2 раза.

14. Енгикент

См. п. 13 (Дженд). В тексте использовано 1 раз.

15. Зенджан, Хар, Симнан, Кум

Этот передовой отряд войск чингисхановых прошел по Северному Ирану, разгромив города: Хар, Симнан, Кум, Зенджан и другие [1, с. 286].


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.