Структурные и семантические особенности англо- и русскоязычной финансовой терминологии
Понятие термина в практике перевода. Описание семантических и структурных особенностей англо- и русскоязычной систем финансовой терминологии в сопоставительном аспекте. Основные способы образования терминов. Однословные и многословные финансовые термины.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.11.2015 |
Размер файла | 231,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
фондовый рынок - stock market
форвардные сделки - forward transactions
фьючерс - futures contract
фьючерсный - futures
Х
хозрасчетный доход - remunerative income
холдинговая компания - holding company
Ц
цена - price; charge; quotation; worth (перен.)
цена покупателя - bid price
цена продавца - ask price
ценная бумага - security
ценные бумаги фондовой биржи - stock market values
ценовая компания - price setter
ценовая политика - price policy
ценовая структура - price structure
ценовой бум - stock exchange boom
ценовой лидер - price leader
ценообразование - price formation, pricing
Ч
частная биржа - private stock exchange
частник - private entrepreneur (разг.)
частное предприятие - private enterprise/business
частный инвестор - private investor
частный капитал - private capital/funds
чек - check (брит, "cheque"); bill; receipt (кассовый)
чековая книжка - cheque-book
чековый депозит - check (able) deposit
чековый клиринг - check clearing
чековый кредит - book credit (кредит в форме открытого счета)
Э
экономика - economy; (наука; тж. экономическая теория) economics
экономический - economic; business
экономический цикл - business cycle
экономическое давление - economic pressure/leverage
экономия масштаба - economies of scale
экономические рычаги - economic levers
экспедитор - forwarder
экспорт - export
экспортный - export
экспортный кредит - export credit
экспортный лизинг (экспорт-лизинг) - export leasing
эластичный - elastic (о спросе и др.)
эмиссионная цена - price of issue (отн. к ценным бумагам)
эмиссионные операции - issuing transactions
эмиссия - issue; emission
эмиссия ценных бумаг - issue of securities, capital issue
эмитент - emitter, issuer
эскалация цен - price escalation
экспансия - expansion
экспорт - export
эмиссия - emission
Я
яма - pit
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Изучение специфики перевода научно-популярной терминологии в художественном тексте. Общая характеристика и классификация терминов. Анализ переводческих единиц на материале книги "Surely You're Joking, Mr Feynman!". Учёт стиля и особенностей лексики.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 11.08.2017Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Изучение понятия и свойств терминов, определение их места в языковой системе. Исследование структурно-семантических характеристик и способов образования военной терминологии. Описание приемов перевода военной лексики на русский язык с английского.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 14.09.2011Особенности и специфика перевода немецкой юридической терминологии уголовного права на русский язык. Группы многозначных терминов. Традиционные способы перевода сложных немецких существительных. Особенности при переводе заглавий статей Уголовного кодекса.
реферат [22,8 K], добавлен 27.03.2012Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Диахронический анализ формирования терминологии науки "Экология". Основные термины-слова и термины-словосочетания в английской и русской терминологиях.
дипломная работа [114,8 K], добавлен 18.10.2013Терминология как лексическая категория. Эволюция терминосистем, свойства термина. Особенности перевода терминов. Приемы перевода терминов нефтегазовой сферы как одного из сложных видов технического перевода с точки зрения узкоспециальной терминологии.
курсовая работа [81,6 K], добавлен 14.03.2015Понятие виртуальной реальности, история ее становления и развития, современные достижения, способы и сферы применения. Особенности терминологии, используемой в данной отрасли. Перевод технических терминов, заимствованных из других научных дисциплин.
дипломная работа [98,6 K], добавлен 08.09.2016Экономические термины и системы экономической терминологии. Сокращения как результативная единица аббревиатурного словообразования. Основные структурные типы сокращений в экономической терминологии. Этапы проведения социолингвистического опроса.
курсовая работа [492,1 K], добавлен 14.10.2013