Комплексная проработка рейса т/х проекта №21–88 (Пушкино) по маршруту Ейск-Варна (Болгария), груз-горох
Общие сведения по судну, его технико-эксплуатационные характеристики, обеспечение живучести и спасения. Разработка маршрута перехода п. Ейск – п. Варна. Коммерческая эксплуатация судна, расчет его параметров. Технические характеристики судового эхолота.
Рубрика | Транспорт |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.02.2016 |
Размер файла | 851,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Лоцман встречает судно на внешнем рейде в 3,3 мили к ESE и в 5 милях к ENE от мыса Галата. При невозможности принять здесь лоцмана на борт судно следует за лоцманским катером до внутреннего рейда, где и принимает лоцмана на борт.
Заявки на лоцманские проводки подаются представителем агентирующей фирмы не позднее чем за 4 ч до полной готовности судна к маневру. Портовая и внутренняя лоцманские проводки судов валовой вместимостью более 1000 per. т осуществляются с помощью буксиров. Количество буксиров определяет лоцман.
Портовые средства и оборудование. В порту имеются буксиры. Есть краны грузоподъемностью 3-32 т и плавучий кран грузоподъемностью 100 т.
Таможня находится в северо-западной части гавани Варна Восточная.
Санитарно-карантинная служба расположена в северо-западной части гавани Варна Восточная.
Ремонт. В порту Варна можно произвести ремонт корпуса и механизмов судна. Верфь находится в западной части гавани Варна Восточная; здесь могут ремонтироваться суда дедвейтом до 50 000 т. Имеется сухой док для судна дедвейтом до 30 000 т. Есть два плавучих дока для судов водоизмещением 4500 и 12 500 т.
Станции и сигналы. Рейдовый пост порта Варна находится на небольшом выступе Восточного мола. Рейдовый пост осуществляет контроль за перемещением судов на рейдах и в гавани, поддерживает связь с судами по вопросу безопасности плавания, а также оповещает их о гидрометеорологической обстановке. Рейдовый пост устанавливает связь с судами на рейдах на УКВ, вызывной канал 16, рабочие каналы 10 и 12. Мыс Галата окаймлен каменистым рифом шириной до 3 кбт. В пределах 6 кбт от южного берега Варненского залива, расположенного к W от мыса Галата, разбросаны камни с глубинами 1-9,7 м. Маяк Галата установлен на мысе Галата. При маяке имеется звукосигнальная установка.
Светящий буй выставляется в центре района кругового движения системы разделения движения в 2,5 мили к ENE от мыса Галата. Затонувшее судно с глубиной над ним 17,4 м лежит в 2,4 мили к Е от мыса Галата.
Мыс Свети-Георги, северо-восточный входной мыс Варненского залива, находится в 4,1 мили к NE от мыса Галата. Севернее его находится монастырь, который приметен только с Е, а с других направлений скрыт деревьями. К мысу не следует подходить на расстояние менее 7 кбт. Затонувшие суда с глубиной над ними 21 и 20,5 м лежат соответственно в 1,5 мили к SSE ив 1,4 мили к S от мыса Свети-Георги. Подводное препятствие с глубиной над ним 18,4 м расположено в 3,3 мили к SE от мыса Свети-Георги.
Подводное препятствие с глубиной над ним 16,8 м лежит в 9 милях к SE от мыса Свети-Георги. Мыс Свети-Димитр находится в 6 кбт к WSW от мыса Свети-Георги. В 1,3 кбт к NW от мыса Свети-Димитр виден дворец Евксиноград с приметной белой башней. Гавань небольшая, подверженная заносам, расположена в 3,3 кбт к W от мыса Свети-Димитр. С юга гавань защищена молом, с северной 5 стороны которого имеется причал для судов с осадкой до 1,5 м. Второй причал сооружен к N от основания мола. Светящий знак Евксиноградски установлен на оконечности мола. Пирс длиной 51 м расположен в 1,8 кбт к NNW от основания мола; глубина у оконечности пирса 2 м. Подводное препятствие (прибор) с глубиной над ним 10 м находится в 1,5 мили к WSW от мыса Свети-Димитр.
Светящие буи, ограждающие северную и южную границу района
№12, запретного для плавания, выставляются в 1,9 мили к WSW от мыса
Свети-Димитр. Пирсы Т-образные находятся в 2,5 и 2,9 мили к WSW от мыса Свети-Димитр. В пределах 5 кбт от берега в районе пирсов разбросаны многочисленные камни с глубинами 0,3-9,8 м. Бывшая свалка грунта расположена мористее восточного из описанных выше пирсов. Пирсы длиной 46 и 50 м сооружены соответственно в 2,7 и 5,8 кбт к NNE от основания Восточного мола, глубины у их оконечностей 0,9 и 2,2 м.
Подводное препятствие с глубиной над ним 11,4 м находится с северной стороны фарватера, ведущего в порт Варна, в б кбт к ESE от основания Восточного мола. Подводное препятствие с глубиной над ним 7 м расположено с южной стороны фарватера, ведущего в порт Варна, в 8 кбт к NNW от мыса Галата. Затонувшее судно с глубиной над ним 20 м и менее лежит в 8,8 кбт к NNW от мыса Галата. Пирс Карантинный сооружен у южного берега Варненского залива в 1,1 мили к W от мыса Галата. Длина пирса 105 м, глубина у его оконечности 3 м. Швартовные бочки выставляются в 2,5 кбт к N и NNE от оконечности пирса Карантинный.
Гавань Варна Восточная, защищенная Восточным и Южным молами, оборудована у северного берега вершины Варненского залива в 1,7 мили к NW от мыса Галата. Глубины во входе в нее 10-12,6 м.
В гавани имеется 13 причалов. Длина причального фронта около 2500 м; глубины у причалов 7,3-11 м. Глубины у двух пассажирских причалов 8,2 и 8,8 м. В гавани в основном обрабатываются генеральные грузы, имеется контейнерный терминал.
Маяк Варна установлен на оконечности Восточного мола. При маяке имеется звукосигнальная установка. Светящий знак установлен на оконечности Южного мола. Камни с глубинами 6,4-7,4 м лежат в пределах 1 кбт к Е от оконечности Восточного мола.
Варненское озеро расположено в 1,5 мили к WNW от входа в гавань порта Варна. В западной части озера оборудованы гавань Варна Западная и Паромная пристань; в средней его части у северного берега расположены гавань Дружба и угольный терминал.
Средства навигационного оборудования. Ограждаются светящими буями и вехами.
Режим плавания. В каналах Варненского озера установлено одностороннее движение, которое осуществляется круглосуточно с лоцманом и с помощью буксиров. Движение судов в озере регулируется рейдовыми постами №1, 2 и 3. Рейдовые посты №1 и 2 расположены на южном берегу канала №1 соответственно у восточного и западного входа в него. Рейдовый пост №3 находится на северном берегу Варненского озера у восточного входа в канал №2. Связь с постами №1, 2 и 3 осуществляется круглосуточно на УКВ, канал 70. Скорость движения судов в каналах №2 не должна превышать 6 уз, канале №1 - 3 уз.
Канал №1 длиной 1,3 мили ведет от гавани Варна Восточная в Варненское озеро. Вход в озеро и выход из него по каналу №1 разрешены судам длиной до 145 м, шириной до 19,5 м и с осадкой не более 7,3 м. С северной стороны мола и к W от его основания оборудованы Т-образные пирсы.
Глубины в канале 10,6-12,5 м. К Е от южного входного мыса восточного входа в канал выступает мол длиной 190 м. Через западную часть канала сооружен Аспарухов мост. К NW от моста через канал перекинуты четыре воздушные линии электропередачи. Проходная осадка судов для следования по каналу №2 объявляется капитаном порта. Светящий знак установлен на оконечности мола длиной 190 м. Банка с глубиной 0,6 м находится в 0,3 кбт к ENE от оконечности мола. Створ знаков, установленных на южном берегу канала в 4,2 кбт к SE от Аспарухова моста, ведет по западной части канала №2. Светящий знак установлен на юго-западном мысе западного входа в канал №2.
Створ знаков, оборудованный на южном берегу Варненского озера в 3,2 мили к W от западного входа ведет по восточной части озера. Буи (пять) выставляются в 6 кбт к NE от вышеуказанного створа знаков.
Гавань Дружба сооружена на северном берегу Варненского озера в 3,4 мили к W от западного входа. Гавань специализируется на обработке лесных грузов. В гавани оборудованы три причала, к которым могут подходить суда с осадкой до 4,5; 6,4 и 7,9 м.
Угольный терминал находится на северном берегу Варненского озера непосредственно к NE от восточного входа №2. К причалам его могут подходить суда с осадкой до 9,7 м. Банка с глубиной 1,4 м лежит на подходе к терминалу с Е в 2 кбт к ENE от южного угла терминала.
Канал №2Длиной около 5 миль находится в западной части Варненского озера и ведет к гавани Варна Западная. Глубины в канале 8,4-13,4 м. Западная часть канала пролегает по Белославскому озеру, являющемуся западной вершиной Варненского озера.
Гавань Варна Западная находится в западной вершине Белославского озера. У северного берега гавани оборудованы причалы №1 -15; к ним могут подходить суда с осадкой до 10 м. Имеется оборудование для погрузки угля и сыпучих грузов. Есть контейнерный терминал. В гавани семь причалов предназначены для обработки судов с углем и сыпучими грузами, три причала для контейнеровозов и пять причалов для судов с генеральными грузами.
Якорные места. Районы якорных мест для транспортных судов находятся: №2 - на подходе к Варненскому заливу с юга в 1 миле к S от мыса Галата; №1 - в Варненском заливе в 7 кбт к SW от мыса Свети-Георги. В 4,8 мили к S от мыса Галата находится район якорных мест №4 для судов, находящихся в карантине, и для судов с опасными грузами. Капитаны судов с опасными грузами и судов, на борту которых имеются инфекционные больные, должны уведомить об этом капитана порта и выполнять все его указания сразу же по прибытии на якорное место.
Район якорных мест №3 для транспортных судов расположен в восточной части Варненского озера непосредственно к W от западного входа.
Суда, ожидающие прохода по каналам, должны становиться на якорь в следующих точках:
№1 - 43°11,5' N, 27°50,6'Е;
№2 - 43°11,5 N, 27°51,5/Е;
№3 - 43° 12,1 N, 27°51,3/ Е (находится в районе якорных мест №3);
№4 - 43° 11,7' N, 27°50,5/ E.
В точке 43° 11,8' N, 27°51,6/ Е находится район №6 радиусом 1,4 кбт; район предназначен для стоянки только одного судна дедвейтом до 10 000 тис осадкой до 9,5 м. Постановка на якорь и съемка с якоря разрешаются только с лоцманом. Портовые правила.
Обязательные постановления по порту Варна распространяются:
а) на все иностранные суда;
б) на всех лиц, находящихся в территориальных водах Болгарии, а также в пределах действия государственной инспекции по судоходству порта Варна.
Район действия государственной инспекции по судоходству порта Варна включает в себя территориальные и внутренние воды Болгарии от болгаро-румынской границы до параллели мыса Емине.
Судам, прибывающим из иностранных портов, запрещается иметь связь с берегом до получения разрешения на свободную практику.
Получение разрешения на свободную практику и лишение его осуществляются в любое время суток как на рейде, так и у причалов порта.
Руководство буксировкой и контроль за работой буксира осуществляет капитан буксируемого судна.
Капитан судна, отказавшийся от услуг буксира, присланного для буксировки его судна, не освобождается от уплаты за буксировку.
Во время следования судов по фарватерам и каналам запрещается производить фотографические и другого рода съемки, измерять глубины, выбрасывать за борт мусор и отходы, сливать грязную воду и нефтяные отходы, держать за бортом трапы, стрелы, краны, баки для мусора.
Суда с осадкой 8,53 м и более при входе в каналы должны поднять сигнал, предписанный МППСС-72 для судов, стесненных своей осадкой.
Проходить мимо доков, причалов, мостов, водозаборных устройств следует со скоростью не более 3 уз в расстоянии не менее 100 м.
В условиях плохой видимости плавание по каналам запрещено.
Судам, следующим в балласте, проходить по каналам №2 разрешается при скорости ветра не более 9 м/с, а судам с грузом - при скорости ветра не более 12 м/с.
Судам, следующим в балласте, проходить по Старому каналу разрешается при скорости ветра не более 5 м/с, а судам с грузом - при скорости ветра не более 9 м/с. Судам без груза и без балласта следовать по каналу не разрешается.
Всем судам при подходе к болгарским территориальным водам надлежит установить связь с рейдовым постом и сообщить следующие сведения: название судна, его позывной, государственную принадлежность, порт отправления.
Иностранные суда, находящиеся в болгарских территориальных водах, обязаны:
нести флаг Республики Болгарии на фок-мачте от 8 ч до захода солнца;
держать поднятым до получения свободной практики сигнал Q (Квэбэк) по Международному своду сигналов;
наблюдать за сигналами, подаваемыми с рейдового поста, и выполнять его указания;
иметь на борту не менее половины экипажа; нести на мостике круглосуточную вахту;
нести вахту на УКВ, канал 16.
На рейде запрещается идти с большой скоростью вблизи судов, стоящих на якоре.
Иностранным судам запрещается использовать судовую электронную аппаратуру в режиме излучения.
Иностранным судам разрешается устанавливать связь только с береговой радиостанцией порта Варна при условии, что их судовые радиопередатчики будут работать на минимальной мощности.
Запрещена стоянка на рейде двух судов лагом друг к другу.
На рейде запрещается:
держать трапы спущенными за борт;
спускать на воду и использовать судовые шлюпки и плоты;
производить водолазные работы;
купаться;
принимать без разрешения пограничного контрольного пропускного пункта на борт судна посторонних лиц, кроме тех, которые посещают его по служебным надобностям или для оказания помощи;
производить промер;
делать зарисовки и производить фотографирование и киносъемку;
стрелять из огнестрельного оружия, пушек и ракетниц, кроме аварийных случаев;
выбрасывать за борт мусор и отходы, сливать грязную воду и нефтяные отходы;
становиться на якорь вблизи входных огней;
использовать звуковые сигналы, кроме случаев, предусмотренных МППСС-72.
При прохождении входных огней гавани Варна Восточная от 8 ч до захода солнца все суда должны приветствовать военный рейдовый пост приспусканием своего государственного флага. При одновременном входе в гавань Варна Восточная или выходе из нее двух судов судно (длиной менее 50 м) уступает дорогу большому (длиной более 50 м).
Входящие суда должны уступать дорогу выходящим.
Запрещается одновременное маневрирование двух судов длиной более 50 м в гаванях порта Варна.
При маневрировании надлежит изготовить якоря к отдаче и идти самым малым ходом. Запрещается отдавать якоря и волочить их по грунту в расстоянии 50 м по обе стороны от линии, соединяющей входные огни, а также держать за бортом трапы, стрелы, краны.
Запрещается швартоваться к судам, стоящим у причалов №8, 9,12 и у нефти причала.
Запрещается на всей акватории порта швартоваться к причалам лагом друг к другу более чем двум судам.
Категорически запрещается одновременная стоянка лагом друг к другу двух судов, загруженных нефтепродуктами или опасными грузами.
Запрещается без разрешения капитана порта производить судовые работы с выводом из строя главных двигателей, механизмов и устройств, обеспечивающих остойчивость и маневрирование судна.
Запрещается судам, стоящим у причалов, работать гребными винтами. Погрузка и разгрузка судов с опасными грузами осуществляются только по предварительному разрешению капитана порта в указанном им месте.
При возникновении пожара на танкере надлежит немедленно вызвать пожарную команду и приступить к его тушению.
При обнаружении пожара на акватории порта или на борту любого судна необходимо немедленно сообщить об этом в портовую противопожарную охрану, прекратить работу и приготовиться к оказанию необходимой помощи.
Запрещается в пределах гавани выпускать ракеты, фальшфейеры.
Танкерам разрешается швартоваться к причалам для сухогрузных судов только после дегазации танков и представления свидетельства об отсутствии в них большой концентрации газа.
Капитаны судов с опасными грузами на борту обязаны по прибытии в порт предъявить государственной инспекции декларацию на все опасные грузы, в которой должны быть указаны: наименование, класс, вид и материал, маркировка, свойства груза, порт выгрузки и получатель.
VARNA, including Balchik: 43є 12' №027є 57' E
OVERVIEW: A multipurpose port handling containers, general cargo, liquid and dry bulk and chemicals. The port consists of Varna East, Varna West, Oil Terminal, Power Station Port, Lesport, Ferry Complex-Varna and Balchik.
LOCATION: Black Sea ports on the east coast of Bulgaria, 87 km. north of Bourgas.
CHARTS: BA Charts No. 2230 and 2285.
PORT LIMITS: The port outer limit is determined by the lines connecting the following points:
1. Nos Sveti Konstantin: Lat. 43 є 13.6' N, Long. 028 є 00.9' E
2. Lat. 43 є 13.6' N, Long. 028 є 03.7' E
3. Lat. 43 є 03.6' N, Long. 027 є 57.6' E
4. Nos Ilanjik: Lat. 43 є 03.6' N, Long. 027 є 55.0' E
DOCUMENTS: Required on arrival and departure:
4 Cargo Declarations
2 Crew Effects Declarations
4 Crew Lists
5 General Declarations
2 IMO Code Dangerous Cargo Declarations
1 Maritime Declaration of Health
1 Nil List
4 Passenger Lists
4 Stores Lists
Certificates: The following certificates and documents should be available for inspection by Marine Administration Executive Agency:
All Ships:
Certificates of Competency for Master, Officers and Crew Certificate of Class
Certificate of Insurance (or other Financial Security in respect of Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage)
Certificate of Registry/Act of Nationality
Continuous Synopsis Records
Document of Compliance
Garbage Management Plan
Hull and Machinery Certificate
Information on Ballast
International Load Line Certificate
International Ship Security Certificate
International Tonnage Certificate
IOPP Certificate
Muster Plan, fire control plan and damage control plan
Oil Record Book
Safety Management Certificate
Safe Manning Certificate
Sewage Pollution Prevention Certificate
Ship's Log Book for records on inspection and maintenance of life-saving appliances and arrangements
Ship's Medical Certificate
Ship Sanitation Control (Exemption) Certificate
Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP)
Vessel's Stability Information
Waste Declaration
Passenger Ships:
High-Speed Craft Safety Certificate and Permit
Passenger Ship Safety Certificate
Cargo Ships:
Bulk Carrier Manual
Cargo Record Book
Cargo Securing Manual
Cargo Ship Safety Certificate
Certificate of Compatibility with the Special Requirements for vessels carrying Hazardous Cargo
Certificate of Fitness for Vessels carrying Grain in Bulk
Hazardous Cargo Manifest or a Cargo Plan
Insurance or other Financial Means of Civil Responsibility for Oil Pollution Damage
Reports of previous port state control inspection
Ship Safety Construction Certificate
Ship Safety Equipment Certificate
Ship Safety Radio Certificate
Special Purpose Ship Safety Certificate
Survey Report Files
Vessels Carrying Hazardous Liquid Chemicals:
International Certificate for Vessel Fitness for Shipment of Hazardous Liquid Chemicals in Bulk
International Pollution Prevention Certificate for the Carriage of Noxious Liquid Substances
Logbook for loading operations of a vessel shipping Hazardous Liquid
Chemicals in Bulk
Chemicals Tankers:
Certificate of Fitness for Vessels Carrying Hazardous Liquid Chemicals in Bulk Procedures and Arrangements Manual
ISPS COMPLIANCE: Port is compliant. No special regulations.
MAX. SIZE: Depth 11.2 m.
DENSITY: 1013.
RESTRICTIONS: There are specific conditions for access to Varna West.
The port is located on the west shore of Varna water basin comprising the lakes of Varna and Beloslav together with the linking canals. Ships can navigate these canals in one direction only with limited speed of 6 knots. Ships can pass each other only in Lake Varna where anchorage for waiting is provided, max. speed in lake 10 knots. There is also a limitation on the airdraft of vessels as Canal No. 1 goes under Asparuhov Bridge. Charges for navigation in canals are collected by Bulgarian Ports Infrastructure Company. Length of fairway to Varna West 14 n.m. Transit time 1.5 hours, max. draft 10.6 m. Vessels over LOA 200 m., beam 26.0 m. and 20,000 g.t. pass through canal during daylight only.
Bridges: When proceeding to and from Lake Varna, vessels pass under the new Asparuhov Bridge. Max. airdraft 41.72 m.
Channel to Shiprepair and Shipbuilding Yard: Vessels over 12,000 g.t. pass through channel in daytime only. Max. draft 6.0 m., wind speed 5.0 m./sec. or less.
ARRIVAL: Port Balchik is a subordinate port of Varna. Ships are considered to be arrived at the port of Balchik when they are at anchor on Balchik Roadstead or when they are berthed on arrival.
APPROACHES: Canal No. 1: Length 2 n.m., max. draft 11.5 m.
Canal No. 2: Length 5 n.m., max. draft 10.6 m.
PILOTAGE: Compulsory for vessels over 100 g.t. 24 hours' notice required. All vessels notify the port operator through Agent by means of a final Notice of Arrival, which should include the following:
a) name of vessel
b) flag
c) nationality
d) technical information on ship
e) call sign
f) LOA
g) beam
h) draft
i) airdraft
j) g.t. and d.w.t.
k) information on cargo and availability of cargo documents
l) number and size of cargo compartments or hatches
m) dangerous cargo (type, exact technical name) and IMO Class.
Pilot comes from port of Varna. If bad weather prevents the pilot boat from reaching the outer roads, the vessel will be advised by Agent or pilot station. Pilot boat has yellow funnel and letter ` `P'' on a blue strip and displays international signals by day and night. Pilot boarding positions are at the shipping lane intersection in positions Lat. 42_ 39.8' N, Long. 027є 57.0' E and Lat. 43 є 19.8' N, Long. 028 є 29.0' E. Port of Balchik pilot boarding position 1 n.m. south of lighthouse.
DEEP SEA PILOTAGE: On request only. There are pilot services from Nos Kaliakra to port of Varna, from Nos Emine to port of Varna or between Varna and Bourgas. 24 and 12 hours' notice required.
ANCHORAGES: There are two anchorage areas.
Summer: Compulsory for all ships through summer, and for tankers all year round. Situated south of Cape Galata, not less than 6 cables offshore.
Winter: Situated 1.7 n.m. east of Varna Lighthouse and north of the TSS separation zone, not less than 0.8 n.m. offshore.
PRATIQUE: Normal procedures. Vessels arriving from Bourgas receive automatic pratique.
PRE-ARRIVAL INFORMATION: ISPS: Security information Reports F and Q to be sent to the PFSO at least 48 hours prior to arrival at Varna Pilot Station. Updates to be notified 24 and 12 hours prior to arrival to the PFSO. Each message shall be dated and bear the name of the sender.
VHF: Port Control listens on VHF Channel 16 and works on VHF Channel 11. Pilots listen on VHF Channel 16 and work on VHF Channel 14.
VTS/RADAR: Participating in VTS reporting is compulsory for all commercial vessels over 100 g.t., and yachts and fishing vessels over LOA 12 m. The system provides surveillance and control of marine traffic and supplies safety information to vessels. VHF Channels 16 and 11.
Area A1: Routine calls. Area lies west of Long. 028_ 27.9' E, north of Lat. 43_ 00' N, including coastline and inner port waters, channels and lakes.
Procedure: Vessels inbound to port of Balchik must report to Varna Traffic Control via Agent 24 hours before arrival at Area A1. Call ` `Varna Traffic Control'' or ` `Varna Traffic'', 1 hour before arrival on VHF Channels 16, 11 or DSC.
Departure: All vessels leaving Area A1 are obliged to report to VTS-Varna using VHF Channels 11, 16 or DSC call, reporting time of leaving the Area A1.
Area A: Control and surveillance of all marine traffic, responsible area. West of line between 43_ 24.6' N, 028_ 21.4' E and 43_ 01.36' N, 027_ 53.31' E.
Procedure: Contact VHF Channels 16, 11 and DSC.
Departure: Advise:
a) ship's name
b) next port of call
c) number of crew and passengers
d) cargo on board
e) local Agent.
Regulations: All vessels are obliged to follow advice and instructions given by Varna Traffic Control. The Master remains responsible for all actions taken. Vessels will receive, or may ask for, all necessary information concerning safety and manoeuvring before anchoring or entering port (including navy trials, restricted areas, yacht competitions, dredging and cable operations, conditions of navigation signs and lights, other vessels manoeuvring, hydro meteorological warnings, etc.). Vessels are obliged to report to VTS-Varna in the following cases:
a) crossing traffic separation scheme
b) dropping/heaving anchor
c) berthing or shifting in ports
d) all emergency events concerning safety at sea and ports.
Vessels leaving Area A are obliged to report to VTS-Varna the following:
a) ship's name
b) next port of call
c) number of crew and passengers on board
d) cargo on board
e) Agent.
Special Reports: Masters of vessels have to report to VTS-Varna immediately in case of:
a) emergency events concerning ship's and crew safety
b) damage and malfunctions of ship's machinery and equipment
c) observed sea and air pollution
d) dangerous action taken by other ships and people.
TUGS: 17 tugs of 590 - 2,145 h.p. and launches available. Compulsory for vessels over 1,000 g.t., vessels carrying dangerous cargoes and tankers in ballast without gas-free certification. Ships' and tugs' lines used.
BERTHS: Port of Varna has nine specialised terminals, three in Varna East and six in Varna West. Every terminal has adequate equipment and storage facilities, and all berths, except those dedicated to particular types of liquid or bulk cargoes, are multipurpose and used for handling general cargo and other goods (kaolin, quartz sand, sugar, etc.).
Varna East: Total wharf length 2,338 m., max. depth 11.2 m., handling general cargoes (machinery, technical equipment, metals, timber, wood pulp, bagged fertilisers, etc.), dry bulks (cereals, sugar, ores, kaolin and other kinds of clay, scrap, etc.) and bulk liquids (molasses). Container and passenger terminals in operation.
Varna West: Total wharf length 3,201 m., max. depth 11.2 m., situated in the west part of Lake Varna, 14 n.m. from port of Varna East. Dry bulk, breakbulk, liquid bulk and containers handled.
Also see ` `Bulk Facilities'', ` `Other Facilities'' and ` `Tanker Facilities''.
BULK FACILITIES: Cement: Most of the cement is exported in bulk via Berth No. 10 in Varna West. Shipment and loading are carried out by specialised cement trucks which are discharged directly into the ship. Capacity of cement trucks is 30 tons each. 2_10 ton cranes.
Coal and Clinker: Three berths in Varna West handle coal, coke, petro-coke and clinker. Loading /discharging is carried out by grabs. Cargoes re stored in piles up to 30,000 tons. 6_16 - 32 ton cranes.
Fertilisers: The raw materials are discharged at Varna West Berth No. 1 by a portal crane and a belt conveyor system. Bulk fertilisers are loaded at Berths No. 8 and 15 by means of specialised berth loaders. Bagged fertilisers are loaded by grabs at Berths No. 9, 10, 14 and 15.
Grain: Port of Varna is the main gate for Bulgarian grain exports, mainly of wheat, maize, sunflower and barley. Most of this export goes via Varna East, and minor quantities are exported through Balchik. Grain is stored in warehouses adjacent to the berth, and one in the storage base located approx. 5 km. from Varna East. There are six berths with cranes handling bulk grain at Varna East. Berth No. 7 in Varna East is the most frequently used berth for large vessels up to 50,000 g.t. During the active export season (August to November), Berths No. 4, 6, 8, 9 and 10 are utilised. Loading/discharging is carried out mainly by grabs, and also by one shiploader jointly operated by Port of Varna and the private company GIFTA.
Soda: Soda (light or heavy) in bulk, bags or big bags forms a considerable share of cargo traffic. Berth No. 7 at Varna West is linked with the factory by conveyor belt with length 1.5 km. to load the bulk soda directly into the ship. There are two shiploaders in this system, with productivity of 400 t.p.h. Bagged soda is loaded by grabs at Berths No. 8, 9, 10, 14 and 15 in Varna West.
Varna TPP: Operator: TPP Varna EAD. Tel: +359 (52) 665 6222.
Location: On the northern bank of Lake Varna, 8.5 n.m. from Varna East, Lat. 43_ 11.6' N, Long. 027_ 46.0' E.
Facilities: Dedicated coal port for Varna thermal power plant (TPP). Three berths available, total length 530 m., with max. depth 8.0 m., 8.0 m. and 11.5 m.
CONTAINER FACILITIES:
Varna East Container Terminal: Operator: Port Varna. Tel: +359 (52) 602191, 692232.
Location: Berths No. 3 and 4.
Facilities: Capacity 1,800 TEU, 45,000 sq.m. stacking area. Excise zone capacity 150 TEU, reefer stack capacity 108 TEU. 2_32 ton conventional and 1_30.5 ton gantry cranes.
Varna West Container and Ro-Ro Terminal: Operator: Port Varna.
Location: Berths No. 16 and 17.
Facilities: Capacity 2,340 TEU, 78,000 sq.m. stacking area. Excise zone capacity 100 TEU, reefer stack capacity 84 TEU, parking area 500 slots. 2_35 ton gantries and 1_100 ton Gottwald mobile cranes. Also see ` `Cargo Handling Facilities'' and ` `Cranes''.
PASSENGER FACILITIES:
Ferry Complex: Operators: Navibulgar. Tel: +359 (52) 633100.
Location: Situated in the west part of Lake Varna, 13 n.m. west of port of Varna East, just before port of Varna West.
Facilities: Varna Ferry Complex is operated by the national operators Navibulgar and Bulgarian Railways. Regular liner service is provided to Ukraine and Georgia by four ferry vessels with capacity 108 wagons or 920 trucks each. Varna West has the only rail-ferry terminal in the Black Sea where it is possible to change the bogies of rail wagons from European to Russian standard. Two dedicated berths for ferries.
Sea Station: Operator: Port Varna. Tel: +359 (52) 602191, 692232.
Location: At the entrance of Varna East and protected by a breakwater.
Facilities: The passenger terminal has a modern lounge, two berths, total length 306 m. and depth 8.2 m., for cruise ships, max. 53,000 g.t., max. LOA 240 m., and a small marina operated by Port of Varna Marina Club. Maintenance services, repairs, docking, power supply, fresh water, etc. available at the marina.
OTHER FACILITIES:
Lesport (Port Topolly): Operator: BM Port. Tel: +359 (52) 483011.
Location: On the northern bank of Lake Varna, 8 n.m. from port of Varna East, Lat. 43_ 12.1' N, Long. 027_ 47.9' E.
Facilities: Handles breakbulk, dry bulks and live animals. Three berths total length 450 m., max. depth 4.4 m. and 8.2 m. available.
Port Balchik: Operator: Contact Tel: +359 (57) 972024.
Location: 18 n.m. north of port of Varna, Lat. 43_ 24.1' N, Long. 028_ 10.0' E.
Facilities: Handles cereals, vegetable oils and livestock. Two berths with total length 164 m., accommodate vessels up to draft 7.3 m. Vessels require a Pilot when entering and leaving the port.
TANKER FACILITIES:
Liquid Chemicals Terminal: Operator: Oiltanking Bulgaria AD. Tel: +359 519 92646. Location: Near Berth No. 2 in Varna West.
Facilities: Quay length 200 m., max. depth 10.8 m. Handles vessels up to 25,000 d.w.t. It has modern rail unloading station (capacity 2,000 tons/day), shiploading facility and three tanks for storage of sulphuric acid, liquid fertilisers and other hazardous goods. Shiploading equipment at rate 600 t.p.h. Three tanks with total capacity 18,000 cu.m.
Oil Terminal: Operator: Naftex Petrol. Tel/Fax: +359 52 669612.
Location: Lat. 43_ 11.4' N, Long. 027_ 54.6' E.
CRANES: 58_5 - 32 ton portal cranes; 10_7 - 40 ton mobile cranes; 1_100 ton mobile crane; 3_45 ton container jib cranes; 3 container gantries are available.
The necessary specialised loading and discharging equipment is available.
CARGO HANDLING FACILITIES: Regional transport system with two shiploaders for soda and fertiliser; one rubber belt conveyor; one quay shiploader for bulk chemicals and one for grain; loading facility for liquid chemicals and sulphuric acid; unloading facility for bulk molasses.
Mobile handling and transportation equipment: 36 bucket loaders, 69_3 - 42 ton forklifts; 13 container tractors; 80 trucks and tractors; 110_5 - 40 tons trailer platforms and transport trailers; 8 pneumaticmachines and dumpers.
Cargo Handling Rates: Varna West:
Soda ash: 3,000 tons/24 hours.
Bulk fertiliser loading: 3,500 tons/24 hours.
Bulk cement loading: 3,900 tons/24 hours.
Sulphuric acid and liquid urea (UAN): loading 300 t.p.h.
STEVEDORES: Compulsory use of stevedores and tallymen.
BALLAST: Ships in ballast condition arriving from outside the Mediterranean Sea shall exchange ballast in the Mediterranean Sea. Discharge of ballast for all ships in the region under the jurisdiction ofMaritime Administration, except for segregated ballast, is forbidden. Discharge of segregated ballast by tankers and bulk carriers, etc. in the region of the Maritime Administration Directorate is allowed after clearing inwards and producing a Ballast Water Reporting Form, in accordance with Appendix 1 of Res. 868 (20), attached to the Master's Declaration.
POLLUTION:
1. Polluting the environment in the exclusive economical zone, territorial and internal waters, that can damage the interests of the State as well as discharging, spilling and dumping from ships, platforms or other artificial structures of any type of solid and liquid waste and substances harmful to the health of the people or the living resources in the sea, exceeding the admissible international norms and standards adopted by the Republic of Bulgaria, is forbidden.
2. Crew members of all ships and shore operators shall observe the regulations of IMO conventions and local rules concerning the pollution prevention. In case of violation of the rules, penalties shall be imposed according to the Bulgarian legislation.
3. On entering the territorial waters of the Republic of Bulgaria, the Master of the ship is obliged to ensure closing and sealing of all overboard valves of bilge and sewage waters and make a relevant record in the Log Book that shall be produced for inspection on request by the competent authorities. The Master of the arriving ship is obliged to inform the Head of the Maritime Administration Directorate, Varna (Harbour Master) of all damage on board that can cause environmental pollution.
4. It is forbidden to discharge oil and oily mixtures, noxious liquid substances or mixtures containing such substances, harmful substances carried by sea in packaged form or freight containers, portable tanks or road or rail, sewage, garbage in the region under the jurisdiction of
Maritime Administration Directorate, Varna, except the following cases:
a) the discharge into the sea for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea
b) the discharge into the sea resulting from damage to a ship or its equipment, provided that all reasonable precautions have been taken after the occurrence of the damage or discovery of the
pollution for the purpose of preventing or minimizing the discharge
c) the discharge into the sea for the purpose of combatting certain cases of pollution in order to minimise its effects subject to the Maritime Administration's approval.
5. The following activities are forbidden in the region of the Maritime Administration Directorate:
a) blasting, chipping of rust and scaling paint from the overboard surfaces of the ship when afloat
b) painting, cleaning with thinners and detergent substances of the sides and the superstructures at the level or alm ost at level of the sides. Painting shall be allowed in the water areas of the shipbuilding and ship repair yards if carried out with a brush or a roller and if there is a raft preventing dripping of paint in the water. Other suitable technologies can also be approved by the Head of the Maritime Administration Directorate
c) blowing through of boilers with steam or air
d) polluting of the quays with oil and other harmful substances as well as solid wastes, domestic and technological
e) using the port quays for repair works of ships which do not have the required statute.
WASTE DISPOSAL: All waste, liquid and solid, shall be delivered to the reception facilities operating in the port area. Master, during clearing inwards, shall complete a form containing information of all types of refuse accumulated on board. The form shall be attached to the Master's
Declaration. The disposal of waste is verified only with duly completed document issued by the receiving organisation. This document shall be kept by the ship's administration. Waste collection is mandatory. Garbage shall be collected separately on arrival of the ship at the roadstead or at the quay upon obtaining free pratique. Waste from ship'smedical chests shall be delivered together with oily rags. Ashes from burnt plastics in ship's incinerator containing toxic compounds and heavy metals.
Harmful Substances: Collected by a specialised collector. In case of lack of such collector, the consignee is obliged to deliver the waste to shore.
Sewage: Disposal available upon request.
SLOPS DISPOSAL: See ` `Waste Disposal''.
MEDICAL: All facilities available.
FRESH WATER: Available through shore hydrants or ex-barge. 24 hours' notice required.
FUEL: No restrictions. 24 hours' notice required, through Agent.
SERVICES: Tank cleaning and removal of sludge. Compass adjusting.
Facilities: Part-owned by Odessos Ship Repair. Gantry crane SWL 800 tonnes and portal cranes up to 80 tonnes.
Dock Length Width Depth Remarks
(m.) (m.) (m.)
Large Dry Dock 237.0 40.0 7.0
Small Dry Dock 190.0 28.0 6.0
Facilities:
Dock Length Width Depth Remarks
(m.) (m.) (m.)
Floating Dock No. 1
155.0 23.8 8.7 Vessels of LOA 160 m. and beam 23.0 m., capacity 8,000 tonnes Floating Dock
No. 2 115.8 16.0 6.0 Capacity 2,200 tonnes Repair Quay 900 Vessels up to 50,000 d.w.t. and cranes
up to SWL 25 tonnes
Facilities: Cranes up to SWL 30 tonnes.
3.4 Расчет времени погрузки судна с учетом нормы обработки и местных обычаев в порту погрузки
Не позднее двух суток до начала погрузки в российских портах инспектора Росгосхлебинспекции и инспекции по карантину растений, а в иностранных портах - аналогичные организации обязаны вручить судовой администрации на предъявленные к перевозке зерновые грузы сертификат качества и фитосанитарный сертификат.
Зерновые грузы насыпью принимаются в соответствии с Кодексом торгового мореплавания, Кодексом ИМО, условиями договора на данную перевозку, сложившимися обычаями портов, за массой, заявленной отправителем.
Запрещается перевозка зерновых грузов с грузами, выделяющими или поглощающими влагу, обладающими резкими запахами, с ядовитыми и химическими веществами.
Перед погрузкой отправитель обязан предъявить судовой администрации фумигационное свидетельство.
При погрузке (выгрузке) зерна легковесного (класс Н-ЗЛ) применяются КНВ, установленные для зерна тяжеловесного (класс Н-ЗТ), с коэффициентом 0,85, нормы времени - 1,18.
3.5 Расчет времени выгрузки судна с учетом нормы обработки и местных обычаев в порту выгрузки
С приходом судна порт вызывает представителей инспекции по карантину растений для предварительного определения карантинного состояния и качества зерна, а также необходимости фумигации.
Если по условиям перевозки фумигация груза должна осуществляться в порту назначения на судне, то последняя производится по технологии и режимам, регламентированным специальными правилами.
Вход в грузовые помещения допускается только после 2-часового проветривания с соблюдением требований «Правил по охране труда в морских портах» (ПОТ РО-152-31.82.03-96). Данное требование не является обязательным при перевозках кофе в зернах и какао - бобов.
Груз с признаками порчи должен выгружаться в первую очередь и таким образом, чтобы он не смешивался с доброкачественным зерном. Порт обеспечивает отделение некачественного зерна.
Если в процессе перевозки образовалась поверхностная корка, то она должна быть осторожно удалена (по технологии, разработанной и утвержденной портом). Это зерно после взвешивания сдается соответствующим организациям по указанию грузовладельца, после согласования с торгово - промышленной палатой.
Причалы, на которых производится выгрузка зерновых грузов, должны содержаться в чистоте. Запрещается одновременная выгрузка зерновых и пылящих грузов (цемент, уголь, удобрения и др.).
Порт и организация, производящие грузовые работы, обязаны принять меры к недопущению потерь зерновых грузов:
- места погрузки и выгрузки необходимо застилать чистыми брезентами или пологами;
- для предотвращения падения грузовых мест в воду должны быть подвешены сетки, а при погрузке насыпью - брезенты и щиты;
- россыпь необходимо собирать и вместе со сметками после затаривания взвешивать и сдавать отдельной партией;
- поврежденные места сдаются с перевеской.
Суда с признаками порчи зерновых грузов разгружаются портом вне очереди при наличии разрешения на выгрузку и по согласованию с грузовладельцем с возмещением последним всех расходов порту, связанных с внеочередной обработкой.
4. Навигационное оборудование судна
Каждое судно должно быть оснащено техническими средствами навигации в соответствии с требованиями классификационного общества, осуществляющего за ним технический надзор, а их состояние должно обеспечивать возможность определения местоположения судна, счисления пути судна, определения направления движения и скорости судна, измерения глубины, приборного наблюдения за окружающей навигационной обстановкой и встречными судами.
Подготовка судна к рейсу включает подготовку и проверку в работе технических средств навигации и при необходимости их ремонт, пополнение ЗИПов, определение (проверку) их параметров и поправок.
Запрещается выход судна в плавание в случаях:
- неисправности гирокомпаса, радиопеленгатора, радиолокационной станции;
- отсутствие или неисправности главного или путевого магнитных компасов (если для данного судна предусмотрено наличие путевого компаса), неисправности лага;
- отсутствие или неисправности секстана и хронометра;
- неисправности хотя бы одного сигнально-отличительного огня;
- неисправности гудка или тифона;
- неисправности машинного телеграфа;
- при выходе из строя звонков громкого боя или ревунов.
Состояние навигационно-штурманского имущества и предметов снабжения должна обеспечивать возможность:
- осуществления полного технологического процесса судовождения, выполнения Международных Правил предупреждения столкновений судов в море;
- осуществления визуальной связи с другими судами и берегом; ведение гидрометеонаблюдений;
- документирование навигационных и основных судовых процессов; указания национальной принадлежности судна.
Каждое техническое средство имеет погрешности, которые необходимо учитывать.
Магнитный компас. Недостатком магнитного компаса является то, что девиация меняется с изменением широты района плавания и перевозимым грузом. Правильность табличных значений девиаций контролируется путём сличения показаний магнитного и гироскопических компасов. Девиация уничтожается по необходимости (с обязательным составлением таблицы девиации), как правило, не реже одного раза в год. Остаточная девиация у главного магнитного компаса не должна превышать - 3, а у путевого - 5.
Гироазимуткомпас. Основным недостатком гироазимуткомпаса является возможность неожиданного ухода из меридиана, в режиме «Гирокомпаса», при маневрировании. Достоверность информации гирокомпаса следует систематически контролировать путём сличения его показаний с показаниями магнитного компаса. Сличения выполняются каждый час, а при приближении к опасности - чаще. Также, для того чтобы избежать неожиданный уход из меридиана, необходимо переключить на режим «Гироазимута», перед началом маневрирований. Постоянная поправка гироазимуткомпаса определяется после: длительной стоянки судна; ремонта периферийных приборов; выявления изменения поправок; периодически, во время плавания судна. Расхождение времени по курсограмме не должно превышать 10 минут за вахту. Если при разовом определении поправки в рейсе её величина отличается от учитываемой более чем на 2 или средняя величина 4 - 5-ти определений поправок отличается от постоянной поправки более чем на 1, следует принять меры к выяснению причин такого расхождения.
Лаг. Лаг, как и всякий прибор дает показания с некоторой ошибкой. Для того чтобы измерить действительное расстояние с помощью лага, пройденное судном, показания лага следует исправлять соответствующей поправкой. Поправка лага называется величина, выраженная в процентах, и служащая для перехода от расстояния, показанного лагом, к фактически пройденному судном расстоянию относительно воды.
Радиолокационная станция. РЛС имеет большие систематические погрешности угломерного устройства. Также недостатком РЛС является значительный разброс дальности обнаружения объектов в зависимости от гидрометеоусловий и наличия теневых секторов. Если теневые секторы находятся впереди траверза, необходимо периодически отворачивать с курса для их просмотра. Поправки угломерного и дальномерного устройства определяются на стоянке судна по точечным ориентирам. Радиодевиация определяется и компенсируется не реже одного раза в год.
Эхолот. Поправка эхолота определяется путём сличёния глубин измеренных эхолотом с глубинами, измеренными ручным лотом по обоим бортам судна в районе установки вибраторов. Перед измерением глубин проверяют частоту вращения исполнительного двигателя эхолота и размеренность ручного лота.
Хронометр. По последовательным значениям поправок хронометра ежесуточно вводится ход хронометра, который не должен превышать 4-х секунд при суточной вибрации хода до 2,5-й секунд. Ход секундомера проверяется по хронометру. Часы и лента риверсографа согласовываются с хронометром один раз в сутки. Допустимое расхождение не более 20 секунд.
Приёмоиндикаторы РНС. При работе приёмоиндикаторов РНС любого типа не исключена возможность потери ним одной или нескольких дорожек. При этом обсервации на карте хорошо согласуются со счислениями по компасу и лагу, препятствуя обнаружению ошибки. Правильность информации приёмоиндикатора РНС контролируется обсервациями, периодически выполняемыми с помощью других технических средств. При этом возможно проверка индикатора каждого канала РНС путём определения линий положения, параллельных изолиний радионавигационного параметра, нанесённых на радионавигационную карту.
Приёмоиндикаторы СНС. В приёмоиндикаторах СНС точность спутниковой обсервации зависит от погрешности вводимого вектора скорости судна. Также, необходимо учитывать погрешность, обусловленную различием систем координат, в которых работает СНС и составлена навигационная карта.
Обслуживание судового навигационного оборудования включает в себя комплекс мероприятий, направленных на обеспечение в период навигации постоянной готовности к действию «безотказной работе».
При внешнем техническом осмотре проверяют состояние и исправность дверок, блокировок, крепления, окраски и амортизации.
При внутреннем осмотре проверяют состояние и исправность монтажных проводов, и их крепление, механической прочности, деталей узлов, и блоков систем, контактов поверхностей и остальных разъемов.
4.1 Технические характеристики судового эхолота
Назначение судового эхолота НЭЛ-20К.
Навигационный эхолот НЭЛ-20К предназначен для измерения глубины под килем судна, отображения на графическом дисплее профиля измеренных глубин с привязкой ко времени, хранения его в твердотельной памяти, выдачи внешним потребителям информации о глубине, а также для сигнализации о выходе судна на заданную глубину.
Эхолот обеспечивает измерение глубин от 0,3 до 400 м (под антенной) и предназначен для установки на морских и речных судах, а также на судах «река-море».
В части ударостойкости приборы эхолота прочны и не допускают ложных срабатываний при воздействии механических ударов одиночного действия с пиковым ударным ускорением до 146 м/с (15 g) при длительности его действия 0,5 - 2,0 мс.
Тактико-технические данные
Эхолот обеспечивает измерение, индикацию и регистрацию, а также сигнализацию о прохождении заданных глубин при скорости хода судна до 40 узлов, бортовой качке до 10 градусов, килевой качке до 5 градусов и наклона грунта до 15 градусов.
Диапазон измеряемых глубин от 0,3 до 400 м обеспечивается при уровне гидроакустических помех в месте установки антенны до 0,4 Па. При меньших уровнях помех и воздействующих факторов, указанных выше, эхолот может измерять большие глубины. Предусмотрена возможность индикации глубины до 800 м.
Имеются два канала измерений: высокочастотный (0,3 - 40 м) и низкочастотный (5-400 и выше) с автоматическим либо ручным переключением.
Индикация измеряемых глубин производится в цифровой форме и в виде профиля измеренных глубин на плоском электролюминесцентном графическом дисплее прибора управления и индикации, а также в цифровой форме на цифровых табло репитеров.
В модулях памяти обеспечивается регистрация глубин, записанных за период плавания не менее 12 часов. Значения зарегистрированных глубин с привязкой к судовому времени сохраняются в течение 6 месяцев после снятия с эхолота судового электропитания.
Световая и звуковая сигнализации о выходе на заданную глубину (под антенной) обеспечивается в диапазоне от 1 до 99 м. Установка заданной глубины с дискретностью 1 м и отключение сигнализации производится оператором вручную.
Предельные инструментальные погрешности измерения глубин при вероятности 0,997 не превышают следующих величин:
- при глубинах до 20 м - 0,1 м;
- при глубинах от 20 до 100 м - 0,5 м;
- при глубинах свыше 100 м - 0,5% от измеряемой величины;
- при сигнализации о выходе на заданную глубину - 5% от заданной глубины.
В эхолоте предусмотрена возможность автоматического введения в показания поправки на фактическую скорость звука в воде в пределах от 1420 до 1550 м/с с дискретностью 1 м/с. Значения вводимой скорости звука устанавливаются оператором.
В эхолоте предусмотрена индикация судового времени с дискретностью 1 сек. Установка и корректура судового времени производится оператором вручную.
Эхолот обеспечивает выдачу данных внешним потребителям.
Просмотр зарегистрированных глубин, привязанных к судовому времени, обеспечивается на дисплее ПУИ данного эхолота.
Питание эхолота осуществляется от однофазной сети переменного тока напряжением 127 или 220 В частотой 50 Гц. Потребляемая мощность не более 80 ВА.
Эхолот обеспечивает измерение глубин с указанными выше характеристиками при длительных изменениях напряжения судовой сети на ±10% и частоты ±5%.
Эхолот не выходит из строя при:
- кратковременных отклонениях напряжения питания от плюс 20% до минус 30% на время 1,5 секунды и частоты на плюс 10% на время 5 секунд;
- внезапном снятии питания;
- длительных - (более 3 минут) кренах и дифферентах до 4 градусов и кратковременных (до 3 минут) кренах до 45 градусов и дифферентах до 30 градусов;
- бортовой качке до 45 градусов с периодом 7-9 секунд;
- килевой качке до 15 градусов с периодом 6-8 секунд;
Подобные документы
Краткая транспортная характеристика грузов. Технико-эксплуатационные характеристики судна. Документирование экспортно-импортных и каботажных перевозок грузов. Расчет технико-эксплуатационных показателей сложного рейса судна; количественные показатели.
курсовая работа [500,2 K], добавлен 16.07.2019Основные тактико-технические характеристики судна "Днепр", его навигационного оборудования, обеспечение живучести и спасения. Порядок навигационной подготовки к переходу. Грузовой план судна. Критерии оценки экономической эффективности данного судна.
дипломная работа [531,6 K], добавлен 29.06.2010Характеристики судовой энергетической установки, палубных механизмов, рулевого устройства и движителя. Эксплуатационные характеристики судна в рейсе. Особенности крепления негабаритного груза на примере ветрогенератора. Обеспечение безопасности судна.
дипломная работа [7,2 M], добавлен 16.02.2015Технические характеристики судна. Документирование экспортно-импортных и каботажных перевозок грузов. Выбор условия продажи товара по "Инкотермс-2010". Расчет ээксплуатационных показателей сложного рейса судна. Оформление несохранной перевозки груза.
курсовая работа [1,2 M], добавлен 16.07.2019Суть руководящих документов по организации планирования рейса. Погрешности выработки навигационных параметров техническими средствами судовождения установленных на судне. Изучение графического плана рейса. Расчет времени наступления полной и малой воды.
курсовая работа [2,7 M], добавлен 16.10.2021Обеспечение безопасной перевозки груза на теплоходе "Geulborg": эксплуатационные характеристики судна; гидрометеорологические и гидрографические условия. Подготовка технических средств навигации, разработка плана перехода: сведения о портах, выбор пути.
дипломная работа [2,3 M], добавлен 03.05.2013Комплексная проработка рейса судна типа балкер, следующего по маршруту "порт Саутгемптон-порт Барселона". Обработка и размещение груза на уровне управления. Судовые операции и забота о людях во время рейса. Мониторинг электромагнитной обстановки на судне.
магистерская работа [4,3 M], добавлен 21.11.2014Технико-эксплуатационные характеристики судна. Транспортная характеристика перевозимого груза. Определение элементов времени рейса, количества рейсовых запасов бункера, воды, продовольствия и максимального объема груза, которое сможет принять судно.
курсовая работа [79,4 K], добавлен 13.12.2013Комплексная проработка рейса судна типа балкер, следующего по маршруту "порт Саутгемптон — порт Барселона". Обработка и размещение груза на уровне управления. Судовые операции и забота о людях во время рейса. Оценка экономических показателей рейса.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 21.11.2014Требования к современному состоянию морских карт, руководств, пособий для плавания. Гидрометеорологические условия по району плавания. Обеспечение судна навигационной, гидрометеорологической и иной информацией на внутренних водных путях и на морские воды.
курсовая работа [465,8 K], добавлен 05.11.2015